background image

CS

Před použitím odšroubujte zadní uzávěr a odstraňte mylarovou izolaci.

 

POUŽITÍ

1. KRÁTKODOBÉ- 

Částečně stiskněte zadní tlačítko pro krátkodobé použití.

2. STÁLÉ -

 Zcela stiskněte a uvolněte zadní tlačítko.

3. VYPNUTÍ SVĚTLA

 - V zapnuté poloze zcela stiskněte a uvolněte zadní tlačítko.

VÝMĚNA BATERIÍ

1.  Otáčejte zadním uzávěrem svítilny MityLite™ 1975Z1 proti směru hodinových ručiček, dokud se zcela neuvolní.

2.  Vyjměte dvě (2) použité baterie za svítilny MityLite™ 1975Z1.

3.  Vložte dvě (2) nové baterie AAA pólem + směrem k hlavici svítilny.

4.  Otáčením proti směru hodinových ručiček dotahujte koncový uzávěr, dokud se zcela neutěsní.

VAROVÁNÍ:

  

Neotevírejte světlo v nebezpečném prostředí.

VÝSTRAHA:

 

Pokud nebudete světlo po nějakou dobu používat, vyjměte baterie, aby případně nedošlo k vytečení a korozi.

SPECIFIKACE VÝROBKU

Typ žárovky:           LED       

Typ baterie:          

AAA-cell (2)     

Značka baterie:           Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),  

Philips™ Powerlife LR03 nebo Peli™ P-NiMH-AAA

    

Prohlášení o shodě   

    

 

 

                          Prohlášení č. 001975-3190-002E

My, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Španělsko

Prohlašujeme ve své výhradní odpovědnosti, že následující přístroj:

Výrobek Popis:

   

 

LED ruční svítilna

Typ modelu: 

  

 

 

MityLite™ 1975Z1

Značka:

   

 

 

Peli

TM

Je ve shodě s následující legislativou EK: 

Směrnice ATEX 2014/34/EU

Na základně následujících harmonizovaných norem: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015
Následující oznamovací orgán byl účastníkem procesu vyhodnocení shody:

Oznamovací orgán: 

 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 

9RZ, UK

Oznamovací orgán č.:

 

 

1180 

Role:

 

 

 

 

Vydání zkušebního certifikátu typu ATEX EC

Certifikát č.:

 

 

 

Baseefa18ATEX0065

Kódování ATEX

:                     

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb 

Č. souboru s technickými údaji:

 

19752018

Jméno a pozice osoby představující výrobce nebo pověřeného zástupce: 

Podpis:

    

 

Piero Marigo

Jméno:

   

 

Piero Marigo 

Funkce:

   

 

Výkonný ředitel 

Místo:

   

     

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Španělsko

Datum: 

      

 

3.4.2018   

Speciální podmínky pro bezpečné používání

1.   Před použitím v dané lokalitě prohlédněte svítilnu, zda nejeví známky vnějšího poškození. Pokud je svítilna poškozená, 

nepoužívejte ji v nebezpečném prostředí.

2.   Pečlivě zkontrolujte, zda není naříznutý, poškrábaný nebo jinak poškozený O-kroužek nebo okraj spoje čočky. Z těsnicích ploch 

O-kroužku odstraňte všechny nečistoty nebo cizí látky. Informace o výměně O-kroužku najdete v informacích o záruce.

3.  Pokud je uzavírání časem těžší, naneste příležitostně na O-kroužky slabou vrstvu čistého silikonového maziva.

4.   Příležitostně sejměte zadní uzávěr a otřete zadní závit těla svítilny MityLite™ 1975Z1 a vnitřní část zadního uzávěru měkkým 

hadříkem, aby nedocházelo k přerušování světla svítilny.

5.  Svítilnu čistěte pouze vlhkým hadříkem.

6.    V zařízení sa mohou používat pouze schválené značky baterií velikosti “AAA”. Nesmí se používat staré a nové baterie 

současně. Nesmí se současně používat baterie rozličných značek. Baterie se mohou vyměňovat pouze v bezpečném prostředí.

REKLAMAČNÍ ZÁSADY

Informace o vyřizování reklamací získáte u svého místního distributora nebo prodejce.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA

Inden brug skal mylar

®

-isolatoren fjernes ved at skrue låselåget af.           

BETJENING

1. KORTVARIG

 - Tryk låselåget delvist ned for kortvarig brug.

2. KONSTANT TIL

 - Tryk låselåget helt ned, og slip.

3. LYS FRA 

- Fra TIL-positionen skal du trykke låselåget helt ned og så slippe.

SÅDAN SKIFTER DU BATTERIER

1.

  Fjern låselåget ved at skrue det mod uret, indtil det kan tages af MityLite™ 1975Z1-lygten.

2.

  Fjern de (2) to brugte batterier fra MityLite™ 1975Z1-lygten.

3.

  Installer (2) to nye AAA-batterier med +-enden i retning mod lygtens hoved.

4.

  Sæt LED-hoveddelen på plads ved at dreje med uret, indtil den sidder fast.

ADVARSEL:

 

Lampen må aldrig åbnes i et farligt område.

PAS PÅ:

  

Hvis lygten ikke skal benyttes i længere tid, skal batterierne fjernes for at undgå eventuel lækage og korrosion.

PRODUKT-SPECIFIKATIONER

Pæretype:          LYSDIODE

Batteritype:         AAA-celle (2)

Batterimærke:            Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 eller Peli™ P-NiMH-AAA

 

Overensstemmelseserklæring    

 

 

 

 Erklæringsnr. 001975-3190-002E

Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanien

Erklærer under eneansvar, at følgende anordning:
Produkt Beskrivelse:  

 

LED håndholdt lygte

Modeltype:   

 

 

MityLite™ 1975Z1

Mærke: 

   

Peli

TM

Er i overensstemmelse med følgende EF-lovgivning: 

           ATEX-direktiv 2014/34/EU

Baseret på følgende harmoniserede standarder: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015

Følgende bemyndiget organ har været involveret i overensstemmelsesvurderingen proces:

Bemyndiget 

organ: 

   

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 

9RZ, UK

Bemyndiget organnr.:  

 

1180

Rolle: 

   

Udstedelse af ATEX EF-typeafprøvningsattest

Certifikatnr.: 

 

 

Baseefa18ATEX0065

ATEX-kodning:   

 

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

Teknisk filnr.: 

 

 

19752018

Navn og stilling på den person, der tegner producenten eller dennes repræsentant: 

Underskrift:  

 

 

Piero Marigo

Navn: 

   

Piero Marigo 

Funktion: 

   

Administrerende direktør 

Sted: 

    

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Spanien

Dato:          

 

 

3-Apr-18

Særlige betingelser for sikker brug

1. Før brug på et markeret sted, skal lygten inspiceres visuelt efter evt. udvendige skader. Hvis der er skader, må lygten ikke åbnes på et farligt sted.

2.  Tjek grundigt efter hakker, skrammer eller andre skader på O-ringen eller linsens overflade. Fjern skidt og andre materialer fra O-ringens forseglingsoverflade. 

Se garantioplysningerne, hvis O-ringen skal udskiftes.

3. Påfør af og til et tyndt lag klar silikonefedt på O-ringen, hvis det bliver for svært at skrue den.

 

.ﻲﻔﻠﺧﻟا ءﺎطﻐﻟا كﻓ ﻖﯾرط نﻋ رﻠﯾﻣﻟا لزﺎﻋ ل ِزَأ ،لﯾﻐﺷﺗﻟا لﺑﻗ

 

 

لﯾﻐﺷﺗﻟا

 

 

 

1

 تﻗؤﻣﻟا .

.تﻗؤﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻠﻟ ﻲﻔﻠﺧﻟا رزﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﯾﺋزﺟ طﻐﺿا

 

2

 مﺋادﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا .

.ﮫﻌﺿوﻣ نﻣ هررﺣو ﻲﻔﻠﺧﻟا رزﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﯾﻠﻛ طﻐﺿا

 

3

 حﺎﺑﺻﻣﻟا ءﺎﻔطإ .

 ﻲﻔﻠﺧﻟا رزﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﯾﻠﻛ طﻐﺿا ،لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو نﻣ

.ﮫﻌﺿوﻣ نﻣ هررﺣو

 

تﺎﯾرﺎطﺑﻟا رﯾﯾﻐﺗﻟ

 

1

.

  

 فﺎﺷﻛﻠﻟ ﻲﻔﻠﺧﻟا ءزﺟﻟا لﺻﻔﻧﯾ ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛرﺣ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﮫﺗرادإ ﻖﯾرط نﻋ ﻲﻔﻠﺧﻟا ءﺎطﻐﻟا ل ِزأ

MityLite™1975

Z1

.

 

2

 .

 

) نﯾﺗﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا نﯾﺗﯾرﺎطﺑﻟا ل ِزأ

2

 فﺎﺷﻛﻟا نﻣ (

MityLite™ 1975

Z1

.

 

3

 .

 

 نﯾﺗﯾوﻠﻘﻟا نﯾﺗﯾرﺎطﺑﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ

AAA

 )

2

.سوؤرﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ ﻰﻟإ + بﺟوﻣﻟا فرطﻟا ﮫﯾﺟوﺗ ﻊﻣ (

 

4

 .

 

.ﮫﻘﻠﻏ مﺎﻛﺣإ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ ﺔﻛرﺣ هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﮫﺗرادإ ﻖﯾرط نﻋ ﻲﻔﻠﺧﻟا ءﺎطﻐﻟا لدﺑﺗﺳا

 

:رﯾذﺣﺗ

 

 

.ةرطﺧﻟا ﻊﻗاوﻣﻟا ﻲﻓ حﺎﺑﺻﻣﻟا لﺎﻌﺷإ بﻧﺟﺗ

 

:ﮫﯾﺑﻧﺗ

 

 مادﺧﺗﺳا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

لﻛﺂﺗو برﺳﺗ تﻻﺎﺣ عوﻗو ﺔﯾﻟﺎﻣﺗﺣا ﻊﻧﻣﻟ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ل ِزأ ،تﻗوﻟا نﻣ ةرﺗﻔﻟ حﺎﺑﺻﻣﻟا

 

ﺞﺗﻧﻣﻟا تﺎﻔﺻاوﻣ

 

حﺎﺒﺼﻤﻟا عﻮﻧ

 :

 

 

LED

       

 

ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ

 :

 

 

AAA

 

)

2

     (

 

ﺔﯾرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﯾرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا

:

 

 

 

Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03, Peli™ P-NiMH-AAA

 

 

 ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا نﻼﻋإ

 

 

 

 

 مﻗر نﻼﻋإ

 ﺔﻛرﺷ نﺣﻧ نﻠﻌﻧ

Peli Products, S.L.U

ﻲﻓ ﺔﻧﺋﺎﻛﻟا ،.

c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain

 

:ﻲﻟﺎﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا نأ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺎﻧﺗﯾﻟوؤﺳﻣ بﺟوﻣﺑ

 

:ﺞﺗﻧﻣﻟا فﺻو

 

 

 فﺎﺷﻛ

LED

 

دﯾﻟﺎﺑ لوﻣﺣﻣ

 

  :زارطﻟا عوﻧ

 

 

 

MityLite™ 1975 Z1 LED

 

:ﺔﯾرﺎﺟﺗﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا

 

 

 

 

Peli

TM

 

:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا تﺎﻌﯾرﺷﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﺗ

 

            

 ﮫﯾﺟوﺗ

2014

/

34

/

EU

 

 عوﻧ نﻣ

ATEX

 

ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا ﺮﯿﯾﺎﻌﻤﻟا ﻰﻟإ اًدﺎﻨﺘﺳا

 :

EN60079-0:2018

،

 EN60079-11:2012

،

 EN60079-28:2015

:ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا مﯾﯾﻘﺗ ﺔﯾﻠﻣﻋ ﻲﻓ ﺎھرﺎطﺧإ مﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﺋﯾﮭﻟا تﻛرﺎﺷ

 

:ﺎھرﺎطﺧإ مﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺋﯾﮭﻟا

 

 

 

 

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 9RZ, United Kingdom

 

:ﺎھرﺎطﺧإ مﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﺋﯾﮭﻟا مﻗر

 

 

1180

 

:رودﻟا

 

 

 

 

عوﻧ رﺎﺑﺗﺧا ةدﺎﮭﺷ رادﺻإ

 

ATEX EU

 

:ةدﺎﮭﺷﻟا مﻗر

 

 

 

Baseefa18ATEX0065

 

 زﯾﻣرﺗ

ATEX

 :

 

                 

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

:ﻲﻧﻘﺗﻟا فﻠﻣﻟا مﻗر

 

 

19752018

 

 :ﮫﺑﺻﻧﻣو دﻣﺗﻌﻣﻟا لﺛﻣﻣﻟا وأ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا مزﻠُﯾ يذﻟا صﺧﺷﻟا مﺳا

 

 

 :ﻊﯾﻗوﺗﻟا

 

 

 

Piero Marigo

 

:مﺳﻻا

 

 

 

 

 وﻐﯾرﺎﻣ ورﯾﯾﺑ

 

:ﺔﻔﯾظوﻟا

 

 

 

 يرادﻹا رﯾدﻣﻟا

 

:ﻊﻗوﻣﻟا

 

 

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain

 

      :ﺦﯾرﺎﺗﻟا

 

3

 

 لﯾرﺑأ

2018

 

 

اﻶﻣﻧ لﻼﺳﺗﺧدﺎﻣ خﺎﺻة شروط

 

.ﺦطﯾر مﻛﺎﻧ فﯾ ﻼﺷﻌﻟة تﺳﺗﺧدﻣ ﻻ ، ضرر وﺟود حﻻة فﯾ .خارﺟﯾ ضرر ﻸﯾ ﻼﺷﻌﻟة ﻼﺑﺻر  فﺣﺻ

و

 ،  حوظ

ل

م

 موﻘﻋ فﯾ 

ﺎﻣھا

سﺗﺧد

ا

 ﻖﺑﻟ .1 

ﺦﺗﻣ ﺄﺳطﺣ مﻧ  رﯾﺑة

غ  مواد أو أوﺳﺎﺧ ﺄﯾ بإزﻻة ﻖﻣ .ﻼﻋدﺳة ﻼﺗزاوﺟ ﻼﻋدﺳة سطﺣ أو ﺢﻠﻗة -o ﻼﺗﻼﻓة مﻧ ﻎﯾرھا أو ،  خدوﺷ

وﻻ

 ﻼﺟروﺣ ﻊﻧ كﺛﺑ ﻊﻧ لﺗﺣﻘﻗ

ا

 .2 

.ﻼﺣﻠﻗة 

ﻼﺳﺗﺑد  ﻼﺿﻣﺎﻧ مﻌﻟوﻣﺎﺗ ﺎﻧظر .ﻼﺣﻠﻗة 

.لﻠﻏﺎﯾة صﻌﺑا ً◌ اﻻلﺗﻗﺎط ﻊﻣﻟ ﺄﺻﺑﺣ إذا ، ﺂﺧر إلﯩ ﺢﯾﻧ مﻧ ﻼﺣﻠﻗﺎﺗ علﯩ ﻻوﺎﺿﺣة الﺳيلﯾﻛوﻧﯾة ﻼﺷﺣوﻣ مﻧ ﺦﻔﯾﻓة طﺑﻗة ضﻋ .3 

مﺻﺑﺎﺣ  شﻐﯾﻟ

ت  لﺗﺟﻧﺑ ﻶﺧر ﺢﯾﻧ مﻧ نظﯾﻓة نﺎﻌﻣة  ﺎﺷ

ﻖﻣ  بﻘطﻋة  لذﯾﻟ

ا  ﻎطاء ودﺎﺧﻟ Z1 MityLite™1975 ﻼﺷﻌﻟة لﺟﺳﻣ  لﻔﯾ

خ

لا   لﺧﯾط

ا

 وﺎﻣﺳﺣ  لذﯾﻟ

ا  ﻎطاء بإزﻻة ﻖﻣ .4 

. ﻖطﻋ

ت

م

 يدوﯾ 

. بﻠﻟة

م   ﺎﺷ

ﻖﻣ   ﻖطﻋة

ب

 فﻘط نظﯾﻓة ﻼﺷﻌﻟة .5 

أﻻ ﻲﺟﺑ .مﺧﺗﻠطة 

يدة

جد

وﻻ

 ﻼﻗدﯾﻣة 

يا

خﻻ

لا

  وﻧ

ك

ت  ﻻ ﺄﻧ ﻲﺟﺑ ."AAA" ﺢﺟﻣ  يا

خﻻ

 مﻧ 

مدة

ت

مﻋ

 لﺗﺟارﯾة

ا

  ﻼﻣﺎﺗ

لﻋ

ا

 مﻋ فﻘط ﻼﻣﻋدﺎﺗ  رﻛﯾﺑ

ت  ﻲﺗﻣ ﺄﻧ ﻲﺟﺑ .6 

.ﺦطرة ﻎﯾر مﻧطﻗة فﯾ فﻘط  يا

خﻻ

 

سﺗﺑد

ا

 ﻲﺟﺑ . لطة

مﺧﺗ   لﻣﺧﺗﻠﻓة

ا

 

ة

رﯾ

ا

لﺗﺟ

ا

 ﻼﻋﻼﻣﺎﺗ تﻛوﻧ 

001975-3190-002E

BY PELI

TM

MityLite™ 1975

LED Zone 1

CAT. #1975TZ1

PELI

 

PRODUCTS, S.L.U.

c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain 

Tel: +34 934 674 999 • www.peli.com

Organisme notifié n°: 

 

1180

 

Fonction: Délivrance d’une attestation d’examen CE de type

N° de l’attestation:   

 

Baseefa18ATEX0065

Code ATEX:    

 

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

Fichier technique n°: 

 

19752018

Nom et fonction de la personne liant le fabricant ou son représentant autorisé: 

Signature:  

 

Piero Marigo

Nom:  

 

Piero Marigo

 

Fonction:  

 

Directeur général 

Adresse:   

 

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Espagne

Date:            

 

3 Avril 2018

Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité

1.   Avant toute utilisation à l’endroit repéré, inspecter visuellement la torche pour vérifier l’absence de tout dommage externe. En cas de dommage, ne 

pas utiliser la torche dans un lieu dangereux.

2.   Rechercher soigneusement toute trace de coupure, de rayure ou d’autre dommage sur le joint torique ou sur la surface du bord de la lentille 

d’accouplement. Ôter toute impureté ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité du joint torique. Pour le remplacement du joint torique, voir les 

informations relatives à la garantie.

3.  Appliquer une fine couche de graisse de silicone transparente sur les joints toriques de temps en temps si l’action de rotation devient trop difficile.

4.   Retirer le capuchon arrière et essuyer les filets arrière du corps de la torche MityLite™ 1975Z1 et l’intérieur du capuchon arrière à l’aide d’un chiffon 

doux propre de temps en temps pour éviter un fonctionnement intermittent de la torche.

5.  Nettoyer la torche uniquement à l’aide d’un chiffon humide.

6.   L’équipement doit exclusivement être alimenté avec des piles  “AAA” de marques approuvées. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.  

Ne pas utiliser des piles de marques différentes. Les piles doivent être remplacées dans une zone sans risque.

RÈGLEMENT RELATIF AUX RETOURS SOUS GARANTIE 

Veuillez contacter votre distributeur ou détaillant local pour toute information sur la façon de gérer vos articles sous garantie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Mylar

®

-Isolator, indem Sie die untere  

Abdeckung abschrauben.

 

 

 

BEDIENUNG

1. MOMENTLICHT

 - Drücken Sie leicht den Druckknopfschalter am Griffende für das Momentlicht.

2. DAUERLICHT 

- Drücken Sie den Druckknopfschalter vollständig herunter und lassen Sie dann los.

3. LAMPE-AUS

 - Von der AN-Position aus den Druckknopfschalter vollständig herunterdrücken und dann loslassen.

BATTERIEN WECHSELN

1.

  Die untere Abdeckung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn von der Taschenlampe MityLite™ 1975Z1 abschrauben.

2. 

 Die beiden (2) leeren Batterien aus der Taschenlampe MityLite™ 1975Z1 herausnehmen.

3.

  Zwei (2) neue AAA Batterien mit dem + Ende in Richtung Kopf einlegen.

4.

  Setzen Sie die untere Abdeckung durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder auf.

WARNUNG:

 

Öffnen Sie die Lampe nicht in Gefahrenzonen.

VORSICHT:

 

Wenn diese Lampe für längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien, um ein mögliches Auslaufen 

und Rosten zu vermeiden

PRODUKTSPEZIFIKATIONEN

Lampenart:        LED       

Batterieart:         AAA-Zelle (2)       

Batteriemarke:    Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),  

Philips™ Powerlife LR03 oder Peli™ P-NiMH-AAA

Konformitätserklärung      

 

 

              Erklärung Nr. 001975-3190-002E

Wir, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanien

Erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das folgende Gerät:

Produkt Beschreibung:   

LED-Handbrenner

Modelltyp:  

 

 

MityLite™ 1975Z1

Marke: 

   

Peli

TM

Die Anforderungen der folgenden EU-Gesetzgebung erfüllt:   ATEX Direktive 2014/34/EU

Basierend auf den folgenden harmonisierten Standards: EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

Die folgende benannte Stelle wurde in den Vorgang der Konformitätsbewertung eingebunden:

Benannte 

Stelle: 

   

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton 

SK17 9RZ, UK

Nummer der benannten Stelle: 

1180

Rolle: 

   

Ausgabe des Prüfungszertifikats nach ATEX, EU-Typ

Zertifikat-Nr.: 

 

 

Baseefa18ATEX0065

ATEX-Kodierung:  

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

Technische Referenz-Nr.:   

19752018

Name und Position der Person, die den Hersteller repräsentiert oder eines autorisierten 

Repräsentanten: 

Unterschrift:  

 

 

Piero Marigo

Name: 

   

Piero Marigo 

Position:   

Managing Director 

Ort: 

   

 Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025  

Barcelona Spanien

Datum:          

 

 

3. April 2018

  

Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung

1.   Vor der Nutzung an einem markierten Standort die Taschenlampe visuell auf externe Beschädigungen untersuchen. Wenn die Lampe  

beschädigt ist, nicht in Gefahrenzonen öffnen.

2.   Achten Sie sorgfältig auf Schnitte, Kratzer oder anderweitige Beschädigungen des O-Rings oder der angrenzenden Lippendichtung der Linse. 

Entfernen Sie Schmutz und Fremdpartikel von den Dichtungsflächen des O-Rings. Siehe die Garantieinformationen zum Austausch der 

O-Ring Dichtung.

3.  Wenn das Drehen schwierig wird, tragen Sie gelegentlich eine leichte Schicht klares Silicon auf die O-Ring-Dichtungen auf.

4.   Entfernen Sie die untere Abdeckung und wischen Sie die das hintere Gewinde der MityLite™ 1975Z1 Taschenlampe und das Innere der 

Abdeckung gelegentlich mit einem weichen sauberen Tuch ab, um eine unterbrochene Lampenfunktion zu vermeiden.

5.  Die Taschenlampe nur mit feuchtem Tuch reinigen.

6.   Das Gerät darf nur mit  “AAA” Zellen der zugelassenen Marken betrieben werden. Alte und neue Zellen dürfen nicht gemischt werden. Ver-

schiedene Marken dürfen nicht gemischt werden. Zellen dürfen nur in ungefährlichen Umgebungen getauscht werden.

RÜCKGABERECHT - GEWÄHRLEISTUNG 

Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler oder Lieferanten vor Ort für Informationen über Gewährleistungsfragen.

         

HU

Üzemeltetés előtt távolítsa el a mylar

®

 szigetelőfóliát az elemfedél lecsavarásával

.   

HASZNÁLAT

1. PILLANATNYI

 - Részlegesen nyomja le az elemfedél gombot pillanatnyi használathoz.

2. FOLYAMATOS BEKAPCSOLÁS

 - Teljesen nyomja le az elemfedél gombot, majd engedje el.

3. VILÁGÍTÁS KIKAPCSOLÁSA

 - A BE pozícióból teljesen nyomja le az elemfedél gombot, majd engedje el.

ELEMEK CSERÉJE

1.

   Távolítsa el az elemfedelet az óramutató járásával ellentétes irányba elcsavarással, amíg le nem válik az Mity-

Lite™ 1975Z1 zseblámpa hátáról.

2. 

 Távolítsa el a (2) két lemerült elemet az MityLite™ 1975Z1 zseblámpából.

3.

  Szerelje be a (2) két új AAA elemet úgy, hogy a + érintkező a fejegység felé mutasson.

4.

  Helyezze vissza az elemfedelet az óramutató járásával megfelelő irányba csavarással a tökéletes lezárásig.

FIGYELEM: 

Ne gyújtson fényt veszélyes környezetben.

FIGYELEM: 

Ha nem szeretné használni egy ideig, vegye ki az elemeket az esetleges szivárgás és korrózió elk-

erülése érdekében.
A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI

Lámpa típusa:  

LED

Elemtípus:    

2 db AAA méretű

Az elem márkája:       Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),  

Philips™ Powerlife LR03 nagy Peli™ P-NiMH-AAA

Megfelelőségi nyilatkozat     

 

 

Nyilatkozat száma 001975-3190-002E

Mi, a Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanyolország,

felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az alábbi készülék:

Termék Leírás

:   

LED-es kézi zseblámpa

Modelltípus: 

   

MityLite™ 1975Z1

Márka:

   

 

Peli

TM

megfelel az EK alábbi irányelvének: 

  

 

ATEX irányelv 2014/34/EU

Az alábbi harmonizált szabványok alapján:

EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

A megfelelőség értékelési folyamatában az alábbi bejelentett testület vett részt:

Bejelentett testület:

 

 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton 

SK17 9RZ, UK 

Bejelentett testület száma:

 

1180

Szerepe: 

 

 

Az ATEX EK típusú vizsgálati tanúsítvány kiadása

Tanúsítvány száma:

 

 

Baseefa18ATEX0065

ATEX kód:

        

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb 

A műszaki dokumentáció hiv. száma:

   19752018 

A gyártót vagy a meghatalmazott képviselőt kötelező személy neve és pozíciója:

 

Aláírás: 

  

 

 

Piero Marigo

Név:

   

 

 

Piero Marigo 

Pozíció: 

 

 

 

ügyvezető igazgató 

Hely:

   

 

 

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 

 

 

 

 

08025 Barcelona, Spanyolország

Kelt:

           

 

 

Április 3, 2018 

Különleges Biztonságos használat feltételei

1.   Az adott helyszínen való használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze a zseblámpát bármilyen külső sérülés 

tekintetében. Sérülés észlelése esetén ne használja a zseblámpát veszélyes környezetben.

2.   Figyelmesen vizsgálja meg vágások, karcolások tekintetében, illetve keressen sérült O-gyűrűt vagy  

lencse-záróajak felületet. Távolítson el minden szennyeződést vagy idegen anyagot az O-gyűrű tömítőfelületekről. 

Az O-gyűrű cseréje ügyében lásd a jótállással kapcsolatos tájékoztatót.

3.   Amennyiben az elforgatás túlságosan nehézkessé válik, az O-gyűrűket időnként lássa el átlátszó szilikonzsírral 

vékony rétegben.

4.   A szaggatott működés elkerülése érdekében távolítsa el az elemfedelet, és időnként törölje le az MityLite™ 

1975Z1-ös lámpatest hátsó meneteit és az elemfedél belső részét puha és tiszta törlőkendővel.

5.  A zseblámpát csak nedves törlőkendővel tisztítsa.

6.   A berendezés csak jóváhagyott gyártmányú, AAA méretű alkálielemekkel használható. Ne keverje a régi és új  

elemeket. Ne használjon vegyesen különböző márkájú elemeket. Az elemeket csak biztonságos helyen cserélje 

ki.

ÁRUVISSZAVÉTELI IRÁNYELVEK

Jótállási ügyekben kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy a kiskereskedőhöz,  

akitől a készüléket vásárolta. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IT

Prima dell’uso, rimuovere l’isolatore mylar

®

 svitando il tappo terminale.

 

FUNZIONAMENTO

1. TEMPORANEO

 - Premere parzialmente il pulsante terminale per un funzionamento temporaneo.

2. ACCESO FISSO

 - Premere completamente il pulsante terminale e rilasciarlo.

3. SPEGNIMENTO LUCE

 - Dalla posizione ON, premere completamente il pulsante terminale e rilasciarlo.

PER SOSTITUIRE LE BATTERIE

1. 

  Rimuovere il tappo terminale ruotandolo in senso antiorario fino a quando non fuoriesce dalla parte posteriore della torcia 

MityLite™ 1975Z1.

2. 

 Rimuovere le due (2) batterie usate dalla torcia MityLite™ 1975Z1.

3.

  Montare le due (2) batterie AAA nuove con il polo + rivolto verso il gruppo di testa.

4.  

Reinserire il tappo terminale ruotandolo in senso orario finché non è fisso.

ATTENZIONE: 

 Non aprire la torcia in luoghi pericolosi.

ATTENZIONE:  

Se si prevede di non utilizzare la torcia per un certo periodo, togliere le batterie onde evitare perdite e 

corrosione.

SPECIFICHE DEL PRODOTTO

Tipo di torcia:          

LED       

Tipo di batterie:          

AAA (2)     

Marca delle batterie:           Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),  

Philips™ Powerlife LR03 o Peli™ P-NiMH-AAA

 

 

Dichiarazione di conformità             

 

   Dichiarazione n. 001975-3190-002E

Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcellona Spagna

Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la seguente apparecchiatura:

Prodotto Descrizione:    

Torcia tenuta in mano del LED

 

Modello:   

 

 

MityLite™ 1975Z1

 

Marchio: 

 

 

Peli

TM

è conforme alla seguente normativa CE:   

Direttiva ATEX 2014/34/EU

Sulla base delle seguenti norme armonizzate:   EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

Il seguente Organismo Notificato è stato coinvolto nel processo di valutazione della 

conformità:

Organismo notificato:                

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, 

Buxton SK17 9RZ, UK

Organismo notificato n.: 

1180

Ruolo: 

   

Emissione del certificato di esame di tipo ATEX CE

N. certificato:   

 

Baseefa18ATEX0065

Codice ATEX:     

 

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

N. File Tecnico:  

 

19752018

Nome e posizione della persona vincolante il produttore o il rappresentante autorizzato: 

Firma: 

 

   

Piero Marigo

Nome: 

   

Piero Marigo

 

Funzione:    

Amministratore Delegato

 

Sede: 

    

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025  

Barcellona Spagna

Data:          

 

 

3 Aprile 2018

4. Fjern af og til låselåget, og tør de bagerste tråde af MityLite™ 1975Z1-lygten samt indvendigt i låselåget med en blød, ren klud for at undgå afbrydelser af 

brugen.

5. Gør lygten ren med en fugtet klud

6.  Enheden må kun udstyres med de godkendte mærker af alkaline batterier med størrelse “AAA”. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Forskellige mærker 

må ikke bruges sammen. Batterierne må kun udskiftes i et ufarligt område.

REGLER FOR RETURNERING UNDER GARANTI

Kontakt venligst den lokale distributør eller forhandler for oplysninger om behandling af garantidækkede varer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

Verwijder vóór het bedienen het beschermingsvel door het achterkapje eraf te draaien.

 

BEDIENING

1. KORTSTONDIG

 - Druk de achterknop enigszins in voor een kortstondige werking.

2. CONTINU AAN

 - Druk de achterknop volledig in en laat deze los.

3. UITDOEN 

- Druk de achterknop vanuit de AAN-positie volledig in en laat deze los.

BATTERIJEN VERVANGEN

1.

  Verwijder het achterkapje van de MityLite™ 1975Z1-lantaarn door dit tegen de klok in te draaien.

2.

  Verwijder de (2) twee gebruikte batterijen uit de MityLite™ 1975Z1-lantaarn.

3. 

 Installeer de (2) twee nieuwe AAA-batterijen met de polariteit (+ en -) in de juiste richting.

4.

  Plaats het achterkapje terug door dit met de klok mee vast te draaien

WAARSCHUWING: 

open de lantaarn niet in een gevaarlijke omgeving.

OPGELET:  

als de lantaarn voor een onbepaalde tijdsduur niet zal worden gebruikt, verwijdert u de batterijen om mogelijke lekkage en 

corrosie te voorkomen.

PRODUCT SPECIFICATIES

Lamptype:       LED

Batterijtype:     AAA-cel (2)

Batterijmerk:   Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 of Peli™ P-NiMH-AAA

   

Verklaring van Overeenstemming     

 

 

     

         Afgiftenummer 001975-3190-002E

Wij, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanje

Verklaren onder onze eigen verantwoordelijkheid dat het volgende apparaat:
Product Beschrijving: 

 

LED handheld zaklamp

Modelsoort:   

 

 

MityLite™ 1975Z1

Merk: 

   

Peli

TM

Voldoet aan de volgende EG-wetgeving: 

ATEX-richtlijn 2014/34/EU

Gebaseerd op de volgende geharmoniseerde normen:   EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015

De volgende aangemelde instantie is betrokken bij het conformiteitsbeoordelingsproces:

Aangemelde instantie: 

 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 

9RZ, UK

Nummer aangemelde instantie: 

1180

Functie:   

 

 

Afgifte van ATEX EG-typegoedkeuringscertificaat

Certificaatnr.: 

 

 

Baseefa18ATEX0065

ATEX-codering:                         

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

Technisch Dossier Nr.: 

 

19752018

Naam en functie van bevoegde persoon namens de fabrikant of gevolmachtigde: 

Handtekening:  

 

 

Piero Marigo

Naam: 

   Piero 

Marigo 

Functie: 

   Directeur 

Locatie:   

 

 

 Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025, Barcelona, 

Spanje

Datum:            

 

 

3-Apr-18

Speciale voorwaarden voor veilig gebruik

1.   Inspecteer de lantaarn op eventuele externe beschadiging voordat u deze op een bepaalde locatie gebruikt. Gebruik de lantaarn bij beschadiging(en) niet in 

een gevaarlijke omgeving.

2.   Controleer zorgvuldig op openingen en krassen en of de O-ring, het glasplaatje of de lens zijn beschadigd. Verwijder vuil of vreemde materie van het  

afdichtende oppervlak van de O-ring. Bekijk de garantiegegevens voor het vervangen van de O-ring.

3.  Breng af en toe een dun laagje siliconenvet aan op de O-ringen als het draaien moeilijker gaat.

4.   Verwijder het achterkapje en reinig af en toe het schroefdraad van de MityLite™ 1975Z1-lantaarn en binnen in het kapje met een zachte, schone doek om te 

zorgen voor een continue werking.

5.  Reinigen de lantaarn zelf uitsluitend met een vochtige doek

6.     Plaats alleen AAA-batterijen van de goedgekeurde merken in de lantaarn. Meng geen oude en nieuwe batterijen, noch verschillende merken. Batterijen 

mogen alleen worden vervangen in een ongevaarlijke zone.

GARANTIE EN TERUGGAVEBELEID

Neem contact op met uw plaatselijke leverancier of detailhandelaar voor informatie over het afhandelen van de garantie. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

Before operating, remove the mylar

®

 insulator by unscrewing the tail cap.    

OPERATION

1. MOMENTARY -

 Partially depress the tail button for momentary operation.

2. CONSTANT ON - 

Fully depress the tail button and release.

3. LIGHT-OFF - 

From the ON position, fully depress the tail button and release.

TO CHANGE BATTERIES

1.   Remove the tail cap by turning counter-clockwise until it comes off the rear of the  

MityLite™ 1975Z1 torch.

2.  Remove the (2) two used batteries from the MityLite™ 1975Z1 torch.

3.  Install the (2) two new AAA batteries with + terminal facing to the head assembly.

4.  Replace the tail cap by turning clockwise until sealed

WARNING:

 

 Do not open torch in a Hazardous location.

CAUTION:

 

If torch is not to be used for some time, remove batteries to prevent possible leakage and corrosion.

PRODUCT  SPECIFICATIONS

Lamp Type:      LED

Battery Type:    AAA-cell (2)

Battery Brand:  Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 or Peli™ P-NiMH-AAA 

Declaration of Conformity

       

                       Declaration No. 001975-3190-002E 

We, Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain

Declare under our sole responsibility that the following apparatus:

Product Description: 

 

LED hand held torch

Model Type:   

 

 

MityLite™ 1975Z1

Brand: 

   

Peli

TM

Is in conformity with the following EU legislation:       

ATEX Directive 2014/34/EU

Based on the following harmonized standards:  

EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

The following Notified Body has been involved in the conformity assessment process:

Notified Body:   

 

 

SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln,  

Buxton SK17 9RZ, UK

Notified Body No.: 

 

1180

Role: 

   

Issue of ATEX EU Type Examination Certificate

Certificate No.:   

 

Baseefa18ATEX0065

ATEX Coding:                    

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

Technical File No.: 

 

  

19752018

Name and position of person binding the manufacturer or authorized representative: 

Signature:  

 

 

Piero Marigo

Name: 

   

Piero Marigo

 

Function:    

Managing Director

 

Location:    

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025  

Barcelona Spain

Date:            

 

 

3 April 2018

 

Special Conditions for Safe Use

1.   Prior to use in marked location, visually inspect the torch for any external damage. If damage is present, do not use 

the torch in a hazardous location.

2.   Check closely for cuts, scratches, or otherwise damaged o-ring or mating lens lip surface. Remove any dirt or foreign 

matter from o-ring sealing surfaces. See Warranty information for replacement of o-ring.

3.  Apply a light coat of clear silicone grease on the o-ring occasionally if turning action becomes too difficult.

4.   Remove the tail cap and wipe the rear threads of the MityLite™ 1975Z1 torch body and inside of the tail cap with a 

soft clean cloth occasionally to avoid intermittent flashlight operation.

5.  Clean torch only with a damp cloth.

6.   The equipment must only be fitted with the approved brands of “AAA” size cells. Old and new cells must not be 

mixed. Different brands must not be mixed. Cells shall only be replaced in a non-hazardous area.

WARRANTY RETURN POLICY

Please contact your local distributor or retailer for information on how to handle your warranty items.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FI

Poista mylar

®

-eriste ennen käytön aloittamista kiertämällä kansi irti. 

KÄYTTÖ

1. PIKATOIMINTO 

- Paina takapainike osittain alas, kun haluat käyttää pikatoimintoa.

2. JATKUVA TOIMINTO

 - Paina takapainike ensin kokonaan alas ja vapauta se sitten.

3. SAMMUTUS

 - Paina ON-tilassa takapainike ensin kokonaan alas ja vapauta se sitten.

PARISTOJEN VAIHTAMINEN

1. 

 Irrota kansi kiertämällä sitä vastapäivään, kunnes se irtoaa MityLite™ 1975Z1-taskulampun takaosasta.

2. 

 Poista kaksi (2) vanhaa paristoa MityLite™ 1975Z1-taskulampusta.

3.

  Asenna kaksi (2) uutta AAA-paristo siten, että plusnapa (+) osoittaa LED-yksikköä kohden.

4.

  Aseta kansi takaisin paikalleen kiertämällä se myötäpäivään tiiviisti kiinni.

HUOMIO: 

  Älä sytytä valoa vaarallisella alueella.

HUOMAUTUS: 

Jos et käytä lamppua säännöllisesti, poista paristot mahdollisten vuotojen ja syöpymisen estämiseksi.

TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT

 

Lamppu:    

LED 

Paristot:          

AAA-paristo (2)   

Pariston merkki:         

 

Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power),  

Philips™ Powerlife LR03 tai Peli™ P-NiMH-AAA

Vaatimustenmukaisuusvakuutus 

 

 

 

Vakuutus nro 001975-3190-002E

Me, Peli Products, S.L.U.  c/ Provenca, 388, Planta 7 08025 Barcelona Espanja

vakuutamme yksinomaan omalla vastuulla, että seuraava laite

Tuote Kuvaus:  

 

 

LED kädessä taskulamppu 

Malli:     

 

 

MityLite™ 1975Z1

Tuotemerkki: 

  Peli

TM

 

on yhdenmukainen seuraavan EY-lainsäädännön kanssa:      

         ATEX-direktiivi 2014/34/EU

Tuote täyttää seuraavien yhdenmukaistettujen standardien vaatimukset:  EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.

Seuraava ilmoitettu elin on osallistunut vaatimustenmukaisuuden arviointiin:

Ilmoitettu elin: 

 

 

 SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 

9RZ, UK

Ilmoitettu elin nro:   

 

1180

Rooli: 

   

 ATEX-direktiivin mukaisen EY-tyyppitarkastustodistuksen myöntäminen

Todistus nro: 

 

 

Baseefa18ATEX0065

ATEX-koodi:                                     

II 2 G Ex ib op is IIB T4 Gb

 

Tekninen tiedosto nro:  

 

 

19752018 

Valmistajan täysivaltaisen edustajan tai valtuutetun edustajan nimi ja asema: 

Allekirjoitus:  

 

 

Piero Marigo

Nimi: 

   

Piero Marigo

 

Tehtävä:   

 

 

Toimitusjohtaja

 

Sijaintipaikka: 

 

 

 

Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Espanja

Päivämäärä: 

 

 

03 huhtikuu 2018   

      

Erityiset Turvallisen käytön

1.   Tarkasta ennen lampun käyttämistä valitulla alueella, ettei lampussa ole silmämääräisesti havaittavia ulkoisia vikoja. Jos lamppu on vahingoittunut, älä käytä 

sitä vaarallisella alueella.

2.   Tarkasta lamppu huolella halkeamien ja naarmujen sekä vahingoittuneen rengastiivisteen tai vahingoittuneen vastakkaisen linssin reunan pinnan varalta. 

Puhdista rengastiivisteen pinnat liasta ja ylimääräisistä aineista. Katso takuutiedoista lisätietoja rengastiivisteen vaihtamisesta.

3.  Levitä rengastiivisteisiin ohut kerros väritöntä silikonirasvaa, jos kiertäminen muuttuu hankalaksi.

4.   Irrota aika ajoin kansi ja pyyhi taskulamppumallin MityLite™ 1975Z1 rungon takakierteet ja kannen sisäpuoli puhtaiksi pehmeällä liinalla, jotta taskulamppu ei 

ala toimia katkonaisesti.

5.  Käytä taskulampun puhdistamiseen vain kosteaa liinaa.

6.      Laitteessa saa käyttää vain tietyn merkkisiä AAA-koon paristoja. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa sekoittaa. Erimerkkisiä paristoja ei saa sekoittaa.  

Paristot on aina vaihdettava vaarattomalla alueella.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

Avant toute utilisation, retirer l’isolant en mylar

®

 en dévissant le capuchon arrière.

 

FONCTIONNEMENT

1. MOMENTANÉ

 - Pour un fonctionnement momentané, appuyer partiellement sur le bouton arrière.

2. CONSTANT 

- Appuyer à fond sur le bouton arrière et relâcher.

3. EXTINCTION

 - En position ON (Marche), appuyer à fond sur le bouton arrière et relâcher.

REMPLACEMENT DES PILES

1.

  Retirer le capuchon arrière en le tournant dans le sens antihoraire jusqu’à le détacher de l’arrière de la torche MityLite™ 1975Z1.

2. 

 Retirer les (2) deux piles usées de la torche MityLite™ 1975Z1.

3. 

 Placer les (2) deux piles AAA neuves avec la borne + orientée vers l’ensemble de la tête.

4. 

 Replacer le capuchon arrière en le tournant dans le sens horaire jusqu’à le sceller.

AVERTISSEMENT : 

Ne pas ouvrir la lampe dans un environnement dangereux.

ATTENTION : 

Si la torche ne doit pas être utilisée pendant un certain temps, retirer les piles pour prévenir toute fuite ou corrosion 

possible.

SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT

Type d’ampoule :    LED

Type de pile :          AAA (2)

Marque des piles :   Duracell™ MN2400, Energizer™ Max E92, Panasonic™ LR03 (Xtreme Power), Philips™ Powerlife LR03 ou Peli™ P-NiMH-AAA

Déclaration de conformité       

 

 

 

Déclaration n° 001975-3190-002E

Peli Products, S.L.U.  c/ Provença, 388, planta 7 Barcelona, Espagne

Déclare sous notre seule responsabilité que l’appareil suivant:

Produit Description: 

 

Torche LED main tenue

Type de modèle:     

 

MityLite™ 1975Z1

Marque:   

 

 

Peli

TM

Est conforme à la règlementation européenne et plus précisément à la:         

directive ATEX 2014/34/EU

basée sur les normes harmonisées suivantes:  EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015. 

Le processus d’évaluation de la conformité a été confié à l’organisme notifié suivant:

Organisme notifié:   

                 

  SGS Baseefa Ltd Rockhead Business Park, Staden Ln, Buxton SK17 

9RZ, UK

Part #001975-3190-002E   5-30059   Rev A   NV/19     © 2019 Peli Products

Duracell is a registered trademark of the Gillette Company. Energizer is a registered trademark of Eveready Battery 

Company, Inc., Panasonic is a registered trademark of Matsushita Electric Industrial Co., Philips is a registered trademark  

of Koninklijke Philips N.V., Mylar is a registered trademark of DuPont Teijin Films. All other trademarks and logos displayed 

herein are registered and unregistered trademarks of Peli Products, S.L.U. or Peli Products, Inc. and others.

 

 

   

   

   

 

 

   

 

   

   

 

 

 

 

     

 

Reviews: