background image

21 027-01

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von Personen

installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.

• Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen

Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen.

• Beim Transport, bei der Lagerung und im

Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6, 04/95 einhalten (s. technische Daten).

• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-

mächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.

• Montieren Sie das Gerät in einen Schalt-

schrank; Staub und Feuchtigkeit können
sonst zu Beeinträchtigungen der Funktio-
nen führen.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X7P 24 V
DC/AC und PNOZ X7P AC ist bestimmt für
den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113

Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)

Das Gerät ist nicht für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet, da
kein dynamischer Start möglich ist.

Gerätebeschreibung

Das Sicherheitsschaltgerät ist in einem S-99
Gehäuse untergebracht. Das PNOZ X7P
24 V DC/AC kann mit 24 V AC oder 24 V DC
betrieben werden. Das PNOZ X7P AC kann
mit 110 - 120 oder 230 - 240 V AC betrieben
werden.
Zwischen dem NOT-AUS-Taster und dem
Starttaster besteht bei PNOZ X7P AC eine
galvanische Trennung.
Merkmale:
• Relaisausgänge: zwei Sicherheitskontakte

(Schließer), zwangsgeführt

• Anschlussmöglichkeit für NOT-AUS-Taster
• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung externer

Schütze

Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbstüberwa-

chung aufgebaut.

• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei

Ausfall eines Bauteils wirksam.

• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine

wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.

PNOZ X7P 24 V DC/AC
PNOZ X7P AC

Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation

Safety Regulations

•  The unit may only be installed and

operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention.  Follow CEN and
local regulations especially as regards
preventative measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to EN 60068-
2-6, 04/95
(s. technical data).

•  Any guarantee is void following opening of

the housing or unauthorised modifications.

•  The unit should be panel mounted,

otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.

•  Adequate protection must be provided on

all output contacts with capacitive and
inductive loads.

Conseils préliminaires

• La mise en oeuvre de l'appareil doit être

effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.

• Respecter les exigences de la norme

EN 60068-2-6, 04/95  lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.

• L'ouverture du boîtier annule automati-
     quement  la clause de garantie.
• Installez le relais dans une armoire

électrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.

• Assurez-vous du  pouvoir de coupure des

contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives

Domaine d'utilisation

Le bloc logique PNOZ X7P 24 V DC/AC et
PNOZ X7P AC est spécialement conçu
pour:
• les circuits d'arrêt d'urgence
• les circuits de sécurité  d'après la norme

EN 60204/1, 12/97 (par ex. protecteur)

L'appareil n'est pas adapté à la
surveillance de barrières immatérielles car
une validation dynamique n'est pas
possible.

Description de l'appareil

Le bloc logique PNOZ X7P est inséré dans
un boîtier S-99. Le PNOZ X7P  24V DC/AC
peut être alimenté en 24 VAC ou 24 VDC.
Le PNOZ X7P AC peut être alimenté en
110 - 120 ou 230 - 240 VAC.
Le PNOZ X7P AC dispose d'une isolation
galvanique entre le BP AU et le circuit de
réarmement.
Particularités :
• contacts de sortie : 2 contacts à

fermeture de sécurité, contacts liés

• raccordement pour poussoir AU ou

capteur

• LEDs de visualisation
• boucle  de retour pour l'auto-contrôle des

contacteurs externes

Le bloc logique PNOZ X7P  répond aux
exigences  suivantes :
• conception redondante  avec auto-

surveillance

• fonction de sécurité garantie même en

cas de défaillance d'un composant
électronique.

• test cyclique du relais à chaque mise

sous tension de la machine.

Intended Applications

The Safety Relay PNOZ X7P 24 V DC/AC
and PNOZ X7P AC can be used in:
•  Emergency stop installations.
•  Safety circuits according to VDE 0113 Pt.

1, 11/98 and EN 60204-1, 12/97
(e.g. with movable guards).

The unit is not suitable for use with non-
contact guards, as a dynamic start is not
possible.

Description

The relay is enclosed in a 22.5 mm, S-99
housing.  The PNOZ X7P 24 VDC/AC is a
dual-voltage unit and the PNOZ X7P AC is
available with the following voltages: 110 -
120 or 230 - 240 VAC.
There is galvanic isolation between the
E-STOP button and the reset button on the
PNOZ X7P AC version.
Features:
• Relay outputs: 2 (N/O) safety contacts,

positive-guided

• Connections for emergency stop button
• Status Indicators
• Feedback control loop for monitoring

external relays / contactors

The relay complies with the following safety
requirements:
•  The circuit is redundant with built-in self-

monitoring.

•  The safety function remains effective in

the case of a component failure.

•  The correct opening and closing of the

safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.

AUDIN

Composants & systèmes d'automatisme

 

7 bis rue de Tinqueux - 51100 

R

eims - France

Tel. 

+

33

(0)

326042021

 • Fax 

+

33

(0)

326042820

http://

www.

audin.fr 

• e-mail info@

audin.fr

Summary of Contents for PNOZ X7 24 V DC/AC

Page 1: ...e de l appareil doit tre effectu e par une personne sp cialis e en installations lectriques en tenant compte des prescriptions des diff rentes normes applicables NF EN VDE notamment au niveau des risq...

Page 2: ...ergency stop circuit Automatic reset unit is active as soon as the input circuit is closed Manual reset unit is only active when a reset button has been pressed Automatic reset following a loss return...

Page 3: ...t must be earthed PNOZ X7P 24 VDC AC at the connection terminal A2 PNOZ X7P AC at the terminal marked This enables earth faults in the circuit Y1 Y2 to be detected Important details in the section Tec...

Page 4: ...he operating voltage The LED Power is illuminated Feedback control loop with automatic reset link Y1 Y2 or connect external relays contactors Feedback control loop with manual reset Connect reset butt...

Page 5: ...rs d brochables vis Geh use mit steckbaren K figzugfederklemmen Housing with plug in cage clamp terminals Bo tier avec borniers d brochables ressort Lebensdauer der Ausgangsrelais Service Life of Outp...

Page 6: ...Protection des contacts EN 60947 5 1 08 00 Schmelzsicherung Blow out fuse Fusibles 6 A flink quick rapide oder or ou 4 A tr ge slow acting normal Sicherungsautomat Safety cut out Dijoncteur 24 V AC D...

Page 7: ...nals H x W x D Dimensions borniers ressort H x L x P 101 x 22 5 x 121 mm 3 70 x 0 88 x 4 76 Schutzart Protection Indice de protection Einbauraum Mounting min Lieu d installation IP 54 Geh use Housing...

Page 8: ...l info pilz it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de...

Page 9: ...o pregiudicare le funzioni Occorre dotare tutti i contatti di uscita dei carichi capacitivi e induttivi con un circuito di sicurezza sufficiente Uso previsto Il modulo di sicurezza PNOZ X7P 24 V DC AC...

Page 10: ...ciascun ciclo di accensione spegnimento della macchina viene eseguita la verifica automatica della corretta apertura e chiusura dei rel del dispositivo di sicurezza Descrizione del funzionamento Il m...

Page 11: ...contatti di uscita PNOZ X7 24 V DC AC Lunghezza massima del cavo del circuito di ingresso 500 m Dati del conduttore sezione trasversale 1 5 mm2 capacit 150 nF km resistenza 28 ohm km temperatura 25 C...

Page 12: ...to di collegamento A2 PNOZ X7P AC su morsetto di collegamento Solo in questo modo il dispositivo in grado di identificare i guasti a terra nel circuito elettrico Y1 Y2 Attenersi assolutamente alle ind...

Page 13: ...ingresso non possibile nessuna nuova attivazione Fouten Storingen Kortsluiting Bij PNOZ X7P 24 V DC AC zorgt een elektronische zekering voor het openen van de uitgangscontacten Na het wegvallen van d...

Page 14: ...iche Eigenschappen Retardo a la conexi n Ritardo d inserzione Inschakelvertraging PNOZ X7P 24 V DC AC PNOZ X7P AC Tiempo de recuperaci n Tempo di ripristino Resettijd Retardo a la desconexi n Ritardo...

Page 15: ...An x Pr Misure morsetti a vite altezza x larghezza x profondit Afmetingen schroefklemmen h x b x d Dimensiones bornes de resorte Al x An x Pr Misure morsetti a molla altezza x larghezza x profondit A...

Page 16: ...l info pilz it IRL Pilz Ireland Industrial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de...

Reviews: