background image

5115 Hadley Ave. N., St. Paul, MN 55128 (USA)  www.parktool.com

PARK TOOL CO.

5115 Hadley Ave. N., St. Paul, MN 55128 (USA) www.parktool.com

PARK TOOL CO.

PRS-33 Power Lift Repair Stand

Designed for professional bike mechanics, the PRS-33 combines a massive 

upright, versatile clamping system and smooth operating electric motor to 

create a rigid workstation that offers effortless height adjustment for bikes 

up to 120 lbs.
Please read instructions carefully and completely before assembling the 

PRS-33. All users should read and understand the safety precautions and op-

erating instructions before use.

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS

•  Use common sense, stay alert and understand all assembly, operation 

and safety instructions.

•  The PRS-33 must be plugged into a properly installed and grounded outlet. 

Consult a qualified electrician if there is any question regarding the appro-

priateness of the outlet. If an extension cord is used, inspect to make sure 

it is in good condition. A damaged extension cord should be replaced.

•  Unplug the PRS-33 from the electrical outlet before any cleaning, adjust-

ment, maintenance or repair tasks are performed.

•  Do not use the PRS-33 in wet or damp locations.

•  The PRS-33 is intended for indoor use only.

•   Do not use the PRS-33 around flammable liquids or gases.

•   Never operate the PRS-33 without the cover installed on the carriage 

assembly. Anything (including fingers, hair, clothing, etc.) that comes in 

contact with the carriage’s gears and sprockets when in operation will be 

crushed, ripped, torn and/or removed.

•  Do not wear loose clothing, gloves, neck ties, jewelry or anything else 

that could get caught in moving parts. Long hair should be contained. 

•  People not using the PRS-33 should be kept at a safe distance.

•  Keep work area around PRS-33 clean and free of clutter.

•  Do not modify the PRS-33.

•  Do not stand on or hang on the PRS-33.

•  The PRS-33 is designed to hold bicycles during assembly and repair. Do 

not use for any other purpose.

•  Regularly inspect the PRS-33 and repair or replace worn or damaged 

parts before use.

•  Do not operate the PRS-33 while under the influence of drugs, alcohol  

or medication.

 PRS-33 Pied De Reparation Electrique

Conçu pour les mécaniciens de cycle professionnels, le PRS-33 combine un 

mat robuste, une pince ferme et un moteur électrique souple, afin de créer 

un poste de travail rigide et un ajustement en hauteur sans effort de vélos 

jusqu’à 120 lbs (54.5kg).
Merci de lire cette notice avec attention et dans sont intégralité avant d’as-

sembler le PRS-33. Tout utilisateur doit lire et comprendre les précautions 

d’emploie instructions d’utilisation avant de manipuler l’appareil.

PRECAUTIONS D’EMPLOI IMPORTANTES

•  Utiliser le sens commun, rester alerte et bien comprendre l’ensemble de 

l’assemblage, des consignes d’utilisation et des précautions d’emploi.

•  Le PRS-33 doit être banché sur une prise aux normes et reliée à la terre. 

Consulter un électricien qualifié si vous avez le moindre doute concer-

nant l’installation électrique. Si une rallonge est utilisée, bien l’inspecter 

afin de s’assurer qu’elle est en parfait état. Une rallonge abimée devrait 

être remplacée.

•  Débrancher le PRS-33 de la prise avant toute intervention de nettoyage, 

ajustement, maintenance ou réparation.

•  Ne pas utiliser le PRS-33 dans un endroit humide ou proche de l’eau.

•  Le PRS-33 est prévu pour une utilisation en intérieur uniquement.

•  Ne pas utiliser le PRS-33 autour de liquides inflammables ou de gaz.

•  Ne jamais faire fonctionner le PRS-33 sans le couvercle en place sur le bras. 

Tout objet (incluant les doigts, les cheveux, les vêtements, etc.) rentrant en 

contact avec les pignons et mécanismes intérieurs du bras motorisé lorsque 

celui-ci est en fonctionnement sera écrasé, déchiré, déchiqueté et/ou arraché.

•  Ne pas porter des vêtements lâches gants, cravates, bijoux ou autre 

chose qui pourrait être accroché par les pièces en mouvement. Les che-

veux longs ne sont pas conseillés. 

•  Les personnes n’utilisant pas les PRS-33 devraient être tenues à distance 

de sécurité.

•  Garder l’espace de travail autour du PRS-33 libre d’encombrement et propre.

•  Ne pas modifier le PRS-33.

•  Ne pas se tenir debout sur ou se pendre au PRS-33.

•  Le PRS-33 est conçu pour tenir des vélos durant le montage ou une répa-

ration. Ne pas utiliser à toutes autres fins. 

•  Inspecter régulièrement le PRS-33 et réparer ou remplacer les pièces en-

dommagées avant utilisation.

•  Ne pas utiliser le PRS-33 lorsque sous l’influence de drogues, alcool  

ou médicament.

PRS-33 Werkstatt-Montageständer mit E-Lift

Dieser Montageständer bildet mit seinem massiven Standrohr, dem variablen 

Klemmsystem und dem stufenlosen Elektromotor einen universell nutzbaren 

Profi-Arbeitsplatz mit müheloser Höheneinstellung für Fahrräder bis zu 54 kg 

(120 lbs.) Gewicht.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig vor der 

Montage des PRS-33. Jeder Anwender sollte vor der Benutzung die Sicher-

heitsanweisungen lesen und verstehen.

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN

•  Nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, bleiben Sie aufmerksam 

und beachten Sie alle Montage-, Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen.

•  Der PRS-33 benötigt eine korrekt installierte und geerdete Steckdose. 

Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Elektriker, um die Eignung der 

vorgesehenen Steckdose sicherzustellen. Falls ein Verlängerungskabel 

verwendet wird, überzeugen Sie sich von seinem einwandfreien Zustand. 

Ein defektes Netzkabel muss ausgetauscht werden.

•  Trennen Sie die Stromverbindung zum PRS-33 vor jeglicher Art von Reini-

gung, Anpassung, Wartung oder Instandsetzung.

•  Verwenden Sie den PRS-33 nicht in feuchter oder dampfender Umgebung.

•  Der PRS-33 ist nur für geschlossene Räume vorgesehen.

•  Verwenden Sie den PRS-33 nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssig-

keiten oder Gasen.

•  Verwenden Sie den PRS-33 niemals ohne den Deckel der Getriebeein-

heit. Alles (inklusive Finger, Haare, Kleidung etc.), das mit den bewegli-

chen Teilen des laufenden Antriebs in Berührung kommt, kann zerbro-

chen, aufgeschlitzt, zerrissen und/oder entfernt werden.

•  Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke, Handschuhe, Halstücher, 

Schmuck oder anderes, das in die beweglichen Teile gelangen könnte. 

Lange Haare sollten zurückgebunden bzw. abgedeckt werden.

•  Unbeteiligte Personen sollten einen ausreichenden Sicherheitsabstand 

zum PRS-33 einhalten.

•  Halten Sie den Arbeitsbereich um den PRS-33 sauber und frei von Gegen-

ständen.

•  Verändern Sie den PRS-33 nicht.

•  Klettern Sie nicht auf dem PRS-33 herum.

•  Der PRS-33 ist ausschließlich für die Fixierung von Fahrrädern zur Monta-

ge und Reparatur vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.

•  Überprüfen Sie den PRS-33 regelmäßig und reparieren/ersetzen Sie ver-

schlissene oder beschädigte Teile vor der Verwendung.

•  Verwenden Sie den PRS-33 nicht unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol 

oder Medikamenten.

PRS-33 Soporte de Reparación  

con Activador Eléctric

Diseñado para uso profesional, el PRS-33 combina un soporte vertical con 

una versátil mordaza y un motor eléctrico, que permite tener un área de tra-

bajo estable y cómoda, y ajustar la altura por lo que puede levantar bicicletas 

de hasta 120 lbs.

PRS-33

 Instructions / Instructions / Anleitung / Instrucciones

Summary of Contents for PRS-33

Page 1: ...fairefonctionnerlePRS 33sanslecouvercleenplacesurlebras Toutobjet incluantlesdoigts lescheveux lesv tements etc rentranten contactaveclespignonsetm canismesint rieursdubrasmotoris lorsque celui cieste...

Page 2: ...at Head Socket Cap Screw M12x1 75x40 4 16 2112 4 Flat Washer M12 4 17 2113 4 Lock Washer M12 4 18 2114 4 Hex Nut M12x1 75 4 19 2115 4 Flat Head Socket Cap Screw M6x1 0x40 4 20 1157 3 Socket Head Cap S...

Page 3: ...33 Drive Gear Shaft 1 47 2132 Drive Gear 1 48 2137 Flanged Bearing 1 Ref Part Description Qty 49 2134 Motor Mount 1 50 2135 Motor 1 51 2136 Shaft Coupling 1 52 2139 Motor Enclosure 1 53 2144 Drive Plu...

Page 4: ...est pas endommag e V rifier le fond de chaque boite et sachet avant de le jeter Comparer les pi ces d ball es avec la liste jointe au diagramme Si une pi ce venait manquer contacter Park Tool Co info...

Page 5: ...ebe de estar en el extremo superior del sistema de deslizamiento Coloque la cadena de forma que a cada uno de los lados del sistema de deslizamien to haya la misma cantidad de cadena D Lay upright 2 f...

Page 6: ...me longueur de filetage apparaisse de chaque cot environ 8mm H Justieren Sie den zusammengesetzten Kettenspanner 24 25 26 so dass auf beiden Seiten gleichm ig viel Gewinde zu sehen ist ca 8 mm H Ajus...

Page 7: ...orizontale 8 et les faire glisser vers le centre de la barre Ne pas serrer enti rement L Schieben Sie die beiden vormontierten Haltewinkel 9 12 13 von den Enden her in die Mitte des Quertr gers 8 Noch...

Page 8: ...chrauben 30 mit dem 6 mm In nensechskant zum Ausgleich von Bodenunebenheiten Die Nivellier schrauben d rfen die Grundplatte nicht vollst ndig vom Boden anheben Dies w rde die Standsicherheit des Monta...

Page 9: ...a parte superior de la barra supe rior transversal 8 Atraviese el cable enroscado en el orificio de la ba rra superior transversal tenga cuidado que los bordes del orificio no da en el cable y conecte...

Page 10: ...rd 32 into the power supply 31 and oth er end into appropriate electrical outlet use an appropriate extension cord if necessary The PRS 33 is shipped to Park Tool distributors with a power cord approp...

Page 11: ...ehend im Montagest nder fixiert und komfortabel auf jede gew nschte Arbeitsh he bewegt werden Die Steuerung erfolgt ber zwei seitliche Schalter an der Tr gerschlitteneinheit Der obere ist f r die Moto...

Page 12: ...l cuadro para prevenir cualquier da o en el acabado y consulte con el fabricante para que le proporcione la ubica ci n sugerida de sujeci n Para sujetar la bici 5 Gire la palanca de la mordaza hacia l...

Page 13: ...riage assembly Loosen quick release lever to release brake block Tighten set screws in coupling Chain slaps against upright Chain is too loose Adjust chain tensioning assembly to tighten chain Carriag...

Page 14: ...le barillet de r glage de tension de chaine afin d augmenter sa tension Le bloc moteur est trop lent changer de direction La chaine est trop l che Ajuster le barillet de r glage de tension de chaine a...

Page 15: ...chluss ffnen zur Freigabe des Tr gerschlittens Verbindungsschrauben des Getriebes nachziehen Antriebskette schl gt gegen das Standrohr Antriebskette ist zu lose Kettenspanner nachjustieren Tr gerschli...

Page 16: ...tornillos La cadena golpea el brazo vertical La cadena est muy floja Ajuste la cadena utilizando los tensores de cadena El sistema de deslizamiento cambia la direcci n lentamente La cadena est muy fl...

Reviews: