background image

●電話等でのご相談窓口 

カスタマーサポートセンター

    

0120-084215 

携帯電話・PHSからは    

0426-42-7499

 

 

 FAX 

0426-42-7486 

調査等の都合上、回答までにお時間をいただく場合がありますので、ご了承ください。 

営業時間  平日 

9:30 〜 21:00 

 

土・日・祝日 10:00 〜 18:00 

  

(年末年始、システムメンテナンス日を除く) 

ここでは本製品をPT-020へ取付ける方法についてご説明します。尚、取付ける前に各Oリング部及びOリング接触面に異物などの付着が無
い事を必ず確認のうえ作業を実施してください。 

① ポート固定用バックル 
② シリコンOリング(POL-102A) 
③ レンズ窓固定用バックル 
④ シリコンOリング(POL-102B) 
⑤ シリコンOリング(POL-102C) 
⑥ レンズ窓固定用ボス 
⑦ レンズ窓 
⑧ シリコンOリング用グリス 
⑨ Oリング取外し用ピック 
⑩ レンズキャップ 
⑪ PT-020取付け部キャップ 
 

本製品を安全にお使い頂く為に、必ずダイビング毎にメンテナンスを実施してください。 
詳しくは、PT-020の取扱説明書記載の「撮影終了後の取扱い方法」、及び、「防水機能のメンテナンスをしましょう」の項目をご参照のうえ
本製品も同様に実施してください。 

PT-020から本製品を取外す方法は、必ずPT-020及びPPO-02に水分の付着が無く十分乾燥していることを確認したうえで、本製品取付け
方法の逆の手順を実施し取外します。 

本製品をご使用頂く事でワイドコンバージョンレンズWCON-07Cにて水中撮影をお楽しみいただけます
が、水中では水の屈折率の影響で陸上での撮影時よりも撮影画角が狭くなりますのでご注意ください。 

対応プロテクタ 

:PT-020 

対応コンバージョンレンズ :CLA-7及び WCON-07C 
撮影画角  陸上 

:約97度 

  

 (陸上で35mm換算19mm) 

 

水中 

:約70度 

  

 (陸上で35mm換算30mm) 

 

許容耐圧 :水深40m以内 
主要材質 :ポリカーボネート樹脂、真鍮、ステンレス、 
 

 FL強化ガラス、シリコン、ゴム(NBR) 

本体寸  :最大径149mm×奥行78.5mm 
重量 

:約552g(コンバージョンレンズ除く) 

本製品用の消耗品をご紹介いたします。 

■シリコンOリング 
 
 
 
 
■シリコンOリング用グリス 

PT-020用ワイドポート 

 

この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡または重症を負う可能性が想定される
内容を示しています。必ずお守りください。 

警告 

注)外観・仕様は改善のため予告無く変更する場合があります。あらかじめご了承ください。 

PPO-02

この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。必ずお守りください。 

注意 

フリーダイヤル 

●ホームページによる情報提供について 

製品仕様、パソコンとの接続、OS対応の状況、Q&Aなどの
各種情報を、当社のホームページでご提供しております。 

オリンパスホームページ 

http://www.olympus.co.jp/ 

より「サポート」→「デジタルカメラ/プリンタ関連」へ進み、 
ご利用ください。 

修理に関するお問い合わせ、修理品ご送付先 

TEL 

0266-26-0330

 FAX 

0266-26-2011 

〒394-0083 長野県岡谷市長地柴宮3-15-1 

オリンパス岡谷修理センター 

営業時間 9:00〜17:00(土・日・祝日及び弊社休日を除く) 

① PPO-02のレンズ窓固定用

バックル(2箇所)を矢印の 
方向に回し(約120度)ます。 
 

③ PPO-02本体2箇所のポート

固 定 用 バ ッ ク ル の 溝 を P T -
020のポート固定用ボス部に
合わせます。 
 

⑤ PPO-02本体内部にコンバー

ジョンレンズアダプタCLA-7
を挿入し、C-5060  Wide 
Zoomのレンズ先端部に丁寧
に装着します。 
 

② PPO-02レンズ窓固定用ボス

をレンズ窓固定用バックルの
溝から外し、PPO-02本体か
ら浮き上がったレンズ窓部を
取外します。 
 

④ 左右の固定用バックルを矢印

の方向へカチッと音がして止
まるまで回し(約120度)、
バックルが不用意に回転しな
いことを確認します。 
注)左右のバックルは同時に

回転させてください。 

⑥ ワイドコンバージョンレンズ

WCON-07CをCLA-7のマウ
ント部に丁寧に装着します。 
 

 各部の名称 

 PT-020への取付け方   

 PPO-02の取外し方  

 メンテナンスについて   

 水中での撮影画角について   

 仕 様    

 消耗品    

⑦ レンズ窓部固定用バックルの

溝をPPO-02のポート固定用
ボス部に合わせます。 
注)左右のバックルは同時に

回転させてください。 

⑨ 撮影前にPT-020の取扱説明

書に従って必ず事前チェック
と最終テストを実施します。 
詳しくはPT-020の取扱説明
書をご参照ください。 

⑧ 左右の固定用バックルを矢印

の方向へカチッと音がして止
まるまで回し(約120度)、
バックルが不用意に回転しな
いことを確認します。 

 

製 品 

内   容 

希望小売価格 

 

PPO-102A 

PPO-02のPT-020装着部用のOリング 

 

 

PPO-102B 

PPO-02のレンズ窓部側のOリング 

¥1,000 

 

PPO-102C 

PPO-02本体のレンズ窓装着部用Oリング 

 

撮影環境 

画 角 

 

陸上 

約97度 

 

水中 

約70度 

 

製 品 

内   容 

希望小売価格 

 

PSOLG-1 

PT-020と共通のグリス 

¥800 

国内サービスステーション(修理受付窓口) 

※土・日曜、祝日および年末年始・夏期休暇は原則として休業させていただきます。オリンパスプラザ内の東京サービスステーションは土曜も営業しております。 

東 京  〒101-0052  千代田区神田小川町1の3の1 小川町三井ビル(オリンパスプラザ内)   Tel.03(3292)3403  
札 幌  〒060-0034  札幌市中央区北4条東1の2の3 札幌フコク生命ビル 

Tel.011(231)2320 

仙 台  〒981-3133  仙台市泉区泉中央1の13の4 泉エクセルビル 

Tel.022(218)8421 

名古屋  〒460-0003  名古屋市中区錦2の19の25 日本生命広小路ビル 

Tel.052(201)9571  

大 阪  〒542-0081  大阪市中央区南船場2の12の26 オリンパス大阪センター 

Tel.06(6252)6991  

広 島  〒730-0013  広島市中区八丁堀16の11 日本生命広島第2ビル 

Tel.082(228)3821 

福 岡  〒810-0004  福岡市中央区渡辺通3の6の11 福岡フコク生命ビル 

Tel.092(761)4466  

©2003 OLYMPUS CORPORATION

注)本製品を使用した水中撮影では画像周辺にディストーション(歪み)が発生します。 

取扱説明書 
 

このたびは弊社製品をお買い上げいただきありがとうございます。本説明書の内容をよくご理解の上、正しくご使用ください。この説明書と
保証書は大切に保管してください。 

本製品はC-5060 Wide Zoom用防水プロテクタ「PT-020」とC-5060 Wide Zoom用コンバージョンレンズアダプタ「CLA-7」及びワ
イドコンバージョンレンズ「WCON-07C」を組み合わせて使用する場合に必要なワイドポートです。 

本製品をコンバージョンレンズアダプタ「CLA-7」及びワイドコンバージョンレンズ「WCON-07C」と組み合わせて水中でご使用頂く場合、 
水中で約30mm

(35mmフィルム換算、水中での画角約70度)の広角撮影が可能となります。 

※陸上でWCON-07Cの画角は19mm(35mm換算)ですが、水中では水の屈折率の影響で画角が狭くなります。 
※水中での撮影では画像周辺にディストーション(歪み)が発生します。 

本製品をPT-020と組み合わせてご使用になる場合、カメラの内蔵フラッシュはご使用になれません。 

 

 はじめに  

この取扱説明書の一部又は全部を無断で複写することは、個人としてご利用になる場合を除き禁止されています。 
また無断転載は固くお断りいたします。 

本製品の不適切な使用により、万一損害が発生した場合、逸失利益に関し、または、第三者からのいかなる請求に対し、当社では一切その責
任を負いかねますのでご了承ください。 

 

 

 ご使用前に必ずお読みください  

このプロテクタは水深40m以内の水中で使用するよう設計されています。取扱いには十分ご注意ください。 

本製品は防水プロテクタPT-020と必ず組み合わせてご使用ください。本製品単独でのご使用はおやめください。 

本製品をご使用の際、組み合わせて使用する防水プロテクタPT-020取扱説明書に記載の内容をよくご理解の上、必ず記載の取扱い方法と事
前チェック、メンテナンス、ご使用後の保管方法などを実施のうえ、正しくご利用ください。 

 

 

 安全にお使いいただくために  

この取扱説明書では、製品を正しく安全にお使いいただき、お客様や他の人々への危害と財産の損害を未然に防止する為に、いろいろな絵表示
をしています。その表示と意味は次のようになっています。 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 警 告 

幼児、子供の手の届く場所に置かないでください。以下のような事故発生のおそれがあります。 
・ 高いところから身体の上に落下し、けがをする。 
・ 小さな部品を飲み込む。万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談ください。 

本製品は一部ガラスを使用しています。落下したり固いものに強くぶつけるなど過度な衝撃を加えると破損し、けがをする可能性があります。
取扱いには十分ご注意ください。 

万一水中でご使用中に本製品に水漏れが発見された場合は、直ちに水中での使用を中止し、製品に付着している水分を除去したうえで装填さ
れているカメラやレンズを取出してください。 

分解や改造をしないでください。けがをする原因となります。 

本製品用のシリコンOリング用グリスは食べられません。 

 

 

 注 意 

温度の高い所へ放置しないでください。部品が劣化することがあります。 

本製品をPT-020本体へ取付ける際は、本書記載の取付け方法に従って順序を間違えないよう注意して装着してください。 

本製品をPT-020本体から取外す際は、プロテクタが十分乾燥し水分が付着していない事を確認したうえで取外してください。 

砂、ほこり、塵の多い環境下で本製品の着脱や開閉をするとOリング部に異物が付着し防水性能が損なわれ水漏れの原因となることがありま
す。絶対に避けてください。 

本製品を水深40m以内の水深で使用するように設計・製造されています。40mより深い潜水をされた場合、本製品や装填されているカメラ
やレンズに復帰しない変形や破損が生じたり、水漏れを起こす事があります。ご注意ください。 

本製品を密閉する際は、Oリング及びその接触面に異物を挟みこまないように十分ご注意ください。 

本製品を保管する場合は、必ず本製品からカメラやレンズを取出して保管してください。 

本製品の着脱用バックル部に無理な力を加えないでください。 

 
 

JP

① ご使用後、装填されているカメラ及びレンズを

取出し、空のまま再度プロテクタを密閉して出
来るだけ早く真水に一定時間漬けておき、プロ
テクタに付着した塩分を落とします。 
 

② プロテクタが十分乾燥した事を確認し、本製品を

PT-020本体から取外します。 
 

③ 本製品の各Oリングを、付属のOリング取外し用

ピックを使用して傷つけないように注意して取外
します。 
 

④ Oリングについた砂や塵を取除き、Oリングを指

で軽くつまんで全周を軽くしごき、異物の付着や
傷・ヒビ割れの有無を確認します。 
 

⑤ Oリング溝は繊維の出にくい清潔な布や綿棒を利

用して付着した異物を取除きます。Oリング密着
面も同様に異物を取除きます。 
 

⑥ 異物を取除いたOリングに薄く付属のグリスを塗

り、Oリング溝にOリングをはめ込みます。Oリ
ングへのグリスの塗布は、米粒大のグリスを指に
取出し、指先でOリング全周を軽くしごいて薄く
均一に塗布します。 

 

This section describes how to mount this product on the PT-020. Before mounting, make sure no foreign matter is attached to the 
O-rings or the O-ring contact surfaces.

 Port clamping buckle

 Silicone O-ring (POL-102A)

 Lens window clamping buckle

 Silicone O-ring (POL-102B)

 Silicone O-ring (POL-102C)

 Lens window clamping boss

 Lens window

 Silicon grease for O-rings

 Pick for removing O-ring

 Lens cap

 PT-020 mount cap

To ensure continued safe and reliable performance,  always perform the maintenance after every diving session.
Refer to “Ensuring the case stays waterproof” and other maintenance instructions in the PT-020 case’s instruction manual. Apply the 
same procedures to this product.

Make sure that the PT-020 case and PPO-02 are completely dry before removing the PPO-02 from the PT-020. To remove the PPO-
02, reverse the mounting procedure.

This product allows the WCON-07C wide conversion lens to be used in underwater 
shooting. However, due to the refraction index of water, the image angle in underwater 
shooting is less than in normal daylight shooting.

Applicable waterproof case

PT-020

Applicable conversion lenses

CLA-7 and WCON-07C

Shooting image angle

Land

Approx. 97 degrees  (approx. 19 mm 

when converted into 35 mm film land shooting)

Underwater

Approx. 70 degrees  (approx. 30 mm 

when converted into 35 mm film land shooting)

Withstanding pressure

Water pressure equivalent up to a depth of 

40 meters

Main materials

Polycarbonate, brass, stainless steel, 

FL reinforced glass, silicone and rubber (NBR).

Dimensions

Max. diameter 149 mm 

×

depth 78.5 mm

Weight

Approx. 552 grams (without conversion lens)

This product uses the following consumable items.

Silicone O-rings

Silicone grease for O-rings

Please pay very close attention to this information. Failure to observe warnings when 
using this product may pose a serious risk of injury and even death.

WARNING

Note : We reserve the right to change the external appearance and specifications without notice.

Failure to observe this information when using the product could lead to injury or 
material damage.

CAUTION

 

Turn the lens window 
clamping buckles (x2) of 
the PPO-02 in the direction 
of the arrow (by about 120 
degrees).

③ 

Align the grooves on the 
PPO-02’s two port 
clamping buckles with the 
corresponding port 
clamping bosses on the PT-
020 case.

⑤ 

Insert the CLA-7 
conversion lens adapter 
inside the PPO-02 and 
attach it carefully to the 
end  of the C-5060 Wide 
Zoom’s  lens.

② 

Remove the lens window 
clamping bosses of the 
PPO-02 from the grooves 
on the lens window 
clamping buckles. Remove 
the lens window when it 
separates from the PPO-02 
body.

④ 

Turn the left and right 
clamping buckles all the 
way in the direction of the 
arrows (by about 120 
degrees) until they click. 
Make sure that the buckles 
do not turn easily any 
more.
Note : Turn the left and 
right buckles 
simultaneously.

⑥ 

Attach the WCON-07 wide 
conversion lens to the 
mount on the CLA-7.

Removing the PPO-02 Wide Port 

Shooting environment

Image angle

Land

Approx. 97

°

Underwater

Approx. 70

°

Product model

Description

Recommended retail price in Japan

PPO-102A

O-ring for use in PT-020 mount of PPO-02

PPO-102B

O-ring for use on lens window of PPO-02

1,000 yen

PPO-102C

O-ring for use on lens window mount section of PPO-02

Product model

Description

Recommended retail price in Japan

PSOLG-1

Lubricant or common use with PT-020

800 yen

Note : Images shot underwater using this product may be distorted at the peripheries.

Thank you for purchasing an Olympus lithium-polymer battery. Before use, please read this instruction manual to ensure your safety and 
keep it handy for future reference.

This product is the wide port used for combining the C-5060 Wide Zoom's Waterproof case (PT-020),  the C-5060 Wide Zoom's Conversion 
Lens Adapter (CLA-7) and Wide Conversion Lens (WCON-07C) with C5060 Wide Zoom Digital Camera.

Using this product in combination with the CLA-7 conversion lens adapter and WCON-07C wide conversion lens, enables underwater 
shooting at a wide angle of 30 mm* (when converted into 35 mm film, underwater image angle of approx. 70 degrees).

The WCON-07C has an image angle of 19 mm (when converted into 35 mm film) on land, but the underwater image angle is reduced 

due to the refraction index of water.

Images shot underwater may be distorted at the peripheries.

When this product is used in combination with the PT-020 waterproof case, the camera's  built-in flash cannot be used.

 

 Disclaimer  

Unauthorized copying of this manual in whole or in part, except for private use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited.

OLYMPUS CORPORATION shall not be responsible for any damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any damage 
occurring from incorrect use of this product.

 

 

 IMPORTANT - Please read the following before using the product 

This case has been designed for use underwater  at depth s up to 40 meters. 

This product must be used in combination with the PT-020 waterproof case. Do not use this product on its own.

To  ensure correct and safe use of this product, please refer to the PT-020 waterproof case's instruction manual. Be sure to observe all 
handling precautions and follow the instructions carefully, particularly with regard to system check, as well as care, maintenance and 
storage.

 

 

For safe use 

This instruction manual uses pictographs to show correct use of the product and to warn of any danger to the user and other persons as well 
as damage to property. These pictographs and their meanings are shown below. 

 

 
 
 
 
 
 

 

    WARNING

This product should be kept out of the reach of infants and children to avoid accidents such as the following:

 Injury caused by dropping the product onto the body from a height.

 Injury caused by swallowing small parts. Please consult a doctor immediately if this happens.

This product is partially made of glass. If it is broken or smashed, glass splinters could cause injury. Please handle this product carefully.

If water gets inside this product during underwater use, stop using it immediately, remove any liquid or moisture from the product, and 
take out the camera and lens.

Do not disassembly or modify this product. This may result in injury.

Silicone lubricant is not edible.

 

 

    

CAUTION

Do not leave this product anywhere where it may be exposed to high temperatures. This could result in deterioration of its components.

When mounting this product on the PT-020 waterproof case, follow the instructions in this manual.

Before taking this product off the PT-020 waterproof case, make sure that the case is completely dry.

Do not mount, take off, open or close this product in locations where it may be exposed to sand, dust or dirt. This can affect the integrity 
of the waterproof seal and lead to water penetration.

This product has been designed and manufactured for use at water pressures equivalent  to depths of up to 40 meters. Please note that 
diving at depths greater than 40 meters may result in deformation or damage to this product, as well as to the camera and lens. In this 
case, water penetration may occur.

When sealing this product, take care to ensure no foreign matter such as sand, dirt and hair are caught by the O-rings and contact 
surfaces.

Before storing this product, always remove the camera and lens from it.

Do not apply excessive force to the buckle used in attaching and detaching this product.

Wide Port for the PT-020

PPO-02

⑦ 

Align the grooves of the 
lens window clamping 
buckles with the 
corresponding port 
clamping bosses on the 
PPO-02.
Note : Turn the left and 
right buckles 
simultaneously.

⑨ 

Before shooting, be sure to 
perform the first check and 
final system check as 
indicated for the PT-020.
For details, refer to the PT-
020's instruction manual.

⑧ 

Turn the left and right 
clamping buckles all the 
way in the direction of the 
arrows (by about 120 
degrees) until they click. 
Make sure that the buckles 
do not turn easily any 
more.

EN

Instruction Manual

Maintenance

Image Angle in Underwater Shooting 

Specifications

Consumable Items

Mounting on the PT-020 waterproof case 

Names of Parts

① 

After shooting, remove the inserted camera 
and lens, seal the empty PT-020 again and 
immerse it in tap water as soon as possible to 
remove any salt attached to it.

② 

After making sure that the PT-020 his 
completely dry, remove this product from the 
PT-020.

③ 

Remove the O-rings from this product using 
the provided pick. Be careful not to damage 
the rings.

④ 

Remove sand and dust from the O-rings. 
Check for foreign matter, scratches and 
cracks by squeezing the O-ring gently with 
your fingers and rubbing them gently over the 
entire circumference to feel for abnormalities.

⑤ 

If any foreign matter is attached to the O-ring 
grooves, wipe it off with a clean, lint-free cloth 
or cotton swab. Also remove any foreign 
matter from the O-ring contact surfaces of 
this product.

⑥ 

After removing foreign matter, apply the 
provided lubricant  to the O-rings and fit the 
rings into the O-ring grooves.To apply 
lubricant, squeeze a small drop  onto your 
finger and  spread it thinly and evenly over 
the entire circumference of the O-ring.

http://www.olympus.com/

©2003 OLYMPUS CORPORATION

Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, 

Tokyo, Japan

Suite D-10-P1, Level 10, Plaza Mont' Kiara, 2 Jalan 1/70C, 

Mont' Kiara, 50480 Kuala Lumpur, Malaysia

Tel: (603)6203 3882 Fax: (603) 6203 3885

31 Gilby Road, Mt. Waverley, VIC, 3166

1300 659 678 (Customer Service Line)

9F Hyundai Marines Bldg., 646 Yeoksam-Dong, Kangnam-Gu, 

Seoul 135-080, Korea

URL: http://www.olympus.co.kr

Tel: 080-777-3200, 3201

OLYMPUS STUDIO

1 North Bridge Road #01-05/34/35 High Street Centre, 

Singapore 179094

URL: http://www.olympus.com.sg

Tel:65-6339-7686 Fax: 65-6339-3934

Enquiry Hotline: 1800-OLYMPUS(1800-659-6787)

Reviews: