background image

Inspection Certificate 

Kontrollschein 

 Bulletin de contrôle 

 Certificato di controllo  

 

Certificado de control 

 
 

Please keep safely! 

Bitte gut aufbewahren! 

 A bien conserver, s.v.p.! 

 Da conservare! 

 

¡Para conservar! 

 

Extension  LAZA28-1624 (28 mm, 150x215 
cm) 

Anbauschuppen 

 Remis annexe 

 Cassetta annessa  

 

Trastero lateral 

 

 

English:

 The house you have purchased was manufactured in accordance with the high quality norms. The building unit has been carefully 

inspected  and  packed.  In  order  to  avoid  possible  problems  during  the  assembly  carried  out  by  yourself  or  the  building  company  of  your 
choice,  we  recommend  that  you  inspect  the  delivery  for  its  completeness  in  accordance  with  the  list  of  pieces  before  assembly.  This 
inspection  must  be  carried  out  within  14  days  after  delivery  to  your  place.  Warranty  claims  are  limited  to  the  exchange  of  defective 
materials.  Defective  building  parts,  which  have  already  been  used  or  painted,  are  excluded  from  being  replaced.  All  further  claims  are 
excluded! In cases of complaints, please pay attention to the following procedures: Please present this inspection certificate along with the 
sales receipt to your place of purchase. Only in cases where these documents are presented will the complaint be dealt with quickly and 
without complications. 

Deutsch:

 Das von Ihnen gekaufte Haus wurde nach der hohen Qualitätsnorm gefertigt. Der Bausatz wurde sorgfältig geprüft und verpackt. 

Um  etwaige  auftretende  Probleme  während  des  Aufbaus  durch  Sie  oder  Ihre  Aufbaufirma  zu  vermeiden,  kontrollieren  Sie  bitte  die 
Lieferung auf Vollständigkeit laut Stückliste vor dem Aufbau. Diese Kontrolle muss innerhalb 14 Tagen nach Anlieferung bei Ihnen erfolgen. 
Ansprüche  auf  Gewährleistung  beschränken  sich  auf  den  Austausch  von  fehlerhaftem  Material.  Fehlerhafte  Bauteile,  die  bereits  verbaut 
oder  gestrichen  wurden,  sind  vom  Umtausch  ausgeschlossen.  Alle  weiteren  Ansprüche  sind  ausgeschlossen!  Sollte  es  zu  einer 
Beanstandung kommen, beachten Sie folgende Vorgehensweise: Legen Sie Ihrem Fachhändler diesen Kontrollschein zusammen mit dem 
Einkaufsbeleg vor. Nur bei Vorlage dieser Unterlagen ist eine schnelle und problemlose Bearbeitung Ihrer Beanstandung möglich. 

Français:

 La cabane que vous venez d’acheter a été fabriqué en respectant de hautes normes de qualité. L’ensemble de construction a 

été testé et emballé avec soin. Afin d’éviter des problèmes éventuels pendant la construction par vous-même ou la société de construction 
mandatée,  nous  vous  prions  de  bien  vouloir  vérifier  que  toutes  les  pièces  ont  été  fournies  selon  la  liste  des  pièces  avant  que  vous  ne 
commenciez  la  construction.  Il  vous  incombe  de  faire  ce  contrôle  dans  les  14  jours  après  la  fourniture.  Les  revendications  en 
dédommagement  se  limitent  à  l’échange  de  matériel  défectueux.  Des  pièces  de  construction  défectueuses,  déjà  construites  ou  peintes, 
sont  exclues  de    tout  échange.  Toutes  les  revendications  ultérieures  sont  exclues  !  Si  une  réclamation  avait  lieu,  veuillez  respecter  le 
déroulement suivant : Il vous faudra présenter, à votre commerçant spécialisé, ce bulletin de contrôle avec le récépissé de l’achat. Ce ne 
sera que moyennant présentation de ces documents qu’un traitement rapide et sans problème de votre réclamation sera possible! 

Italiano:

 La casetta che avete acquistato è stata prodotta secondo la norma di alta qualità. Il kit è stato controllato ed imballato con cura. 

Per evitare eventuali inconvenienti durante il montaggio, si prega di verificare, prima del montaggio, la completezza della fornitura in base 
alla  distinta  dei  pezzi.  Tale  verifica  deve  essere  effettuata  entro  14  giorni  dalla  consegna.  Eventuali  diritti  di  garanzia  si  limitano  alla 
sostituzione  di  materiale  difettoso.  Gli  elementi  difettosi  già  montati  o  verniciati  sono  esclusi  dal  diritto  alla  sostituzione.  Ogni  altro  diritto 
resta  escluso!  In  caso  di  reclamazione,  procedere  nel  modo  seguente:  presentare  questo  certificato  di  controllo  unitamente  alla  prova 
d’acquisto al rivenditore. Solo in questo modo la Sua reclamazione potrà essere evasa rapidamente e senza problemi. 

Español:

 La casa que ha adquirido ha sido fabricado de acuerdo con las normas de alta calidad. La construcción de la unidad ha sido 

cuidadosamente inspeccionada y embalada. Con el fin de evitar posibles problemas durante la montaje llevada a cabo por usted o la 
empresa de construcción de su elección, le recomendamos que inspeccione la entrega de acuerdo con la lista de las piezas antes del 
montaje. Esta inspección deberá realizarse dentro de los 14 días después del parto a su lugar. Las reclamaciones de garantía se limita al 
intercambio de materiales defectuosos. La construcción de partes defectuosas, que ya han sido utilizados o se pintan, no pueden ser 
reemplazados. Todas las otras reclamaciones están excluidos! En los casos de quejas, por favor, preste atención a los siguientes 
procedimientos: Por favor presente este certificado junto con el recibo de venta a su lugar de compra. Sólo en los casos en que estos 
documentos se presentan a la denuncia se resuelva de forma rápida y sin complicaciones. 

 

Factory inspection by

 

 Werkskontrolle durch 

 Contrôle à partir 

de l’usine par 

 Collaudato da 

 Controlado en la fábrica por : 

 

……………………………………………………....... 

 

Pack number

 

 Pack Nr. 

 Packet n° 

 Pacco N. 

 N

o

 paquete:

 

 

……………………………………………………………

 

Date 

 Datum 

 Date 

 Data 

 Fecha :

……………….....……

 

 

To be completed by buyer! (Please use block letters) 

 

Vom Käufer auszufüllen! (Bitte in Druckschrift) 

 A remplir par l’acheteur! (en 

lettres d’imprimerie, s’il vous plaît) 

 Da compilare dall’acquirente! (in stampatello) 

 Rellena el cliente (en mayusculas por favor) : 

Place of purchase

 

 Bezugsquelle 

 Source 

d’achat 

 Acquistato presso 

 Lugar de compra : 

……………………………………………
……………………………………………
……………………………………………

 

Sales receipt No.

 

 Kaufbeleg-Nr. 

 Récépissé n° 

 Prova d’acquisto N. 

 N

o

 recibo: 

.……...........

 

Delivery date 

 Lieferdatum 

 Date de livraison 

 

Data di consegna 

 Fecha de entrega: 

.………...

 

Buyer’s address

 

 Kundenanschrift 

 Adresse du client 

 Indirizzo del cliente 

 

Dirección del cliente: 

…………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………

 

Telephone 

 Telefon 

 Téléphone 

 Telefono: 

...……………………..……...

 

Sales receipt date

 

 Kaufbeleg-Datum 

 Date du récépissé 

 Data prova 

d’acquisto 

 Fecha recibo :

………….…...………………………………

 

Forwarder: 

 Pick-up 

 Others

 

 Durch:

 

 Spedition 

 Selbstabholer 

  

Par: 

 Transporteur 

 Propres moyens 

 Tramite: 

 Spedizioniere 

 Mezzo proprio 

 Entrega:Transporte organizado 

 transporte de cliente 

 

Description of complaint  

 Schilderung der Beanstandung 

 Déscription de la réclamation 

 Descrizione della reclamazione 

 

descripción de queja: (

Please keep the parts which are the object of the complaint until the complaint is settled!

 

 Bitte die 

reklamierten Teile aufheben, bis die Reklamation erledigt ist! 

 Veuillez garder les pièces contestées jusqu’à ce que la réclamation soit 

traitée définitivement! 

 Si prega di conservare i pezzi reclamati fino all’evasione della reclamazione!) 

 Por favor mantiene todas detalles 

reclamadas hasta que la queja se ha resuelto. 

___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________ 

 

 

Summary of Contents for Extension LAZA28-1624

Page 1: ...gio si prega di verificare prima del montaggio la completezza della fornitura in base alla distinta dei pezzi Tale verifica deve essere effettuata entro 14 giorni dalla consegna Eventuali diritti di g...

Page 2: ......

Page 3: ...fiche tecniche al prodotto Reservado el derecho a modificaciones t cnicas Installation manual Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Manual de montaje Extension LAZA28 1624 Anb...

Page 4: ...can only review complaints if you submit the control number of the house to the seller The warranty does not cover Peculiarities of wood as a natural material Wooden details already painted processed...

Page 5: ...a wood impregnation agent and do that namely both inside and outside Otherwise the doors and windows can become twisted After the house assembly is completed we recommend for the conclusive finishing...

Page 6: ...me make sure that there are sufficient air apertures under the house floor for ventilation We recommend the following foundation options Strip or spot foundation Foundation from concrete or pavement s...

Page 7: ...ogs are always assembled with their tongue upwards If necessary use the hitting block and hammer Never directly hit the tongue with the hammer Install the walls in accordance with the appended wall pl...

Page 8: ...until you reach the window height The wall plans see Technical specifications show how many logs go under the window Install the window similarly with the door Just like the door push the window frame...

Page 9: ...ex or sidewall log somewhat lower Roof Before installing the roof boards make sure that the house is completely level Use the water level to check all walls ATTENTION When placing the roof use a stabl...

Page 10: ...ure that the felt strips overlap by at least 10 cm Having installed the roof cover material attach the wind braces to the roof and the facia boards to the rafters and upper wall logs Installation of w...

Page 11: ...ightly so wood can further swell or diminish With the house having settled you should adjust the attachments so the wall logs can settle Installation of storm braces General advice Problem Gaps appear...

Page 12: ...s Hauses Es ist m glich die Reklamation nur dann als Garantiefall zu behandeln wenn Sie die Kontrollnummer Ihrem Fachh ndler weitergeben Abweichungen die keinen Reklamationsgrund darstellen Holz ist e...

Page 13: ...hl die Innen als auch die Aussenseiten der T ren und Fenster auf einmal zu streichen Andernfalls k nnen sie sich verziehen Nach dem Aufbau empfehlen wir Ihnen die Aussenhaut ohne Dach zu Grundieren so...

Page 14: ...hl ge Streifen oder Punktfundament Beton bzw Gehwegplattenfundament gesch ttetes Betonfundament Bereiten Sie das Fundament so vor dass die Lagerh lzer berall im Abstand von max 50 60 cm gest tzt sind...

Page 15: ...auf die Feder schlagen Die Wandpl ne Siehe Technische Daten zeigen Ihnen den Aufbau der W nde Als erstes verlegen Sie die halben Bohlen der Vorder und R ckwand und befestigen Sie sie mit Schrauben an...

Page 16: ...die W nde hochzuziehen bis Sie zur Fensterh he gelangen Aus den Wandpl nen siehe Technische Daten wird ersichtlich wie viele Bohlen unter den Fenstern sind Beim Einsetzen der Fenster verfahren Sie gen...

Page 17: ...tter ist darauf zu achten dass das Haus hundertprozentig in Waage steht berpr fen Sie mittels einer Wasserwaage alle 4 Seitenw nde WICHTIG Der Dachbelag darf nur ber eine standfeste Leiter aufgebracht...

Page 18: ...ngung der n chsten Lagen dass diese mindestens 10 cm ber die vorherige Lage berlappen Nach dem Einlegen der Dachpappe erfolgt die Montage der Windbretter und die Befestigung der Giebelblenden an die P...

Page 19: ...en von der oberen Seite k rzer Die Schlossschrauben d rfen nur Handfest angezogen werden damit das Holz weiterhin arbeiten kann Wenn das Haus sich gesetzt hat m ssen die Befestigungen reguliert werden...

Page 20: ...it e dans le cadre de la garantie que si vous communiquez le num ro de contr le votre revendeur sp cialis Ecarts qui ne constituent pas un motif de r clamation Le bois est un produit naturel ce qui fa...

Page 21: ...ortant de peindre en une seule fois aussi bien les faces int rieures que les faces ext rieures des portes et des fen tres Dans le cas contraire elles pourront se d former Une fois le montage effectu n...

Page 22: ...par dessous Nous vous proposons les fondations suivantes Semelle filante ou fondations ponctuelles Fondations en b ton ou fondations en dalles de ciment Fondations coul es en b ton Pr parez les fondat...

Page 23: ...t tourn vers le haut En cas de besoin utilisez la planche frapper et le marteau Ne jamais frapper directement sur le ressort avec le marteau Les plans des parois voir partie Caract ristiques technique...

Page 24: ...ontinuez monter les parois jusqu ce que vous arriviez la hauteur des fen tres Les plans des parois voir Caract ristiques techniques vous indiquent combien il y a de madriers sous les fen tres Pour pos...

Page 25: ...des planches du toit il convient de veiller ce que la maison soit cent pour cent de niveau A l aide d un niveau bulle d air v rifiez les 4 parois lat rales IMPORTANT Le rev tement du toit ne doit tre...

Page 26: ...bitum en respectant un espacement de 15 cm environ Lors de la mise en place des couches suivantes veillez ce que celles ci recouvrent la couche pr c dente sur 10 cm au moins Apr s la pose du carton bi...

Page 27: ...accourcissez les baguettes du c t sup rieur Les vis t te bomb e et collet carr ne doivent tre serr es qu la main afin que le bois puisse continuer travailler Une fois que la maison s est bien mise en...

Page 28: ...cumentazione Sul certificato di controllo riportato il numero di controllo della casa Reclami possono essere evasi in garanzia unicamente se comunicherete il numero di controllo al vostro negoziante D...

Page 29: ...re di fondo E molto importante verniciare sia il lato interno che quello esterno delle porte in un unica soluzione altrimenti potrebbero deformarsi Dopo il montaggio consigliamo di applicare uno strat...

Page 30: ...idit Ricordate inoltre che la casetta deve essere sufficientemente ventilata Nostri consigli per le fondamenta Fondamenta a strisce o punti Fondamenta in calcestruzzo risp fondamenta con lastre da mar...

Page 31: ...lto Se necessario usare il blocchetto di legno ed il martello Non battere mai con il martello direttamente sul maschio Gli schemi delle pareti vedi parte Dati Tecnici illustrano il montaggio delle par...

Page 32: ...raggiungere l altezza delle finestra Dagli schemi della parete vedi Dati Tecnici risulta quante tavole si trovano sotto le finestre Per inserire le finestre procedere esattamente come per la porta In...

Page 33: ...vole tetto controllare che la casetta si trovi al 100 in piano Controllare con una livella a bolla d aria tutte e 4 le pareti laterali IMPORTANTE Il rivestimento del tetto deve essere applicato solo c...

Page 34: ...asciare sporgere la prima striscia lateralmente di ca 2 4 cm grondaia Fissare il cartone catramato con gli appositi chiodi in dotazione a distanze di ca 15 cm Nell applicazione degli strati successivi...

Page 35: ...della prima tavola parete intera Al bisogno accorciare i listelli dalla parte superiore Le viti a testa quadra devono essere strette a mano affinch il legno possa continuare a muoversi Quando la case...

Page 36: ...s solamente si usted suministra al vendedor el n mero de control de su casita de madera La garant a no cubre Caracter sticas peculiares de la madera derivadas de la misma como un material natural Elem...

Page 37: ...fuera de las superficies de las puertas y ventanas En caso contrario se pueden desarrollar deformaciones Despu s del ensamblaje de la caba a recomendamos para su acabado el uso de pintura resistente a...

Page 38: ...ventilaci n Le recomendamos los siguientes tipos de cimentaci n Cimentaci n de bloques o de tiras Cimentaci n de losas de hormig n o de pavimento Cimentaci n de hormig n in situ Construya la cimentaci...

Page 39: ...do Instalaci n de las vigas de cimentaci n Paredes Durante el montaje de las paredes recuerde que Todos los elementos han de ser montados con la leng eta hacia arriba Si es necesario use los bloques p...

Page 40: ...endable instalar los paneles de la puerta m s tarde Las puertas simples tienen el marco de la puerta y el panel fijados en su lugar antes de la entrega Instalaci n de la marco de la puerta Solo necesa...

Page 41: ...etas de tejado en el las terminaciones de cuatro aguas en las muescas para las vigas Compruebe que el elemento superior de la pared terminaciones a cuatro aguas y las vigas se colocan en una posici n...

Page 42: ...l tejado Material del tejado NB Algunos modelos no lo tienen incluido en el paquete de entrega Corte el material de la cubierta de acuerdo con la longitud de la cubierta en trozos adecuados y empiece...

Page 43: ...s otras porque cada vez se secar n m s y pueden aparecer aberturas entre las tablas Tablero de acceso NB No incluido en el paquete de entrega de los algunos modelos El tablero de acceso si se proporci...

Page 44: ...s de lluvia han sido fijadas a las paredes afloje un poco el cierre que sujeta las tuber as Problema Puertas ventanas est n atascadas Causa La casa cimentaci n ha asentado Soluci n Compruebe si la cas...

Page 45: ...Extension LAZA28 1624 45 51...

Page 46: ...Extension LAZA28 1624 46 51...

Page 47: ...Extension LAZA28 1624 47 51...

Page 48: ...Extension LAZA28 1624 48 51...

Page 49: ...Extension LAZA28 1624 49 51...

Page 50: ...Extension LAZA28 1624 50 51...

Page 51: ...Extension LAZA28 1624 51 51...

Reviews: