background image

1

www.performanceinlighting.com

3102033 | E.02 | 07 - 2019

OK

NO

NO

620

18

5

285

70 32,5

77

630

Max 0,11 m

2

Max 0,041 m

2

Max 0,0085 m

2

1 hour

IT 

 Importante : 

‐ Per garantire il buon 

funzionamento e la sicurezza dell’apparecchio 

è necessario che l’installazione sia eseguita a 

regola d’arte da personale qualificato, rispettando 

le istruzioni seguenti. ‐ Prima di eventuali 

manutenzioni togliere sempre tensione con 

un interruttore bipolare. ‐ La sostituzione della 

sorgente luminosa può essere effettuata solo 

da personale qualificato o dal costruttore 

dell'apparecchio. ‐ Qualsiasi tipo di manutenzione 

alla componentistica può essere effettuata 

solo da personale qualificato o dal costruttore 

dell'apparecchio. ‐ Le istruzioni devono essere 

conservate.

GB 

Important : 

‐ In order to ensure optimum 

performance and safety, the fitting must be 

correctly installed by qualified personnel, in 

compliance with the following instructions. ‐ 

Before performing any maintenance, always 

remove the voltage with a bipolar switch. ‐ The 

light souce must be replaced only by qualified 

personnel or by the manufacturer of the fitting. 

‐ Any type of component maintenance can 

only be carried out by qualified personnel or by 

the manufacturer of the device. ‐ The following 

instructions must be kept in a safe place. 

DE 

Wichtig : 

‐ Zur Gewährleistung der 

einwandfreien Funktionsweise und Sicherheit 

der Leuchte muss die Installation sachgemäß 

durch Fachpersonal erfolgen und dabei die 

folgenden Anleitungen beachtet werden. ‐ Vor 

eventuellen Instandhaltungsarbeiten mit dem 

zweipoligen Schalter immer die Spannung 

abtrennen. ‐ Die Auswechslung des Leuchtmittels 

darf nur von Fachpersonal oder vom Hersteller 

der Leuchte ausgeführt werden. ‐ Jede Art von 

Wartungseingriff an den Bestandteilen darf 

nur von Fachpersonal oder vom Hersteller der 

Leuchte durchgeführt werden. ‐ Die Anleitungen 

sind aufzubewahren.

FR 

Important : 

‐ Cela implique, afin 

de garantir son bon fonctionnement et la 

sécurite de celui-ci, que son installation et son 

raccordement soient effectués par du personnel 

qualifié. ‐ Avant d'éventuelles opérations 

d'entretien, toujours couper la tension à l'aide 

d'un interrupteur bipolaire. ‐ Le remplacement 

des sources lumineuses ne peut être effectué 

que par du personnel qualifié ou par le fabricant 

de l'appareil. ‐ Toute intervention d’entretien sur 

les composants ne peut être réalisée que par du 

personnel qualifié ou par le fabricant de l’appareil. 

‐ Les instructions doivent etre absolument 

conservees apres l’installation des produits.

ES 

Importante : 

‐ Para garantizar el buen 

funcionamiento y la seguridad de la luminaria 

es necesario que su instalación sea realizada 

a la perfección por personal especializado, 

respetando las siguientes instrucciones. ‐ Antes 

de cualquier tipo de mantenimiento, cortar 

siempre la tensión con el disyuntor bipolar. ‐ La 

sustitución de la fuente luminosa puede ser 

efectuada sólo por personal cualificado o por 

el fabricante de la luminaria. ‐ Cualquier tipo de 

mantenimiento a los componentes puede ser 

llevado a cabo sólo por personal cualificado o 

por el fabricante del aparato. ‐ Las instrucciones 

deberán ser guardadas.

NL 

Belangrijk : 

‐ Om een goede werking 

en de veiligheid van de armatuur te garanderen 

is het daarom noodzakelijk dat de installatie 

vakkundig wordt uitgevoerd, door gekwalificeerd 

personeel en met inachtneming van de montage-

instructies. ‐ Voordat men eventueel onderhoud 

gaat uitvoeren moet men altijd de stroom 

uitschakelen met een bipolaire schakelaar. ‐ De 

vervanging van de lichtbron mag alleen door 

gekwalificeerd personeel of door de constructeur 

van de armatuur worden uitgevoerd. ‐ Welk 

onderhoud dan ook aan de onderdelen mag 

alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd 

personeel of door de constructeur van de 

armatuur. ‐ De instructies moeten bewaard 

worden.

PT 

Importante : 

‐ Para garantir o bom 

funcionamento e a segurança do aparelho, 

é necessário que a instalação seja executada 

de acordo com as boas práticas por pessoal 

qualificado, respeitando as instruções 

seguintes. ‐ Antes de eventuais manutenção, 

desligar sempre a tensão com um interruptor 

bipolar. ‐ A substituição da fonte luminosa só 

pode ser efetuada por pessoal qualificado ou 

pelo fabricante do aparelho. ‐ Qualquer tipo 

de manutenção dos componentes só pode 

ser efetuado por pessoal qualificado ou pelo 

fabricante do aparelho. ‐ As instruções devem ser 

conservadas.

DK 

Vigtigt : 

‐ Beslaget skal installeres korrekt 

af kvalificeret personale for optimal ydelse og 

sikkerhed. ‐ Før enhver form for vedligeholdelse, 

slukkes for strømmen på on/off kontakten. ‐ 

Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af 

kvalificeret personale eller af fabrikanten af 

apparatet. ‐ Enhver form for vedligeholdelse på 

komponenterne, må kun udføres af kvalificeret 

personale eller af producenten af apparaturet. ‐ 

Følgende vejledning skal følges nøje.

CZ 

Důležité : 

‐ Pro zajištění správné činnosti 

a bezpečnosti zařízení je nutné, aby instalaci 

provedl odborným způsobem kvalifikovaný 

personál, který dodržuje dále uvedené pokyny. 

‐ Před každou údržbou vždy vypněte napětí 

pomocí dvoupólového vypínače. ‐ Výměnu 

světelného zdroje smí provádět pouze 

kvalifikovaný personál nebo výrobce svítidla. ‐ 

Jakoukoli údržbu komponent smí provádět pouze 

kvalifikovaný personál nebo výrobce svítidla. ‐ 

Pokyny se musí uložit.

PL 

 Ważne : 

‐ Aby zagwarantować 

prawidłowe funkcjonowanie i bezpieczeństwo 

urządzenia, konieczne jest, by instalacja została 

wykonana przez wykwalifikowany personel, 

przestrzegający następujących instrukcji. ‐ Przed 

rozpoczęciem ewentualnej konserwacji, należy 

odciąć napięcie przy pomocy dwubiegunowego 

wyłącznika. ‐ Wymiana źródła światła może zostać 

wykonana wyłącznie przez wykwalifikowany 

personel lub przez producenta urządzenia. ‐ 

Jakakolwiek czynność konserwacji komponentów 

może zostać wykonana wyłącznie przez 

wykwalifikowany personel lub przez producenta 

urządzenia. ‐ Należy przechowywać instrukcję.

RU 

Важно : 

‐ Для обеспечения правильной 

работы и безопасности прибора установка 

должна быть выполнена квалифицированным 

персоналом в соответствии со следующими 

инструкциями. ‐ Перед техобслуживанием 

всегда отключать напряжение посредством 

двухполюсного выключателя. ‐ Замену 

источника света может выполнять 

только квалифицированный персонал 

или изготовитель прибора. ‐ Любое 

техобслуживание компонентов может 

выполнять только квалифицированный 

персонал или изготовитель прибора. ‐ 

Инструкции следует сохранить.

SI 

Pomembno : 

‐ Za zagotovitev pravilnega 

delovanja in varnosti naprave, je treba slednjo 

pravilno montirati, kar mora opraviti usposobljeno 

osebje in pri tem upoštevati naslednja navodila. 

‐ Pred morebitnim vzdrževanjem z dvopolnim 

stikalom vedno odklopite napetost. ‐ Zamenjavo 

svetlobnega vira lahko opravi samo usposobljeno 

osebje ali proizvajalec naprave. ‐ Vsako 

vzdrževanje sestavnih delov lahko opravi samo 

usposobljeno osebje ali proizvajalec naprave. ‐ 

Navodila se mora shraniti.

GR 

Σημαντικό : 

‐ Για να εξασφαλίσετε τη 

σωστή λειτουργία και την ασφάλεια της συσκευής 

η εγκατάσταση πρέπει να γίνει από ειδικευμένο 

προσωπικό, τηρώντας τις ακόλουθες οδηγίες. ‐ 

Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε συντήρηση, πάντα 

να αφαιρείτε την τάση με ένα διπολικό διακόπτη. 

‐ Η φωτεινή πηγή πρέπει να αντικατασταθεί 

μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τον 

κατασκευαστή της τοποθέτησης. ‐ Οποιοδήποτε 

είδος εξαρτήματος συντήρησης μπορεί να 

διεξαχθεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό ή 

από τον κατασκευαστή της συσκευής. ‐ Οι οδηγίες 

πρέπει να τηρούνται.

SK 

Dôležité : 

‐ Na zaistenie správneho 

fungovania a bezpečnosti zariadenia je 

nevyhnutné, aby ho nainštaloval kvalifikovaný 

personál za dodržania všetkých požiadaviek 

platných noriem, pokynov a predpisov. ‐ Pred 

vykonávaním akejkoľvek údržby odpojte 

napätie dvojpólovým vypínačom. ‐ Svetelný 

zdroj môže vymieňať len kvalifikovaný personál 

alebo výrobca zostavy. ‐ Akýkoľvek typ úd ržby 

komponentov môže vykonávať len kvalifikovaný 

personál alebo výrobca zariadenia. ‐ Nasledujúci 

návod si musíte odložiť.

 םיילמיטפוא םיעוציב תחטבהל ‐

  : בושח

  IL

 ותבכרהל גואדל שי הרואתה ףוג לש תוחיטבו

 קתנל שי ‐ .ךמסומ עוצקמ שיא ידי לע הניקתה

 לכ ינפל יבטוק וד קספמ תרזעב ישארה םרזה תא

 הלוכי רואה רוקמ תפלחה ‐ .איהש הקוזחת תולועפ

 ןרציה ידי לע וא ךמסומ יאנכט ידי לע קר עצבתהל

 אוהש גוס לכמ םיביכר תקוזחת ‐ .הרואתה ףוג לש

 לע וא םיכמסומ עוצקמ ישנא ידי לע קר עצובת

 יפ לע לועפל דיפקהל שי ‐ .רישכמה לש ןרציה ידי

.תואבה תוארוהה

 لكشب تازيهجتلا بيكرت متي نأ بجي ‐ 

: ماه

  SA

 لثملأا ءادلأا قيقحتل نيلهؤم نيفظوم لبق نم حيحص

 جودزم حاتفمللاخ نم ةيطلوفلا ا ًمئاد لصفا ‐ .ةملاسلاو

 متي لاإ بجي ‐ .ةنايص ةيلمع يأب مايقلا لبق ةيبطقلا

 ةكرشلا وأ لهؤم ينف لبِق نم لاإ ءوضلا ردصم لادبتسا

 يلأ ةنايص ءارجإ نكمي لا ‐ .بيكرتلا ةعطقل ةعنصملا

 ةكرشلا وأ لهؤم ينف لبِق نم لاإ تانوكملا نم عون

 ةيلاتلا تاداشرلإاب مازتللاا بجي ‐ .زاهجلل ةعنصملا

.مراص لكشب

LM4

Max 4,2 kg

Summary of Contents for LM4 S/EW

Page 1: ...ntes só pode ser efetuado por pessoal qualificado ou pelo fabricante do aparelho As instruções devem ser conservadas DK Vigtigt Beslaget skal installeres korrekt af kvalificeret personale for optimal ydelse og sikkerhed Før enhver form for vedligeholdelse slukkes for strømmen på on off kontakten Udskiftningen af lyskilden må kun udføres af kvalificeret personale eller af fabrikanten af apparatet E...

Page 2: ...ute opération d entretien débrancher le connecteur de ligne Débrancher obligatoirement la prise fiche 5 pôles Accrocher l appareil au moyen d un câble d une chaîne en acier adaptée au poids ES Instrucciones para la instalación La luminaria es apta para poder ser instalada tanto en el interior como en el exterior La luminaria puede ser instalada sobre superficies normalmente inflamables Preparar la...

Page 3: ... H07RN F 3G 1 5 mm2 Ø10 5 14 5 mm 30mm 8 mm N 1 2 3 GROUND NEUTRAL LINE Min H07RN F 5G1 1 5 mm2 Ø10 5 14 5 mm 30mm 8 mm 2 1 N 3 5 PIN POWER SOCKET PLUG DALI DALI 1 1 CLOSE OK 2 N 1 2 GROUND NEUTRAL 1 FITTINGLINE LINE 1 FITTINGLINE Min H07RN F 5G1 1 5 mm2 Ø10 5 14 5 mm 30mm 8 mm 2 1 N 3 5 PIN POWER SOCKET PLUG 3 NEUTRAL 2 EMERGENCYLINE LINE 2 EMERGENCYLINE 2 4A ON OFFWIRING OPTION A OPTION B OPTION...

Page 4: ...tes the luminaire s proper operation and that the battery set is under charge If the diode is turned off with mains on check immediately the luminaire after having switched off mains DE Kontrollsignal Eine LED zeigt die Betriebsbereitschaft an und dass die Batterie geladen wird Leuchtet die LED bei eingeschaltetem Netz nicht Leuchte nach Ausschalten des Stromnetzes sofort überprüfen FR Signalisati...

Page 5: ...sk mindst hver anden måned at udfØre en komplet opladning afladnings cyklus for at vurdere effektiviteten af batterierne Udsæt aldrig batterierne for ufuldstændige cykler af opladning afladning Batterisættet skal udskiftes når de ikke holder den angivne autonomi længere eller efter 500 cykler opladning afladning og ellers hvert fjerde år fra datomærkning med batterier med lignende egenskaber og me...

Page 6: ...er nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sondern muss bei den vorgesehenen Annahmestellen abgegeben werden FR Pour préserver l environnement en fin de vie ne pas jeter cet appareil dans la poubelle normale mais l emmener dans l un des centres de collecte autorisés ES Para proteger el medio ambiente al final de la vida útil no arroje esta luminaria en la recogida de residuos común llévelo...

Reviews: