background image

ENGLISH

POWER SUPPLY

Batteries (optional)

1

Open the battery compartment and insert two batteries, type 

UM1

,

R20

or 

D-cells

, with the correct polarity as indicated by the “+” and

“–” symbols.

2

Replace the compartment door. The set is now ready to operate.

• The battery supply is switched off when the set is connected to the

adapter.

• Remove the batteries if the set is not to be used for a long time.

Batteries contain chemical substances, so they should be
disposed of properly

POWER ADAPTER 

(included with AE 2150 only)

1

If your adapter is equipped with a 

voltage selector

make sure the

setting corresponds with your local power voltage. The 5.5 mm
adapter plug’s 2.0 mm center pin must also be connected to the

negative pole.

2

Connect the power adapter to the set’s 

DC 3V

jack and to the power

jack.

Make sure your adapter is properly connected to save battery
energy!

3

Always disconnect the power adapter if you are not using the set.

Note: 

To avoid damage to the set, use only the supplied adapter or a
good quality adapter with 3V 250mA output.

FRANÇAIS

ALIMENTATION

Piles (en option)

1

Ouvrez le compartiment à piles et insérez deux piles, type 

UM1

R20

ou

cellules

, de polarité correcte, comme indiqué par les symboles “+” et “-”.

2

Replacez le clapet du compartiment. L’appareil est à présent prêt à
fonctionner.

• L’alimentation de la pile est déconnectée lorsque l’appareil est

connecté à l’adaptateur.

• Enlevez les piles lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une

période prolongée.

Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles
doivent être jetées selon les normes de l’environnement.

ADAPTATEUR SECTEUR 

(y compris avec l’appareil AE 2150

uniquement)
1

Si votre adaptateur est équipé d’un 

sélecteur de tension

,

assurez-vous que son réglage corresponde bien à la tension secteur
locale. L’ergot de 2,0 mm de la fiche d’adaptateur 5,5 mm doit
également être connecté au 

pôle négatif .

2

Branchez l’adaptateur secteur à la prise 

DC 3V

de l’appareil et à la

prise secteur.

Assurez-vous que l’adaptateur est bien raccordé pour épargner une
consommation excessive de vos piles!

3

Débranchez toujours l’adaptateur secteur dans le cas où vous
n’utilisez pas l’appareil.

Remarque: 

Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez que l’adaptateur fourni
ou un adaptateur de bonne qualité, pourvu d’une sortie de 3V 250mA.

RADIO

Réception radio

1

Tournez le bouton 

VOLUME

/

POWER OFF

(volume/marche/arrêt) vers la

droite pour allumer la radio et régler le volume.

• Il vous est possible de brancher des écouteurs en introduisant une

RADIO

Radio reception

1

Turn the 

VOLUME

/

POWER OFF

knob clockwise to switch on the radio

and adjust the volume.

• You may connect headphones with a 3.5 mm plug to the jack.
–  The built-in speaker will be muted.

2

Select the wave band using the 

BAND

switch.

3

Tune to a radio station using 

TUNING

.

For

FM

, pull out the telescopic antenna. Incline and rotate the

antenna. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a
transmitter).

• For 

AM

, the set is provided with a built-in antenna so the telescopic

antenna is not needed. Direct the antenna by turning the whole set.

4

Adjust the tone switch by selecting 

NEWS

or 

MUSIC

.

5

To switch off the set, turn the 

VOLUME

POWER OFF

knob anti-

clockwise to the 

OFF

position and you will hear a small click.

MAINTENANCE

• Do not expose the set to rain, moisture, high humidity, sand, or excessive

heat e.g. heating equipment, cars parked in direct sunlight.

• Use a soft damp cloth to clean the housing. Do not use any strong or

corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these may
spoil your set.

ENVIRONMENTAL NOTE:

• The packaging may be separated into two materials: cardboard (box)

and polyethylene (bags). Please observe the local regulations
regarding the disposal of these packaging materials.

• Your set consists of materials which can be recycled and reused if

disassembled by a specialized company. Ask about local regulations
on recycling your old set.

• Do not dispose of exhausted batteries with your household waste.

fiche de 3,5 mm dans la prise 

p

.

–  Dans ce cas, le haut-parleur intégré ne fonctionne pas.

2

Sélectionnez la longueur d’onde à l’aide du sélecteur  

BAND

.

3

Réglez sur l’émetteur souhaité avec le bouton 

TUNING

.

Si vous optez pour la longueur d’onde

FM

, sortez l’antenne

télescopique. Inclinez-la et tournez-la pour obtenir le meilleur signal
possible. Réduisez la longueur de l’antenne si le signal obtenu est
trop puissant. (Très près d’un émetteur).

• Si vous optez pour l’ondes moyenne, 

AM

, l’appareil est équipé

d’une antenne incorporée, ce qui ne nécessite pas l’emploi de
l’antenne télescopique. Orientez l’antenne en faisant tourner
l’appareil dans tous les sens.

4

Réglez tone (tonalité) en sélectionnant soit 

NEWS

(informations), soit

MUSIC

(musique).

5

Pour mettre l’appareil hors service, tournez le bouton 

VOLUME

/

POWER OFF

vers la gauche en position d’arrêt et vous entendrez un

petit déclic.

ENTRETIEN

• Ne pas exposer l’appareil à la pluie, à la moisissure ou à l’humidité

élevée pendant des périodes prolongées, ni à une chaleur excessive
produite par exemple par des équipements de chauffage, des voitures
stationnées en plein soleil.

• Utilisez une peau de chamois douce et légèrement humide pour nettoyer

le boîtier. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs
tels que diluants, benzènes etc., car ces produits peuvent endommager
votre appareil.

REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT:

• L’emballage est composé de deux matériaux: le carton (pour la

boîte) et le polyéthylène (pour les sachets). Veuillez observer les
réglementations locales  concernant le rebut de ces matériaux
d’emballage.

• Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables

après été triés par une société spécialisée. Renseignez-vous sur les
réglementations locales concernant le recyclage de votre ancien
appareil.

• Ne jetez pas les piles usées avec vos ordures ménagères.

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the
set for repair. If you are unable to remedy the problem by following
these hints, consult your dealer or service center.

Warning: 

Under no circumstances should you try to repair

the set yourself, as this would invalidate your warranty.

No power

–  Wrong battery polarity

• Insert batteries correctly

– Batteries exhausted

• Replace batteries

No sound 

(see also 

No power

)

– Volume is turned down

• Turn up volume

Headphones plug is inserted

• Disconnect headphones if you are not using them

Poor headphones sound/ sound from one channel only

– Headphones plug not fully inserted

• Insert plug fully

Severe radio hum/distortion

– FM antenna not fully extended

• Extend FM antenna fully

– Set too close to TV, computer, etc.

• Move set away from other electrical equipment

The model and production numbers are found on the base of the set.

DEPISTAGE DES ANOMALIES

En cas d’anomalies, contrôlez d’abord les points mentionnées sur la
liste avant de faire réparer l’appareil. Si vous n’êtes pas capable de
remédier au problème en suivant ces conseils, consultez votre
concessionnaire ou le service après-vente.

Attention: 

N’essayez en aucun cas de réparer vous-même

l’appareil, car ceci fait tomber la garantie à échéance.

Pas d’alimentation

–  Polarité incorrecte des piles

• Introduisez correctement les piles

– Piles usées

• Remplacez les piles

Pas de son 

(voir également 

Pas d’alimentation

)

– Le volume est faible

• Augmenter le volume

La fiche écouteurs a été introduite

• Déconnectez les écouteurs si vous n’en faite pas usage.

Son écouteurs faible/ son en provenance d’un seul canal

– La fiche écouteurs n’est pas bien introduite

• Insérez proprement la fiche

Grésillements/déformation importants du signal radio 

– L’antenne FM n’est pas entièrement sortie

• Sortez entièrement l’antenne FM

– L’appareil se trouve trop près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou

autres

• Eloignez l’appareil de tout matériel électrique.

Les références de modèle et de production sont indiquées sur la base

de l’appareil.

ESPAÑOL

SUMINISTRO DE ENERGÍA

Pilas (opcionales)

1

Abra el compartimento de las pilas e inserte dos pilas de tipo 

UM1

,

R20

D-cells

, con la polaridad correcta como lo indican los

símbolos “+” y “–”.

2

Coloque de vuelta la tapa del compartimiento. El aparato está ahora
preparado para funcionar.

• El suministro proveniente de las pilas se apaga cuando se conecta

el aparato al adaptador.

• Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo considerable, saque

las pilas.

Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas por lo que
deberá  tirarlas de acuerdo a la normativa vigente.

ADAPTADOR DE LA RED 

(incluido sólo con el AE 2150)

1

Si su adaptador está equipado con un 

selector de voltaje

,

asegúrese de que el ajuste corresponde con el de la toma de
corriente de la red local.  El alfiler central de 2.0 mm del enchufe del
adaptador de 5.5 mm debe estar conectado al 

polo negativo.

2

Conecte el adaptador de la red a la entrada de corriente 

DC 3V

del

aparato y a la toma de corriente de la red.

¡Asegúrese de que el adaptador esta correctamente conectado para
ahorrar la energía de las pilas!.

3

Cuando no utilice el aparato desconecte el adaptador de la red.

Note: 

Utilice sólo el adaptador suministrado o un adaptador de alta calidad
con una salida de 3V 250mA para que el equipo no se deteriore.

RADIO

Recepción de la radio

1

Mueva el selector 

VOLUME

/

POWER OFF

en la dirección de las agujas

del reloj para encender la radio y ajustar el volumen.

• Con una clavija de 3.5 mm, se pueden conectar lo auriculares a la

entrada 

p

.

–  El altavoz incorporado deja de emitir sonido.

2

Seleccione la banda de ondas con el interruptor 

BAND

.

3

Para sintonizar una emisora de radio utilice 

TUNING

.

Para la onda

FM

, expanda la antena telescópica.  Incline y dé

vueltas a la antena. Si la señal es demasiado fuerte, reduzca su
largura (está demasiado cerca de la emisora).

• Para 

AM

, el aparato posee una antena incorporada, de manera que

no se necesita la antena telescópica. Mueva el aparato completo
para dirigir esta antena.

4

Ajuste el interruptor tone para seleccionar 

NEWS

(noticias) o 

MUSIC

(musica).

5

Para apagar el aparato, gire el selector 

VOLUME

POWER OFF

en

dirección opuesta al de las agujas del reloj hasta la posición de
apagado y escuchará un pequeño clic.

MANTENIMIENTO

• No exponga el aparato a la lluvia, condensación o niveles altos de

humedad durante  un tiempo prolongado, o al calor excesivo, ej.
calefactores, coches aparcados al sol, etc.

• Utilice una gamuza suave y ligeramente humedecida para limpiar la

cubierta.  No utilice productos de limpieza fuertes o corrosivos como
disolventes, bencina, etc. ya que éstos pueden dañarlo.

ADVERTENCIA MEDIOAMBIENTAL:

• El embalaje puede separarse en dos materiales: cartón (la caja) y

polietileno (las bolsas).  Cuando tire estos materiales de embalaje,
hágalo conforme a la normativa de su localidad.

• Su aparato contiene materiales  que se pueden reciclar y utilizar

posteriormente si los lleva para que los desmonte una compañía
especializada.  Infórmese sobre la normativa referente a aparatos
viejos.

• No tire las pilas desgastadas a la basura de su casa.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Si ocurre un fallo, antes de llevar el aparato a reparar, siga los
consejos que le damos a continuación. Si, después de seguir los
consejos no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con
su distribuidor o centro de servicio.

Advertencia: 

No debe intentar, bajo ningún pretexto,

reparar el aparato Vd. mismo, ya que si lo hace, invalidará su
garantía.

No se enciende

–  Las pilas están mal colocadas (polaridad equivocada).

• Inserte las pilas correctamente.

–  Las pilas están gastadas

• Cámbielas

No hay sonido 

(vea también 

No se enciende

)

– El volumen está demasiado bajo

• Suba el volumen

La clavija de los auriculares está conectada

• Desconéctela si no los está utilizando.

El sonido de los auriculares es malo/o sólo funciona un lado

– No se ha insertado la clavija completamente

• Insértela completamente

Acusada distorsión/zumbido en la radio

– La antena de FM no está bien extendida

• Extiéndala

– El aparato está demasiado cerca de la TV, ordenador, etc.

• Mueva el aparato a un sitio alejado de los aparatos eléctricos.

Los números de modelo y de producción están situados en la base del

aparato.

AE 2110 / 2150 - Portable Radio

Portable Radio

AE2110

AE2150

Toll Free Help Line

Ligne d'assistance en service libre
Linea de ayuada telefónica sin cargo

800-531-0039

NOTES

Visit our World Wide Web Site at http://www.philipsmagnavox.com

Printed in Hong Kong

TC text/RB/9846

FM

88

92

94

96

100

104

108

MHz

FM

88

92

94

96

100

104

108

MHz

Sca

le

10 •

• • 20

• • •

30 •

• • 40

• • • 5

0 • • •

60 • • •

70 • • • 8

0 • • • 90

• • • 100

Scale

Sca

le

10 •

• • 20

• • •

30 •

• • 40

• • • 5

0 • • •

60 • • •

70 • • • 8

0 • • • 90

• • • 100

Scale

AM

530

540

650

800

1000

1300

1700

kHz

AM

530

540

650

800

1000

1300

1700

kHz

BAND

BAND

NEW

S MU

SIC

NEW

S M

USIC

T U N

I N G

T U N

I N G

OFF

OFF

FM

FM

AM

AM

POWER

English

Français

Español

FM

88

92

94

96

100

104

108

MHz

BAND

NEW

S M

USIC

OFF

FM

LW

MW

POWER

POWER on/off

VOLUME

BAND 

 TUNING

 ANTENNA

HANDLE

NEWS/MUSIC

 BATTERY DOOR

2x 
R20/
UM1/
D-cells

DC 3V 

->+

p

Sca

le

10 •

• • 20

• • •

30 •

• • 40

• • • 5

0 • • •

60 • • •

70 • • • 8

0 • • • 90

• • • 100

Scale

AM

530

540

650

800

1000

1300

1

7

0

0

kHz

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15. 
Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,

incluyendo las interferencias que pueden provocar un
funcionamiento insuficiente.

L’appareil répond aux normes FCC, Part 15. 
Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les

interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu
satisfaisant.

The set complies with the FCC-Rules, Part 15. 
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received received,

including interference that may cause undesired operation.

NOTES

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY

A Division of Philips Electronics North America Corporation

Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.

XP AE 2110/2150/17  19-09-2000 11:16  Pagina 1

Reviews: