background image

2,8

0.1

1

mm

inch

68,3/

2.69

17,5/

0.69

45/

1.77

67,5/

2.66

90/

3.54

MWS / MWS2

MWS2

MWS

1500 0302

17,5/

0.69

90/

3.54

L1 L2 L3

24 21 22

12 11 14

2

R

L1 L2 L3

12 11 14

2

R

1  - LED d'état (jaune) des sorties relais 

R

 (MWS) - 

R1/R2

 (MWS2)

2  -  Ressort de clipsage sur rail de 35 mm 

1  -

 

Relay output status (yellow) LED - 

R

 (MWS) - 

R1/R2

 (MWS2)

2  - 35 mm rail clip-in spring  

1  - 

LED di stato (giallo) delle uscite relè 

R

 (MWS) - 

R1/R2

 (MWS2)

2  - 

Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm.

 

1  - 

Status-LED (gelb) der Relaisausgänge 

R

 (MWS) - 

R1/R2

 (MWS2)

2  - Klemmfeder auf 35 mm Schiene 

1  - 

LED de estado (amarillo) de las salidas relé 

R

 (MWS) - 

R1/R2

 (MWS2)

2  - 

Resorte de clipsado en carril 35 mm

35,3/

1.39

1

1/3

NTR 1008 C

01 - 2008

AVERTISSEMENT

DANGER 

RISQUE D'ELECTROCUTION, 

D'EXPLOSION  OU D'ARC 

ELECTRIQUE

STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- 

ODER LICHTBOGENGEFAHR

- Couper l'alimentation avant 

d'installer, de câbler ou 

d'effectuer une opération de 

maintenance.

- Assurez-vous que la tension 

d'alimentation du produit, avec 

ses tolérances, est compatible 

avec celle du réseau.

Le non-respect de cette 
instruction entraînera la mort 
ou des blessures graves.

WARNING

DANGER 

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, 

EXPLOSION OR ARC FLASH

- Turn power off before installing, 

removing, wiring or maintaining.

- Confirm that the product power 

supply voltage and its tolerances 

are compatible with those

of the network.  

Failure to follow these 
instructions will result in death 
or serious injury.

WARNUNG

GEFAHR 

- Unterbrechen Sie die 

Stromversorgung vor dem 

Installieren, Verkabeln oder 

Wartungsoperationen.

- Stelle Sie sicher, dass die 

Versorgungsspannung des Produkts 

einschließlich Toleranzen mit den 

Netzbedingungen vereinbar ist.

Die Nichtbeachtung dieser 
Anweisung wird den Tod 
oderschwere Körperverletzung 
zur Folge haben.

ADVERTENCIA

PELIGRO 

- Desconecte la alimentación antes 

de realizar los procesos de 

instalación, cableado, o 

mantenimiento.

- Asegúrese de que la tensión de 

alimentación del producto y sus 

tolerancias son compatibles con las 

de la red eléctrica.

Si no se respetan estas
instrucciones, se producirán 
graves daños corporales o la 
muerte
.

RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, 

DI ESPLOSIONE O DI OFTALMIA 

DA FLASH

AVVERTENZA

PERICOLO 

- Prima di procedere all'installa-

zione, effettuare operazioni di 

manutenzione o di intervenire sui 

cavi, togliere l'alimentazione.

- Assicurarsi che la tensione di 

alimentazione del prodotto e le 

relative tolleranze sia compatibile 

con quelle della rete.

La mancata osservanza di questa 
istruzioni comporta gravi rischi per 
la vita e l'incolumità personale.

RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, 

EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO

Failure to follow these 
instructions can result in death,

serious injury, or equipment 
damage.

Die Nichtbeachtung dieser 
Anweisungkann den Tod, 

Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.

Le non-respect de cette direc-
tive peut entraîner la mort, 

des lésions corporelles graves 
ou des dommages matériels.

Si no se respetan estas 
precauciones pueden prodicirse 

graves lesiones, daños 
materiales o incluso la muerte.

La mancata osservanza di questa 
precauzione può causare gravi 

rischi per l'incolumità personale 
o danni alle apparecchiature.

FONCTIONNEMENT INATTEN-
DU DE L'EQUIPEMENT

- Ce produit ne doit pas être utili-

sé dans des fonctions critiques 

de machine de sûreté.

- Là où il existe des risques pour 

le personnel et/ou le matériel, 

utiliser les contacts  de sécurité 

câblés appropriés.

- Veuillez ne pas démonter, 

réparer, ni modifier le produit.

- Respectez les conditions 

d'installation et de fonctionne-

ment du produit décrites dans 

ce document.

Installer les fusibles calibrés 

comme indiqué à la page 3 du 

présent document.

UNINTENDED EQUIPMENT 
OPERATION 

OR INADEQUATE 

OVERCURRENT PROTECTION

- This product is not intended for 

use in safety critical machine 

functions. 

- Where personnel and or equip-

ment hazard exist, use appropriate 

hard-wired safety interlocks.

- Do not disassemble, repair or 

modify the product.

- This controller is designed for use 

within an enclosure according to 

specifications described in these 

instructions in the paragraph on 

installation conditions.

- Install the product in the operating 

environment conditions described 

in this document.

Install properly rated fuses as 

recommended on page 3 of this 

document.

RISIKEN BEI UNBEABSICHTI-

GTEM BETRIEB DER 

AUSRÜSTUNG

- Dieses Produkt darf nicht in kritisch 

sicherheitsrelevanten Funktionen 

der Maschine eingesetzt werden. 

- Falls Risiken für Personal und/oder 

Material bestehen, nur die 

entsprechenden verkabelten 

Sicherheitskontakte verwenden.

- Versuchen Sie nie, das Produkt 

zu demontieren, reparieren oder 

modifizieren.

Das Produkt muss unter den in 

diesem Dokument beschriebenen 

äußeren Betriebsbedingungen 

installiert werden

.

Installieren Sie richtig bemessene 

Sicherungen wie auf Seite 3 dieses 

Dokuments empfohlen.

OPERACION DEL EQUIPO 
INVOLUNTARIA

- Este producto no esta diseñado 

para un uso en funciones criticas 

de una maquina de seguridad. 

- Donde existan riesgos para el 

personal o el equipamiento, use 

cierres de seguridad cableados 

adaptados.

- No desmonte, repare ni modifique 

los productos.

Instalar el producto en las 

condiciones ambiantales de 

funcionamiento que se describen 

en este documento.

Instalar los fusibles calibrados 

como se indica en la página 3 de 

este documento.

PRECAUZIONI PER L'USO 
DELL'APPARECCHIATURA

- Questo prodotto non deve essere 

utilizzato in funzioni critiche di 

macchina di sicurezza.

- Qualora vi siano rischi per il 

personale e/o per il materiale, 

utilizzare i contatti di sicurezza ed i 

cavi appropriati.

- Non smontare, riparare o 

modificare il prodotto.

Installare il prodotto nelle 

condizioni ambientali di 

funzionamento descritte in questo 

documento

.

Installare i fusibili correttamente 

dimensionati come indicato alle 

pagine 3 di questo documento.

Electrical equipment should be 

installed, operated, serviced, and 

maintained only by qualified 

personnel. No responsibility is 

assumed by Crouzet for any 

consequences arising out 

of the use of this material.

Elektrische Geräte dürfen nur von 

Fachpersonal installiert, betrieben, 

gewartet und instand gesetzt 

werden.

Crouzet haftet nicht für Schäden, 

die aufgrund der Verwendung 

dieses Materials entstehen.

Le apparecchiature elettriche 

devono essere installate, usate e 

riparate solo da personale 

qualificato. 

Crouzet non assume nessuna 

responsabilità per qualunque 

conseguenza derivante dall'uso 

di questo materiale.

Les équipements électriques 

doivent être installés, exploités 

et entretenus par un personnel 

qualifié. 

Crouzet n'assume aucune 

responsabilité des conséquences 

éventuelles découlant de l'utilisa-

tion de cette documentation.

Sólo el personal de servicio 

cualificado podrá instalar, utilizar, 

reparar y mantener el equipo 

eléctrico. 

Crouzet no asume las 

responsabilidades que pudieran 

surgir como consecuencia 

de la utilización de este material.

Reviews: