background image

USO E MANUTENZIONE • BEDIENUNGSANLEITUNG • OWNER’S MANUAL •

MANUEL D’ENTRETIEN • USO Y MANTENIMIENTO

Malaguti S.p.a. - Via Emilia, 498

40068 S. Lazzaro di Savena (Bologna)

Tel. 051/6224811 - Fax 051/6255160

http://www.malagutimoto.it

Summary of Contents for GRIZZLY

Page 1: ...USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER S MANUAL MANUEL D ENTRETIEN USO Y MANTENIMIENTO ...

Page 2: ......

Page 3: ...tare modifiche ai propri modelli senza preavviso e pertanto La invitiamo a verificare prima dell acquisto se il veicolo è conforme alle Sue aspettative Tutti i veicoli MALAGUTI sono progettati e costruiti tenendo conto del loro uso comune è pertanto escluso qualsivoglia uso speciale dei veicoli MALAGUTI se non espressamente approvati per iscritto dalla MALAGUTI Spa Per eventuali necessità o pezzi ...

Page 4: ...uen Besitzer zu übergeben Die Firma MALAGUTI Spa behält sich das Recht vor an ihren Modellen ohne Vorankündigung Änderungen vorzunehmen wir bitten Sie daher vor dem Kauf zu überprüfen ob das Fahr zeug Ihren Erwartungen entspricht INTRODUCTION GRIZZLYIS NOTATOY It is a children s vehicle and as such must always be used under direct supervision of an adult This manual must be carefully read by the a...

Page 5: ...n por la cual invitamos al cliente a comprobar antes de la compra si el vehículo corres ponde a sus expectativas INTRODUCTION LE GRIZZLY N EST PAS UN JEU Il s agit d un véhicule conçu pour les enfants Par consé quent il doit toujours être utilisé sous le contrôle direct d une personne adulte Ce manuel doit être lu attentivement par une personne adulte chargée de contrôler l enfant pendant l utilis...

Page 6: ...itsmerkmale des Fahrzeugs verändert wer den und der Händler bei dem das Fahrzeug gekauft wurde kann es ablehnen Arbeiten unter Garantie daran durchzuführen MALAGUTI 1 Dies gilt für in Italien benutzte Fahrzeuge Für Fahrzeuge die in anderen Ländern verwendet werden können andere Bestimmungen gelten All MALAGUTI vehicles are designed and built with their com mon use in mind therefore any special use...

Page 7: ...utilizados en Italia En otros Países las normas a aplicar pueden ser distintas Tous les véhicules MALAGUTI ont été conçus et fabriqués en tenant compte de leur utilisation courante Par conséquent toute utilisation des véhicules MALAGUTI n étant pas expressément approuvée par écrit de la part de MALAGUTI Spa est interdite En cas de besoin ou si vous désirez des pièces détachées adressez vous unique...

Page 8: ... CONOSCEREGRIZZLY 4 Sono riportati i dati tecnici ed inoltre vengono indicati tutti i dispositivi di comando 1 2 3 4 INHALT EINLEITUNG 1 Informationen für die korrekte Verwendung des Hand buchs ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 2 Wichtige Maßnahmen für eine korrekte Verwendung des Grizzly ALLGEMEINE INFORMATIONEN 3 Dieses Kapitel enthält alle Informationen die dazu die nen sich mit dem Fahrzeug vertr...

Page 9: ...ents nécessaires pour l utilisation correcte du Grizzly INFORMATIONS GÉNÉRALES 3 Ce chapitre fournit toutes les informa tions nécessaires pour mieux connaî tre le véhicule et indique les procédu res de conduite de chargement les modalités de ravitaillement et les don nées des pneus CONNAÎTRE GRIZZLY 4 Ce chapitre indique les données tech niques ainsi que tous les dispositifs de commande CONTENTS I...

Page 10: ...arie per le regolazioni di tipo meccanico Tuttavia ci raccoman diamo di attenerVi alle informazioni riportate e di rivolgerSi quanto possibile ai nostri Concessionari e Rivenditori BENUTZUNGSVORSCHRIFTEN 5 Dieses Kapitel enthält Angaben zur Benutzung zu den vor der Fahrt durchzuführenden Kontrollen zum Starten und zu Funktionsstörungen und deren Behebung WARTUNG 6 Informationen zur Wartung und ver...

Page 11: ...es contrôles à effectuer avant son utilisation le démarrage et les éven tuelles anomalies de fonctionnement accompagnées de leur résolution ENTRETIEN 6 Ce chapitre contient les informations pour l entretien et les différents con trôles Il est cependant conseillé de suivre les avertissements indiqués RÉGLAGES 7 Toutes les opérations nécessaires pour les réglages mécaniques ont été indiquées dans ce...

Page 12: ...EZZO 82 3 4CONSIGLI PER LA GUIDA 86 3 5INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO 88 cosa fare in caso di emergenza INHALT KAP 00 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 0 1ACHTUNG 16 KAP 01 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1 1FAHRSICHERHEIT 28 1 2GEWICHT 32 1 3TANKEN 34 1 4BEREIFUNG 38 KAP 02 GRIZZLY KENNENLERNEN 2 1TECHNISCHE DATEN 42 2 2IDENTIFIKATIONDERWESENTLICHENBAUTEILE 52 2 3BEDIENUNGSELEMENTEUNDFUNKTIONEN 56 2 4ANLAS...

Page 13: ...ITAILLEMENTS 35 1 4 PNEUS 39 CAP 02 CONNAÎTRE GRIZZLY 2 1 DONNÉES TECHNIQUES 43 2 2 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 53 2 3 COMMANDES ET FONCTIONS 57 2 4 DÉMARRAGE 61 2 5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 65 2 6 BÉQUILLE LATÉRALE 71 CAP 03 NORMES D UTILISATION 3 1 RODAGE 75 3 2 CONTRÔLES AVANT L UTILISATION 79 3 3 UTILISATION DU VÉHICULE 83 3 4 CONSEILS POUR LA CONDUITE 87 3 5 ANOMALIES DE FONCTIONN...

Page 14: ...E 148 5 4 TENSIONAMENTO CATENADI TRASMISSIONE 148 TABELLADIMANUTENZIONEORDINARIA TAGLIANDI 156 KAP 04 WARTUNG 4 1ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE DES FAHRZEUGS 96 4 2WARTUNGSPLAN 98 4 3SCHMIERMITTELTABELLE 102 4 4KONTROLLE DES MOTORÖLSTANDS 104 4 5LUFTFILTER Ausbau und Reinigung 108 4 6VERGASER Filterreinigung 114 4 7ZÜNDKERZE 116 4 8KONTROLLE DER BREMSEN Kontrolle auf Verschleiß und Auswechseln 122 ...

Page 15: ... 4 6 CARBURATEUR nettoyage filtres 115 4 7 BOUGIE 117 4 8 CONTRÔLE FREINS contrôle de l usure et remplacement 123 4 9 CONTRÔLE DIRECTION 125 4 10 CONTRÔLE FOURCHE ARRIÈRE 127 4 11CONTRÔLE SUSPENSION AVANT 129 4 12 CONTRÔLE AMORTISSEUR ARRIÈRE 129 4 13 ARRÊT PROLONGÉ que faire en cas de 129 CAP 05 RÉGLAGES 5 1 RÉGLAGE DU RALENTI ET JEUDEL ACCÉLÉRATEUR 137 5 2 RÉGLAGE LEVIERS DE FREINS 141 5 3 RÉGLA...

Page 16: ...14 ...

Page 17: ...NZIONI GENERALI 0 1 AVVERTENZE CAP 00 ADVERTENCIAS GENERALES 0 1 ADVERTENCIAS CHAP 00 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 0 1 AVERTISSEMENTS CHPT 00 GENERAL WARNINGS 0 1 WARNINGS KAP 00 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 0 1 ACHTUNG ...

Page 18: ...RADEPUBBLICHE SIRAC COMANDA DI TRASPORTARE IL VEICOLO CON UN ALTRO MEZZO 0 1 ACHTUNG DAS KIND IMMER DAZU ANHALTEN EINEN HELM MIT ECE ZULASSUNG UNO 22 ZU TRAGEN ES HANDELT SICH DABEI UM NORMALE MOTORRADHELME IMMER SICHERSTELLEN DASS DIE GRÖSSE DES HELMS DEM KOPF DES KINDES ENTSPRICHT EIN ZU GROSSER HELM BIETET KEINE AUSREICHENDE SICHERHEIT UND KANN DAHER GEFÄHRLICH SEIN MALAGUTI EMPFIEHLT DEM KIND ...

Page 19: ...DANGEREUX MALAGUTI CONSEILLE À L ENFANT DE PORTER UN GILET DE PROTECTION HOMOLOGUÉ DU TYPE CROSS ET D UTILISER DES VÊTEMENTS APPRO PRIÉS QUI NE S ACCROCHENT PAS À LA CHAÎNE DE TRANSMISSION GRIZZLY N EST PAS HOMOLOGUÉ POUR LACIRCULATION ROUTIÈRE AU CAS OÚ VOUS DEVRIEZ CIRCULER DANS DES ROUTES PUBLIQUES POUR ATTEINDRE LES ROUTES PRIVÉES IL EST RECOM MANDÉ DE TRANSPORTER LE VÉHI CULE AVEC UN AUTRE MO...

Page 20: ...O OPERA RE CONTROLLI ATTENDERE CHE SI SIARAFFREDDATO IL MOTORE E LAMARMITTA GRIZZLY IST NICHT MIT SCHEINWERFERN AUSGESTAT TET ES IST DAHER STRIKT VERBOTEN BEI UNGENÜ GENDER SICHT DAMIT ZU FAHREN MIT GRIZZLY DARF NUR AUF PRIVATGRÜNDEN UND UNTER DIREKTER AUFSICHT EINES ERWACHSENEN GEFAHREN WERDEN ES WIRD EMPFOHLEN MIT GRIZZLY NUR IN EINGEZÄUNTEN BEREICHEN BZW AN ORTEN ZU FAHREN DIE ES DEM KIND UNMÖG...

Page 21: ...METTRE L UTILISA TION UNIQUEMENT DANS DES ZO NES CLÔTURÉES OU BIEN DES ZO NES QUI EMPÊCHENT À L ENFANT D ATTEINDRE DES ROUTES PUBLI QUES ET D ÉCHAPPER AINSI AU CONTRÔLE DES ADULTES LE VÉHICULE NE PEUT TRANSPOR TER QU UNE SEULE PERSONNE À LA FOIS APRÈS L UTILISATION SI L ON DÉ SIRE CONTRÔLER LE VÉHICULE ATTENDRE JUSQU AU REFROIDIS SEMENT DU MOTEUR ET DU POT D ÉCHAPPEMENT GRIZZLYHAS NO LIGHTSAND THE...

Page 22: ...ZATI MALAGUTI COMPORTAILVENIRMENODELLAGARANZIA DER EINSATZ DES GRIZZLY FÜR SPORTLICHE ZWEC KE AUSSERHALB DES PROFISPORTS SETZT VORAUS DASS DER FAHRER SICHER FAHREN KANN UND DIE HERRSCHAFT ÜBER DAS FAHRZEUG BESITZT DIE VER ANTWORTUNG FÜR EINE TEILNAHME AN WETTKÄMP FEN LIEGT IN JEDEM FALL BEI DEN ELTERN BZW ER ZIEHUNGSBERECHTIGTEN DES MINDERJÄHRIGEN FAHRERS EIN SACHVERSTÄNDIGER MECHANIKER SOLLTE DAS...

Page 23: ...TIVE MÊME SI D AMA TEURS IL EST CONSEILLÉ DE FAIRE CONTRÔ LER LE VÉHICULE PAR UN MÉCANICIEN EXPERTAVANT TOUTE UTILISATION DIF FÉRENTE PAR RAPPORT À UNE SIMPLE CONDUITE DU GRIZZLY SUR UN TER RAIN CONSIDÉRÉ SÛR TOUTE MODIFICATION DU VÉHICULE POUVANT COMPROMETTRE SA SÉCU RITÉ COMPORTE L ANNULATION DE LA GARANTIE ET DÉCHARGE MALAGUTI SPA DE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES SUBIS PAR LE CON DUCTE...

Page 24: ...TÀ SOLO SU COLUI CHE HA EFFETTUATO DETTO MONTAGGIO MIT DEM FAHRZEUG NICHT IN DER NÄHE ENTFLAMM BARER GEGENSTÄNDE VERWEILEN EINE VOLLSTÄNDIGE KOMPATIBILITÄT DES FAHRZEU GES MIT ERSATZTEILEN KANN DIE FIRMA MALAGUTI SpA NUR DANN GEWÄHRLEISTEN WENN MALAGUTI MALBO ORIGINALERSATZTEILE VERWENDET WER DEN DIESE SIND BEI ALLEN MALAGUTI VERTRAGS HÄNDLERN ERHÄLTLICH DIE FIRMA MALAGUTI SpA ÜBERNIMMT KEINERLEI ...

Page 25: ... ACHETER CHEZ LES CONCESSIONNAIRES ET REVENDEURSAGRÉÉSMALAGUTI MALAGUTI SpA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE AU VÉHICULE OU À L UTILISATEUR CAUSÉ DU MON TAGE DES ACCESSOIRES N ÉTANT PAS ORIGINAUX DE PLUS MALAGUTI SpA NE SAU RAIT PAS TENU RESPONSABLE NON PLUS DES DOMMAGES AU VÉHICULE OU À L UTILISATEUR POUR LE MONTAGE DÉFECTUEUX DES ACCESSOIRES ORIGINAUX CETTE RESPONSABILITÉ ...

Page 26: ... TE DES LENKROHRS EINGEPRÄGT IST BZW FÜR DEN MOTOR DIE AUF DER IN FAHRTRICHTUNG GESEHEN RECHTEN SEITE DER MOTORHAUBE EINGEPRÄGTE NUMMER PEREVENTUALINECESSITÀOPEZZIDIRICAMBIOLACON SIGLIAMO DI RIVOLGERSI SEMPRE ED ESCLUSIVAMENTE AI CONCESSIONARI E RIVENDITORI MALAGUTI INDICAN DOILNUMERODITELAIOSTAMPATOALCENTRODELTUBO DI STERZO O PER IL MOTORE IL NUMERO IMPRESSO SUL LATO DX DELCARTER IN SENSO DI MARC...

Page 27: ...ÉCESSITÉOUPIÈCES DÉTACHÉES ADRESSEZ VOUS UNIQUEMENT AU CONCESSIONNAI RES ET AUX REVENDEURS AGRÉÉS MALAGUTI EN INDIQUANT LE NU MÉRO DE CHÂSSIS IMPRIMÉ AU MILIEU DU TUYAU DE LADIRECTION OU BIEN EN CE QUI CONCERNE LE MOTEUR LE NUMÉRO IMPRIMÉ SUR LE CÔTÉ DROIT DU CHÂSSIS DANS LESENSDEMARCHE FORANYREQUIREMENTSORSPARE PARTS PLEASE ALWAYS EXCLU SIVELYCONTACTMALAGUTIRETAIL ERS OR DEALERS INDICATING THE FR...

Page 28: ...26 ...

Page 29: ...1 FAHRSICHERHEIT 1 2 GEWICHT 1 3 TANKEN 1 4 BEREIFUNG CAP 01 INFORMACIONES GENERALES 1 1 SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN 1 2 PESO 1 3 CARBURANTE 1 4 NEUMÁTICOS CHAP 01 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 1 SÉCURITÉ DE CONDUITE 1 2 POIDS 1 3 RAVITAILLEMENTS 1 4 PNEUS CHPT 01 GENERAL INFORMATION 1 1 SAFE DRIVING 1 2 LOADING 1 3 RE FUELLING 1 4 TYRES ...

Page 30: ...to di protezione contro gli urti oltre a ginocchiere e parastinchi Mantenere sempre ben pulita la visiera 1 1 FAHRSICHERHEIT Mit GRIZZLY dürfen keine öffentlichen Straßen befahren wer den das Fahrzeug darf nur auf Privatgründen verwendet werden Da GRIZZLY für Kinder zwischen 5 Modell Grizzly 10 und 14 Jahren bestimmt ist muß während des Gebrauchs des Fahr zeugs unbedingt ein Erwachsener anwesend s...

Page 31: ...té C est pour cette raison qu il est important qu une personne adulte lise ce manuel et explique à l enfant au moins les parties essentielles Si l enfant ne se sent pas sûr de lui pendant la conduite du véhicule il ne faut pas l obliger si au contraire il paraît trop audacieux rap pelez le à une conduite plus prudente et res ponsable Rappelez vous que pendant la conduite de Grizzly il est importan...

Page 32: ...un passeggero o bagaglio Beim Fahren beide Hände auf dem Lenker halten und die Füße auf die Fußrasten stellen Auf trockenen Strecken und wenn kein Kies oder Sand auf der Fahrbahn liegt immer beide Bremsen benutzen die Verwendung von nur einer Bremse kann zu gefährlichem und unkontrollierbarem Schleudern führen Vor jeder Fahrt sollte folgendes kontrolliert werden der Verschleißzustand und der Druck...

Page 33: ...tion toujours contrôler l état d usure et la pression des pneus le correct fonctionnement de l équipement électrique et du système de freinage Ne pas traîner ou se faire traîner par d autres véhicules Ne pas stationner en restant assis sur le véhicule lorsqu il est appuyé sur sa béquille Ne pas démarrer quand le véhicule est appuyé sur sa béquille Ne pas extraire la béquille lorsque le véhicule es...

Page 34: ...ibile utilizzare l apposita maniglia posizionata alla base della sella vedi fig 1 pag 34 1 2 GEWICHT HINWEIS Auf Grizzly darf nur EINE Person transpor tiert werden Das Eigengewicht beträgt MODELL Gewicht Kg GRIZZLY 10 39 GRIZZLY 12 46 Das Höchstgewicht des Fahrers darf folgende Werte nicht über schreiten MODELL Gewicht Kg GRIZZLY 10 35 GRIZZLY 12 52 Die angeführte maximale Belastung nicht überschr...

Page 35: ...IZZLY 10 39 GRIZZLY 12 46 Le poids maximal du conducteur ne doit pas dépasser MODÈLE Poids Kg GRIZZLY 10 35 GRIZZLY 12 52 Ne pas dépasser la charge maximale indiquée 1 2 1 Transport Afin de simplifier le déplacement du véhi cule ou son chargement utiliser la poignée prévue à cet effet située à la base de la selle voir fig 1 à la page 34 1 2 LOADING NOTE Grizzly can transport ONE person only Empty ...

Page 36: ...atoio con miscela di benzina senza piombo e olio in ragione del 2 Fig 1 Fig 2 Modello capacità serbatoio riserva T Modell Fassungsvermögen Reserve 1 3 TANKEN KRAFTSTOFFTANK Fassungsvermögen Reserve Um Kraftstoff in den Tank einfüllen zu können siehe Abb 2 muß der Verschluß T aufgeschraubt und entfernt werden GRIZZLY 10 2 3 l 0 6 l GRIZZLY 12 3 2 l 0 4 l Den Tank mit einem Gemisch aus bleifreiem Be...

Page 37: ... capacité réserve Pour introduire le carburant dans le ré servoir voir fig 2 il est nécessaire d en lever le bouchon Réf T en le dévissant Modèle capacité du réserve réservoir GRIZZLY 10 2 3 l 0 6 l GRIZZLY 12 3 2 l 0 4 l Alimenter le réservoir avec un mélange d essence sans plomb et d huile à raison de 2 Model tank capacity reserve 1 3 REFUELLING FUELTANK capacity reserve To refuel the tank see f...

Page 38: ...cevoli inconvenienti estetici ATTENZIONE non far mai effettuare il rifornimento da persona minorenne Fig 3 RES OFF ON T Der Kraftstoffhahn befindet sich unten an der linken Seite in Fahrtrichtung des Tanks und besitzt drei Positionen ON offen OFF geschlossen RES Reserve Den Hahn bei abgestelltem Fahrzeug immer schlie ßen siehe Abb 3 R Wenn nach dem Tanken Rückstände der Kraftstoffölmischung auf de...

Page 39: ...t a trois positions ON ouvert OFF fermé RES réserve Ne pas oublier de toujours fer mer le robinet lorsque le véhi cule est arrêté voir fig 3 Réf R Si après avoir effectué le ravi taillement vous remarquez la présence de dépôts d essence sur la carrosserie nettoyez im médiatement la surface en ques tion afin d éviter tout endomma gement esthétique ATTENTION ne pas permettre à un mineur d effectuer ...

Page 40: ...iù frequentemente Verificare anche le loro condizioni generali nel caso di rotture screpolature o tagli sostituirli prontamente kontrolliert und eingestellt werden Bei den Reifen handelt es nicht um schlauchlose Reifen tubeless sie besitzen innen jedoch eine Luftkammer Da das Fahrzeug dafür bestimmt ist weitab von öffentlichen Straßen benutzt zu werden ist in besonderem Maß auf den Reifenzustand z...

Page 41: ...nnent la chambre à air à l inté rieur Étant donné que ce véhicule a été conçu pour une utilisation hors des routes pu bliques il faut prêter beaucoup d atten tion aux conditions de ses pneus qui en raison de la forte usure à laquelle ils sont soumis doivent être remplacés plus fré quemment Vérifier également leurs conditions gé nérales en cas de ruptures craquelu res ou coupures les remplacer immé...

Page 42: ... 9 1 1 15 9 1 5 21 7 1 5 21 7 Abmessungen 2 50 10 2 50 10 2 75 10 2 75 10 2 50 15 3 00 12 3 00 12 3 00 12 Art der Lauffläche GELÄNDE STRASSE GELÄNDE STRASSE Wheel position FRONT REAR FRONT REAR FRONT REAR FRONT REAR Pressure bar psi 1 1 15 9 1 1 15 9 1 5 21 7 1 5 21 7 1 1 15 9 1 1 15 9 1 5 21 7 1 5 21 7 Dimensions 2 50 10 2 50 10 2 75 10 2 75 10 2 50 15 3 00 12 3 00 12 3 00 12 Tread type CROSS ROA...

Page 43: ...NGEN 2 6 SEITENSTÄNDER CAP 02 CONOCER GRIZZLY 2 1 DATOS TÉCNICOS 2 2 IDENTIFICACIÓN DE LOS PRINCIPALES ELEMENTOS 2 3 MANDOS Y FUNCIONES 2 4 PUESTAEN MARCHA 2 5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 2 6 CABALLETE LATERAL CHAP 02 CONNAÎTRE GRIZZLY 2 1 DONNÉES TECHNIQUES 2 2 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 3 COMMANDES ET FONCTIONS 2 4 DÉMARRAGE 2 5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 2 6 BÉQUILLE LATÉRALE CHPT 02...

Page 44: ...TA Serbatoio carburante con riserva 2 3 lt 3 2 lt Olio nel carter 0 200 cc 0 200 cc 2 1 TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten beziehen sich auf den Zeitpunkt der Abfassung des vorliegenden Handbuchs Vor dem Erwerb über prüfen ob GRIZZLY Ihren Erwartungen entspricht Die Firma Malaguti SpA behält sich das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an den Daten vorzu nehmen ABMESSUNGEN G...

Page 45: ... vous qu il correspond à vos attentes Malaguti SpA se réserve le droit de les modifier à tout moment et sans préavis DIMENSIONS GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Pas mm 915 1065 Longueur max mm 345 1570 Largeur max mm 610 680 Hauteur max mm 805 960 Poids à sec Kg 39 46 CAPACITÉ Réservoir de carburant avec réserve 2 3 l 3 2 l Huile dans le carter 0 200 cm3 0 200 cm3 2 1 TECHNICAL SPECIFICATIONS The following t...

Page 46: ...rima del fisso prima del P M S P M S Candela tipo Champion L78C Champion L78C Distanza elettrodi mm 0 5 0 6 0 5 0 6 MOTOR GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Typ FM S6E FM S6E Anzahl der Zylinder 1 1 Bohrung mm 39 39 Hubraum cm3 49 8 49 8 Verdichtungsverhältnis 1 4 21 1 4 21 ZÜNDUNG Typ Elektr Elektr Festzünd Festzünd vor Zünd OT vor Zünd OT Zündkerzentyp Champion L78C Champion L78C Elektrodenabstand mm 0 5 0 6...

Page 47: ...cm3 49 8 49 8 Rapport de compression 1 4 21 1 4 21 ALLUMAGE GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Type Électr avancé Électr avancé fixe avant le fixe avant le P M H P M H Bougie du type Champion L78C Champion L78C Écartement des électrodes mm 0 5 0 6 0 5 0 6 ENGINE GRIZZLY10 GRIZZLY12 Type FM S6E FM S6E Number of cylinders 1 1 Bore mm 39 39 Displacement cm3 49 8 49 8 Compression ratio 1 4 21 1 4 21 IGNITION GRIZZ...

Page 48: ...o Centrifuga autom Centrifuga autom in bagno d olio in bagno d olio CAMBIO Tipo monomarcia monomarcia KRAFTSTOFFSYSTEM GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Vergaser Dell Orto SHA 14 12 SHA 14 12 Kraftstoff Gemisch aus Gemisch aus bleifreiem Benzin bleifreiem Benzin und 2 Öl und 2 Öl GETRIEBE Primärübersetzung Zahnradsystem Z 14 59 Z 14 59 Sekundärübersetzung Kette Z 10 44 Z 11 52 KUPPLUNG Typ Autom Fliehkraft Au...

Page 49: ...ge d huile et mélange d huile et essence sans essence sans plomb à 2 plomb à 2 TRANSMISSION Primaire par engrenages Z 14 59 Z 14 59 Secondaire par chaîne Z 10 44 Z 11 52 EMBRAYAGE GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Type Centrifuge autom Centrifuge autom à bain d huile à bain d huile BOÎTEDEVITESSE Type monovitesse monovitesse FEEDINGSYSTEM GRIZZLY10 GRIZZLY12 Dell Orto carburettor SHA 14 12 SHA 14 12 Fuel Mixt...

Page 50: ...ti e perno avanzato avanzato Corsa 120 mm Corsa 160 mm Posteriore A forcellone A forcellone oscillante oscillante monoammortizzatore monoammortizzatore FAHRWERK GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Rahmen aus elektrisch aus elektrisch geschweißten geschweißten Stahlrohren Stahlrohren FEDERUNGEN Vorne Mechanische Mechanische Upside Down Upside Down Telegabel mit vorge Telegabel mit vorge lagertem Zapfen lagertem ...

Page 51: ...uement électriquement SUSPENSIONS GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Avant À fourche mécanique À fourche mécanique télescopique avec tiges télescopique avec renversées et axe tiges renversées et avant axe avant Course 120 mm Course 160 mm Arrière À balancier arrière À balancier arrière oscillante oscillante monoamortisseur monoamortisseur CHASSIS GRIZZLY10 GRIZZLY12 Frame Perimetric in Perimetric in steel with...

Page 52: ...o anteriore 10 x 1 5 15 x 1 5 CROSS 12 x 1 85 SUPERMOTARD Cerchio posteriore 10 x 1 5 12 x 1 85 BREMSEN GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Vorne Scheibenbremse Trommelbremse Ø 150 mm Ø 90 mm Hinten Trommelbremse Trommelbremse Ø 90 mm Ø 90 mm RÄDER Typ Speichenräder mit Speichenräder mit Nabe und Felgen Nabe und Felgen aus Stahl aus Stahl Vordere Felge 10 x 1 5 15 x 1 5 CROSS 12 x 1 85 SUPERMOTARD Hintere Felge...

Page 53: ...12 Avant À disque Ø 150 mm À tambour Ø 90 mm Arrière À tambour Ø 90 mm À tambour Ø 90 mm ROUES GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Type à rayons avec moyeu à rayons avec moyeu et jantes en acier et jantes en acier Jante avant 10 x 1 5 15 x 1 5 CROSS 12 x 1 85 SUPERMOTARD Jante arrière 10 x 1 5 12 x 1 85 BRAKES GRIZZLY10 GRIZZLY12 Front Disk 150 mm Ø Drum 90 mm Ø Rear Drum 90 mm Ø Drum 90 mm Ø WHEELS GRIZZLY10 G...

Page 54: ...62 8 Dispositivo di sicurezza opzionale pag 64 9 Forcella pag 128 10 Candela pag 116 5 2 8 3 1 4 7 6 2 2 IDENTIFIKATION DER WESENTLICHEN BAUTEILE Modell GRIZZLY 10 1 Tankverschluß Seite 34 2 Kraftstoffhahn Seite 36 3 Vergaser Seite 114 4 Kickstarter Seite 60 5 Luftfilter Seite 108 6 Seitenständer Seite 70 7 Anlaßhebel Seite 62 8 Sicherheitsvorrichtung Sonderzubehör Seite 64 9 Vorderen federung Sei...

Page 55: ... Modèle GRIZZLY 10 1 Bouchon du réservoir page 35 2 Robinet de carburant page 37 3 Carburateur page115 4 Pédale de Kick page 61 5 Filtre à air page 109 6 Béquille latérale page 71 7 Levier de démarrage page 63 8 Dispositif de sécurité en option page 65 9 Suspension avant page 129 10 Bougie page 117 2 2 KEY TO MAIN PARTS GRIZZLY 10 model 1 Tank plug page 35 2 Fuel tap page 37 3 Carburettor page 115...

Page 56: ... 70 8 Dispositivo di sicurezza opzionale pag 64 9 Forcella pag 128 10 Candela pag 116 2 5 4 1 8 3 6 7 Modell GRIZZLY 12 1 Tankverschluß Seite 34 2 Kraftstoffhahn Seite 36 3 Vergaser Seite 114 4 Anlaßhebel Seite 62 5 Kickstarter Seite 60 6 Luftfilter unter dem Sattel Seite 108 7 Seitenständer Seite 70 8 Sicherheitsvorrichtung Sonderzubehör Seite 64 9 Vorderen federung Seite 128 10 Zündkerze Seite 1...

Page 57: ...ir page 35 2 Robinet de carburant page 37 3 Carburateur page115 4 Levier de démarrage page 63 5 Pédale de Kick page 61 6 Filtre à air sous la selle page109 7 Béquille latérale page 71 8 Dispositif de sécurité en option page 65 9 Suspension avant page 129 10 Bougie page 117 GRIZZLY 12 model 1 Tank plug page 35 2 Fuel tap page 37 3 Carburettor page 115 4 Starter lever page 63 5 Kick starter page 61 ...

Page 58: ...Paracolpi si consiglia di non utilizzare il veicolo senza il paracolpi montato sul manubrio 2 4 1 3 5 2 3 BEDIENUNGSELEMENTE UND FUNKTIONEN Modell GRIZZLY 10 1 Hebel der Vorderradbremse 2 Hebel der Hinterradbremse 3 Gasdrehgriff 4 Motorabstellknopf 5 Lenkerschutz das Fahrzeug sollte nicht ohne den auf dem Lenker angebrachten Schutz benutzt werden ...

Page 59: ... 3 COMMANDES ET FONCTIONS Modèle GRIZZLY 10 1 Levier de frein avant 2 Levier de frein arrière 3 Poignée de gaz 4 Bouton arrêt du moteur 5 Pare choc il est conseillé d utiliser le véhicule avec le pare choc monté sur le guidon 2 3 CONTROLS AND FUNCTIONS GRIZZLY 10 model 1 Front brake lever 2 Rear brake lever 3 Twist grip throttle control 4 Engine stop push button 5 Bumper do not use the vehicle if ...

Page 60: ...tore 5 Paracolpi si consiglia di non utilizzare il veicolo senza il paracolpi montato sul manubrio 2 4 1 3 5 Modell GRIZZLY 12 1 Hebel der Vorderradbremse 2 Hebel der Hinterradbremse 3 Gasdrehgriff 4 Motorabstellknopf 5 Lenkerschutz das Fahrzeug sollte nicht ohne den auf dem Lenker angebrachten Schutz benutzt werden ...

Page 61: ...en el manillar Modèle GRIZZLY 12 1 Levier de frein avant 2 Levier de frein arrière 3 Poignée de gaz 4 Bouton arrêt du moteur 5 Pare choc il est conseillé d utiliser le véhicule avec le pare choc monté sur le guidon GRIZZLY 12 model 1 Front brake lever 2 Rear brake lever 3 Twist grip throttle control 4 Engine stop push button 5 Bumper do not use the vehicle if the bumper is not fitted on the handle...

Page 62: ...via il veicolo A veicolo avviato riportare la pedivella alla posizione iniziale di chiusura 2 4 ANLASSEN Zum Anlassen des Motors braucht nur der Kraftstoffhahn geöffnet und der Kickstarter gedrückt werden siehe dazu Kap 2 4 1 Das Anfahren ist im Kap 3 3 beschrieben 2 4 1 KICK STARTER Er befindet sich auf der rechten Fahrzeugseite Zum Starten den Hebel mit dem Fuß nach unten führen bis ein größerer...

Page 63: ...n de démarrage voir le au chap 3 3 2 4 1 PÉDALE DE DÉMARRAGE PÉDALE DE KICK Elle est située sur le côté droit du Grizzly Pour le démarrage accompagner le le vier avec votre pied jusqu à ce que vous sentiez une certaine résistance puis pous ser avec décision jusqu en fin de course Répéter cette opération jusqu au démar rage du véhicule Au démarrage du véhi cule ramener la pédale de kick à sa posi t...

Page 64: ...l motore con lo starter inserito per non imbrattare la candela Fig 2 L L GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 2 4 2 ANLASSHEBEL bei kaltem Motor verwenden Der Hebel L befindet sich links vom Vergaser siehe Abb 2 und wird betätigt indem er bis zum Anschlag nach oben geführt wird Das Anlassen wird so bei kaltem Motor erleichtert Einige Sekunden nach dem Anlaufen des Motors den Anlasser ausschalten und voll beschle...

Page 65: ... 2 on le met en marche en sou levant le levier Réf L jusqu à la butée lorsque le moteur est froid afin d amélio rer le démarrage Au bout de quelques secondes de fonctionnement du moteur désactiver le démarreur et accélérer à fond NOTA ne pas prolonger le fonc tionnement du moteur lorsque le starter est activé afin d éviter de souiller la bougie 2 4 2 STARTERLEVER USEONCOLDENGINE Located on the lef...

Page 66: ...ccio ed inserirla assicurandola al proprio polso si consiglia al polso sinistro verificando che questa non possa togliersi durante la guida 2 5 SICHERHEITSVORRICHTUNG Sonderzubehör Die Vorrichtung ist für beide Modelle Grizzly 10 und 12 bei allen Malaguti Vertragshändlern erhältlich Die Montage muß von einem von der Firma Malaguti autorisierten Fachmann unter dessen direkter Verantwortung durchgef...

Page 67: ...gréé Malaguti directement responsable qui doit expliquer le fonctionnement du dispositif à l utilisateur et à la personne adulte présente au moment de l achat FONCTIONNEMENT L utilisateur assis en position de marche doit contrôler que le capuchon Réf D fig 3 situé à l arrière du guidon est cor rectement introduit dans son logement Réf C fig 3 ensuite introduire la ficelle attachée au capuchon en l...

Page 68: ...omponenti non si siano rovinati nella caduta e ripetere le operazioni sopra descritte quindi riavviare il Grizzly Fig 3 Vor dem Starten des Fahrzeugs sicherstellen daß die Schnur beim Lenken nicht stört Bei einem plötzlichen Fall bzw wenn der Fahrer die Kontrolle über das Fahrzeug verliert und abspringt zieht er durch die am Handgelenk befestigte Schnur die Kappe die sich hinter dem Lenker befinde...

Page 69: ...ccidentelle ou de perte du contrôle du véhicule de la part du conducteur qui s écartant de son véhicule tire la ficelle liée à son poignet Par conséquent le capu chon se détache de son logement situé derrière le guidon et le véhicule s éteint automatiquement Pour redémarrer il faut mettre à nouveau le capuchon dans le logement prévu et contrôler que les parties du véhicule ne sont pas abîmées à ca...

Page 70: ...io nero sia cor rettamente inserito sul dispositivo per evitare infiltra zioni di liquidi Fig 3 ACHTUNG Vor der Fahrt die Funktionstüchtigkeit der Vorrichtung überprüfen Sollte das Fahrzeug durch das Herausziehen der Kappe der Sicherheitsvorrichtung nicht ausgeschaltet werden hat man sich umgehend an den Malaguti Vertragshändler zu wenden damit die Vorrichtung überprüft wird Die Bestandteile der V...

Page 71: ...dresser à un concessionnaire ou Reven deur Agréé Malaguti Ne jamais altérer ni ne changer les composants du dispositif fi celle capuchon etc afindenepas en compromettre le bon fonction nement Sil undescomposantsest abîmé ou cassé s adresser à un Concessionnaire ou à un Service d Assistance Agréé Malaguti pour tout remplacement éventuel Lors du lavage de Grizzly ou du remplissage de carburant s ass...

Page 72: ...ma di ogni partenza che il cavalletto sia in posizione di chiusura e la relativa molla di tenuta sia funzionante 2 6 SEITENSTÄNDER Er ist an der linken Fahrzeugseite angebracht Abb 4 Um das Fahrzeug auf dem Ständer abzustellen wird dieser mit dem Fuß bis zur maximalen Öffnung ausgeklappt zum Schließen des Ständers diesen mit dem Fuß wieder in die Ausgangsstellung zurück führen Immer sicherstellen ...

Page 73: ...u à son ouverture maximale pour la fermer ramener la béquille en position de repos à l aide du pied S assurer que la surface d appui soit toujours adéquate et plate Terrains souples gravier gou dron assoupli par le soleil etc peuvent provoquer la chute du véhicule garé Ne pas s asseoir lorsque le vé hicule est stationné sur sa béquille Avant tout démarrage contrôler que la béquille est en position...

Page 74: ...72 2 ...

Page 75: ...ist CAP 03 NORMAS DE USO 3 1 RODAJE 3 2 CONTROLES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 3 3 USO DEL MEDIO 3 4 CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN 3 5 INCONVENIENTES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO qué hacer en caso de emergencia CHAP 03 NORMES D UTILISATION 3 1 RODAGE 3 2 CONTRÔLES AVANT L UTILISATION 3 3 UTILISATION DU VÉHICULE 3 4 CONSEILS POUR LA CONDUITE 3 5 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT que faire en cas d urgence CHPT 3 O...

Page 76: ...qualità Garantisce bas sa fumosità allo scarico e prestazioni elevate 3 1 EINFAHREN Gutes Einfahren ist für die Lebensdauer der Motorteile sehr wichtig es wird daher empfohlen während der ersten Zeit ge messen in vollständigen Tankfüllungen deren Anzahl in der Tabelle angeführt ist folgende Vorschriften einzuhalten MODELL Anz vollst Tankfüllungen GRIZZLY 10 6 GRIZZLY 12 5 Ein Gemisch aus bleifreie...

Page 77: ...r mes suivantes MODÉLE n Remplissages GRIZZLY 10 6 GRIZZLY 12 5 Utiliser le mélange d essence sans plomb et d huile à raison de2 Il est conseillé d utiliser l huile Q8 CITY BIKE ULTRA entièrement synthétique de très haute qualité pour ceux qui demandent les performan ces et les protections les meilleures Elle garantit un parfait nettoyage du moteur et une faible fumositée du pot d échappement Q8 D...

Page 78: ...arburante vedi tabella sostituire l olio contenuto nel motore con Q8 T 35 scooter 80W Beim Einfahren Den Motor weder während des Anlassens noch während der Fahrt bei hoher Drehzahl laufen lassen Nicht über längere Zeit hinweg mit der zugelassenen Höchst geschwindigkeit fahren Den Motor nicht über längere Zeit hinweg im Leerlauf las sen Nach den ersten kompletten Tankfüllungen siehe Tabelle das im ...

Page 79: ...le de marche le nombre de tours du moteur ne doit pas être élevé La vitesse maximale admise ne doit pas être maintenue sur une longue période de temps Ne pas garder le moteur au ralenti pendant longtemps Après les premiers pleins en carbu rant voir le tableau vidanger l huile contenue dans le moteur avec Q8 T 35 scooter 80W During the running in period Do not keep the engine on high revs when star...

Page 80: ...ione Dadi viti bulloni Controllare che i componenti delle sospensioni e delle ruote siano ben serrati 3 2 KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT Um die Leistungen des Fahrzeugs zu erhalten sind vor Fahrt antritt regelmäßig folgende Kontrollen durchzuführen BEZEICHNUNG KONTROLLEN Kraftstoff Ausreichende Menge Motoröl Ölstand innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs Reifen Druck Verschleiß Beschädigungen kontro...

Page 81: ...der les performances du véhicule inaltérées effectuer de temps en temps un contrôle des points sui vants DÉNOMINATION CONTRÔLES Carburant Quantité adéquate Huile moteur Niveau dans les limites préétablies Pneus Contrôler pression usure dommages Chaîne de transmission Contrôler alignement mise en tension lubrification Écrous vis boulons Contrôler que les composants des suspensions et des roues sont...

Page 82: ...uale rivolgiti alla Rete dei Rivenditori e Concessionari Malaguti che troverai sulle Pagine Gialle alla voce Motocicli BEZEICHNUNG KONTROLLEN Lenkung Muß sich leicht von einem Anschlag zum anderen drehen ohne von Kabeln behindert zu werden Bremsen Funktionstüchtigkeit und Verschleiß kontrollieren gegebenenfalls auswechseln Gasdrehgriff Muß leichtgängig sein gegebenenfalls schmieren oder nachstelle...

Page 83: ...i nécessaire Accélérateur Contrôler qu il fonctionne régulièrement lubrifier ou régler si nécessaire NOTA Le temps employé pour le contrôle demande quelques minutes mais votre sécurité et celle des autres est très importante Si vous n avez pas assez de temps ou que vous préférez effectuer des contrôles plus approfondis en plus des contrôles d entretien de routine indiqués dans ce Manuel contactez ...

Page 84: ...llo GRIZZLY 10 12 Accertarsi che il conducente abbia al polso il dispositi vo di sicurezza allacciato se presente 3 3 VERWENDUNG DES FAHRZEUGS ANLASSEN Den Hahn des Kraftstofftanks öffnen Auf dem Fahrzeug Platz nehmen Ist der Motor kalt die Anlaßvorrichtung des Vergasers einschalten siehe Abs 2 4 Einen der beiden Bremshebel ziehen Den Gasdrehgriff ungefähr 1 4 weit drehen Den Kickstarter betätigen...

Page 85: ...ateur voir paragraphe 2 4 Tirer l un des deux leviers du frein Pivoter d environ 1 4 la poignée de réglage du gaz Appuyer sur la pédale de démar rage Pédale de Kick Après le démarrage du moteur ac célérer en fin de course pour dé sactiver le starter s il a été précé demment activé Ne pas prolon ger le fonctionnement du moteur lorsque le starter est activé DÉPART Modèle GRIZZLY 10 12 S assurer que ...

Page 86: ...ordarsi di reinserire correttamente il cappuccio nella pro pria sede una volta tolto Aufgrund der Automatikkupplung mit der Grizzly ausgestattet ist erfordert das Anfahren keine besonde ren Vorgänge die Betätigung des Gasdrehgriffs ist ausreichend Den zuvor gezogenen Bremshebel loslassen Den Gasdrehgriff allmählich drehen um das Fahrzeug in Bewegung zu setzen das Anfahren kann mehr oder weniger sc...

Page 87: ...le véhicule le départ peut être plus ou moins rapide en fonction de la vitesse d ouverture transmise à la commande de l accélé rateur Avant le départ contrôler qu aucun autre véhicule n arrive FREINS Modèle GRIZZLY 10 12 Il faut normalement agir aussi bien sur le frein avant que sur le frein a r rière ARRÊT DU VÉHICULE Modèle GRIZZLY 10 12 avec véhicule à l arrêt Appuyer sur le bouton rouge d arrê...

Page 88: ...il Grizzly su strade sterrate o polverose o dopo averlo lavato si consiglia di verificare lo stato del filtro aria GRIZZLY 12 3 4 FAHRTIPS Einige Empfehlungen Den Motor nicht zu lang laufen lassen wenn das Fahrzeug nicht fährt Das Gasdrehgriff nie aufreißen Vor jedem Anfahren den Motor im Standgas warmlaufen las sen Auf nicht asphaltierten Straßen gefährlichen Strecken durch Nässe rutschig geworde...

Page 89: ...tion d arrêt Ne jamais tourner trop brusquement la poignée de l accélérateur Bien réchauffer le moteur avant cha que départ en le faisant tourner au ralenti Sur des terrains non asphaltés des parcours accidentés des routes glis santes en raison de la pluie etc utili ser les freins très doucement au cas où le frein moteur ne suffirait pas Après avoir utilisé Grizzly sur des rou tes non asphaltées o...

Page 90: ...alsiasi messa a punto o riparazione Per ogni causa è riportato sotto il relativo rimedio 3 5 FUNKTIONSSTÖRUNGEN Sollte Grizzly nicht ordnungsgemäß funktionieren so müssen die im Handbuch angeführten Kontrollen und Eingriffe durch geführt werden Kann die Funktionsstörung nicht beseitigt werden wenden Sie sich bitte an eine unserer Servicestellen die über die notwen digen Werkzeuge verfügt um jeglic...

Page 91: ...as de façon régulière il est nécessaire d effec tuer les contrôles et les opérations indi qués Si l anomalie persiste il est conseillé de s adresser à nos centres d assistance agréés Ceux ci disposent de l équipe ment nécessaire pour toute mise au point ou dépannage À chaque problème la solution appro priée Lire ci dessous 3 5 TROUBLE SHOOTING If Grizzly does not operate correctly run the checks a...

Page 92: ...di assistenza autorizzata per l eventuale riparazione DER MOTOR SPRINGT NICHT AN 1 Vergaserkörper düse oder hahn sind verstopft oder verschmutzt ausbauen mit Benzin waschen und mit Druckluft trock nen 2 Motor abgesoffen den Benzinhahn zudrehen den Gasdrehgriff voll aufdre hen und weiter versuchen den Motor anzulassen oder aber vor dem Starten des Motors die Zündkerze ausbau en und trocknen 3 Luftf...

Page 93: ...comprimé 2 Moteur noyé fermer le robinet de l essence ouvrir tout le gaz et insister sur le démar rage Sinon démonter et sécher la bougie avant le démarrage du mo teur 3 Filtre à air bouché ou sale démonter laver avec de l essence et sécher En ce qui concerne GRIZZLY 12 lu brifier le filtre après l avoir nettoyé 4 Défaut d allumage contrôler l état de la bougie et la rem placer si elle est abîmée ...

Page 94: ...92 ...

Page 95: ...4 CONTROLLO LIVELLO OLIO MOTORE 4 5 FILTROARIA smontaggio e pulizia 4 6 CARBURATORE pulizia filtri 4 7 CANDELA 4 8 CONTROLLO FRENI verifica usura e sostituzione 4 9 CONTROLLO STERZO 4 10 CONTROLLO FORCELLONE 4 11 CONTROLLO SOSPENSIONE ANTERIORE 4 12 CONTROLLOAMMORTIZZATORE POSTERIORE 4 13 ARRESTO PROLUNGATO cosa fare in caso di ...

Page 96: ...R GABEL 4 11 KONTROLLE DER VORDEREN FEDERUNG 4 12 KONTROLLE DES HINTEREN STOSSDÄMPFERS 4 13 LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Was machen wenn CHPT 04 MAINTENANCE 4 1 VEHICLE CARE AND MAINTENANCE 4 2 MAINTENANCE SCHEDULE 4 3 TABLE OF LUBRICANTS 4 4 ENGINE OIL LEVEL CHECK AND OIL CHANGES 4 5 AIR FILTER dismantling and cleaning 4 6 CARBURETTOR cleaning filters 4 7 SPARKING PLUG 4 8 BRAKE CHECK wear check and re...

Page 97: ...4 11 CONTROLLO DE LA SUSPENSIÓN DELANTERA 4 12 CONTROL DEL AMORTIGUADOR TRASERO 4 13 INACTIVIDAD PROLONGADA qué hacer en caso de CHAP 04 ENTRETIEN 4 1 ENTRETIEN GÉNÉRAL ET SOIN DU VÉHICULE 4 2 FICHE D ENTRETIEN 4 3 TABLEAU DES LUBRIFIANTS 4 4 CONTRÔLE DU NIVEAU D HUILE DU MOTEUR ET VIDANGE D HUILE 4 5 FILTRE À AIR démontage et nettoyage 4 6 CARBURATEUR nettoyage filtres 4 7 BOUGIE 4 8 CONTRÔLE FRE...

Page 98: ...urezza Ricordatevi che il GRIZZLY è un veicolo destinato a bambini 4 1 ALLGEMEINE WARTUNG UND PFLEGE DES FAHRZEUGS Um GRIZZLY in einem guten Zustand zu erhalten und die Si cherheit zu erhöhen muß das Fahrzeug entsprechend gewar tet werden Es ist daher zweckmäßig die folgende Tabelle mit den Wartungsintervallen strikt einzuhalten Für häufiger durchzuführende Arbeiten wird ein Mehrfach werkzeug beig...

Page 99: ...é de la clef à bougie le tournevis cruciforme voir fig 1 Vous devez absolument faire effectuer aux échéances programmées dans le tableau de la page 159 les interventions d Entretien de Routine Celles ci permettront d assurer aussi bien votre sécurité que celle des autres et de garantir le bon fonctionnement du véhicule La non exécution de ces interventions peut compromettre le bon fonctionnement d...

Page 100: ...re i controlli o sostituzioni segnalati nella TABELLA di manuten zione a pag 156 Minderjährigen darf nicht erlaubt werden die Wartungs arbeiten durchzuführen auch wenn diese einfach erschei nen Verletzungsgefahr Es wird empfohlen sich im Bedarfsfall an die Vertragshändler oder Servicestellen der Firma Malaguti zu wenden 4 2 REGELMÄSSIGER WARTUNGSPLAN KONTROLLEN GRIZZLY 10 KONTROLLE AUSWECHSELN MOT...

Page 101: ... Agréé Malaguti 4 2 FICHE D ENTRETIEN OPÉRATIONS GRIZZLY 10 OPÉRATIONS GRIZZLY 12 CONTRÔLE VIDANGE REMPLAC HUILE MOTEUR 5 20 BOUGIE 5 30 FILTRE À AIR 1 10 Les chiffres se réfèrent aux remplissages de carburant La page 101 illustre le tableau sur lequel on doit marquer chaque remplissage de carburant afin de vérifier quand il faut effectuer les contrôles ou les remplacements signalés dans le tablea...

Page 102: ...ate con la S indicano quando effettuare la sostituzione dell olio motore e tagliando di manutenzione Erinnerungstabelle VOLLTANKEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Nach jedem Volltanken das entsprechende Feld ankreuzen HINWEIS Die hervorgehobenen Felder beziehen sich auf das Einfahren siehe Abs 3 1 Die größeren mit dem Buc...

Page 103: ... 31 32 GRIZZLY 10 GRIZZLY 12 Barrer la case relative à chaque remplissage NOTA Les cases mises en évidence se réfèrent à la période de rodage voir par 3 1 Les cases les plus larges marquées de la lettre C indiquent quand il faut effectuer le contrôlede l huile du moteur et de la bougie Les cases marquées d un S indiquent quand il faut effectuer la vidange de l huile du moteur CONTRôLES A memo of p...

Page 104: ...IKEULTRA Q8 DAILYSUPER LUBRIFICANTEPERCATENA Q8CHAINLUBE OLIO PER FILTRIARIA Q8AIR FILTER OIL 4 3 SCHMIERMITTELTABELLE Die Lebensdauer des GRIZZLY hängt größtenteils davon ab mit wieviel Sorgfalt auf die Schmierung geachtet wird SCHMIERMITTEL SCHMIERMITTELTYP MOTORÖL Q8 T35 80W ÖL FÜR GEMISCH Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 DAILY SUPER SCHMIERMITTEL Q8 CHAIN LUBE FÜR KETTE ÖL FÜR LUFTFILTER Q8 AIR FILTER OI...

Page 105: ...EAU DES LUBRIFIANTS La longévité du Grizzly dépend surtout de sa bonne lubrification LUBRIFIANTS TYPE DE LUBRIFIANT HUILE MOTEUR Q8 T35 80W HUILE POUR MÉLANGE Q8 CITY BIKE ULTRA Q8 DAILY SUPER LUBRIFIANT POUR CHAÎNE Q8 CHAIN LUBE HUILE POUR FILTRE À AIR Q8 AIR FILTER OIL 4 3 LUBRICANTS TABLE Grizzly s life depends in good part on the care de voted to lubricating it LUBRICANTS TYPE OF LUBRICANT ENG...

Page 106: ...ifica del livello fare le suddette operazioni con il veicolo perfettamente orizzontale e perpen dicolare al terreno Fig 2 T OIL OK 4 4 KONTROLLE DES ÖLSTANDS Zum Kontrollieren des Ölstands braucht nur der Verschluß auf der rechten Seite des Motors T Abb 2 abgeschraubt und überprüft werden ob das Öl bis zum unteren Rand der Kontrollöffnung reicht Um den Ölstand auch richtig prüfen zu können muß das...

Page 107: ...trôle du niveau de l huile il suffit de dévisser le bouchon si tué sur le côté droit du moteur Réf T Fig 2 et de vérifier que le niveau atteint le bord inférieur de l orifice de contrôle Afin de contrôler régulièrement le ni veau suivre les opérations susmention nées avec le véhicule parfaitement ho rizontal et perpendiculaire au sol 4 4 OIL LEVEL CHECK To check oil level unscrew the plug on the r...

Page 108: ...glia di usare olio Q8 T 35 80W Fig 4 S C 4 4 1 MOTORÖLWECHSEL GRIZZLY 10 12 Zuerst den Einfüllstopfen S Abb 4 dann die Ablaßschraube C Abb 4 am unteren rechten Bereich der Motorschutzhaube aufschrau ben und warten bis das Motorgehäuse vollständig entleert ist dies wird durch eine leichte Neigung nach rechts begünstigt Diesen Vor gang bei warmem Motor durchführen Nach Beendigung dieses Vor gangs di...

Page 109: ...ent sur le côté droit Effectuer cette opération à moteur chaud A la fin de cette opération serrer à nouveau la vis de vidange en vérifiant l état du joint d étanchéité s il est abîmé le remplacer Ensuite introduire 200 c environ d huile et en contrôler le niveau voir chap 4 4 Pour un parfait fonctionnement et une lon gue durée de vie du véhicule effectuer ces opérations en observant les délais ind...

Page 110: ... con l aiuto di un cacciavite a taglio che dovrà essere lavato con benzina ed asciugato con aria compressa Fig 9 4 5 LUFTFILTER WICHTIG Der Luftfilter muß immer in effizientem Zustand gehalten werden um einem Leistungsverlust des Motors einer Überhitzung und einem übermäßigen Kraftstoffverbrauch vorzubeugen Sollte er beschädigt sein ist er umgehend auszuwechseln Es ist daher wichtig den Filter reg...

Page 111: ...emplacer im médiatement Il est donc important de le nettoyer périodiquement en suivant les indications de la fiche d entretien à la page 99 pour le modèle GRIZZLY 12 il est conseillé de remplacer l élément filtrant en éponge Réf F fig 11 tous les 10 remplissages de carburant GRIZZLY 10 Enlever le couvercle du filtre Réf P Fig 9 en desserrant la vis du collier Réf V Fig 9 extraire ensuite l élément...

Page 112: ... all interno della cassetta filtro rimontando poi il coperchio tolto in precedenza Fig 11 Fig 10 D V F GRIZZLY 12 Der Filterbehälter befindet sich unter dem Sattel Um dorthin zu gelangen muß erst die Mutter D Abb 10 aufgeschraubt und der Sattel nach oben herausgezogen werden Um zum Filtereinsatz F Abb 11 zu gelangen wird die Schrau be die sich in der Deckelmitte V Abb 11 befindet aufge schraubt un...

Page 113: ...couvercle fig 11 V ainsi que le couver cle lui même fig 11 C Après l avoir rincé dans une cuvette avec de l essence le sécher parfaitement avec de l air comprimé afin d éliminer tous les dépôts dûs à l utilisation Verser l huile à filtres dans une cuvette huile conseillée Q8 AIR FILTER OIL et y tremper l élé ment filtrant l extraire de la cuvette et l essorer fortement pour éliminer l huile en exc...

Page 114: ...vol te che si percorrono percorsi sterrati o polverosi e dopo ogni lavaggio del veicolo V Fig 14 Beim Aufsetzen des Deckels auf die perfekte Übereinstimmung mit den Oberflächen des Behälters achten damit der Einlaß nicht gefilterter Luft vermieden wird Beim Anbringen des Sattels darauf achten daß die Einker bung unter dem vorderen Sattelbereich S Abb 14 auf der Schraube V Abb 14 einrastet Der Filt...

Page 115: ...tré En remontant la selle opérer de manière à ce que le creux qui se trouve sous la partie avant de la selle S fig 14 s en châsse dans la vis V Fig 14 Le filtre devra être bien imbibé mais ne devra pas égoutter Il est conseillé d effectuer le net toyage du filtre à chaque fois que l on conduit sur des routes non asphaltées ou poussiéreuses et après avoir lavé le véhicule When installing it make su...

Page 116: ...le comunque far eseguire dette opera zioni ai centri di assistenza autorizzati Fig 15 Fig 16 4 6 VERGASER Filterreinigung Der Vergaser muß regelmäßig gewartet werden Das dieser sehr emp findlich ist sollte die Wartung von einer autorisierten Servicestelle durchgeführt werden Dort wird eine komplette Reinigung und Revisi on durchgeführt Der Vergaser wird von zwei Filtern geschützt einer befindet si...

Page 117: ...e F fig 15 et l autre dans le réservoir R fig 16 Si le mélange n arrive pas au carburateur contrôler en premier le filtre situé entre le chapeau de bougie P fig 15 et le corps du carburateur C fig 15 en desserrant la vis V fig 15 Avant d effectuer le contrôle fermer le robinet Fig 15 Le deuxième filtre est situé sur le robinet à l intérieur du réservoir Fig 16 Pour le net toyer vider le réservoir ...

Page 118: ...trollo e la manutenzione deve es sere eseguito periodicamente facendo riferimento alla scheda di manutenzione di pag 98 4 7 ZÜNDKERZE Die Zündkerze Abb 17 ist ein wichtiges Element Eine sorgfältige Pflege der Zündkerze ist die Voraussetzung für einen optimalen Betrieb des Motors Ihre Wartung ist relativ einfach Den Zündkerzenstecker bei abgestelltem Motor herausziehen und die Zündkerze mit Hilfe d...

Page 119: ...Il est conseillé d analyser l état de la bou gie lorsque le moteur est chaud car les dépôts et la couleur de l isolant fournis sent des indications précieuses quant au degré thermique de la bougie quant à la carburation la lubrification et l état géné ral du moteur La couleur marron claire de l isolant autour de l électrode central indique en effet un correct fonctionnement de tous ces points Au c...

Page 120: ...ature improprie possono compromettere gravemente il motore 0 5 0 6 mm Fig 17 Nachdem die Zündkerze ausgebaut wurde die Elektroden und den Kerzenstein mit Hilfe einer Metallbürste gründlich reini gen Den Abstand der Kerzenstifte einstellen wozu man einen ge normten Abstandsmesser benutzt Der Abstand sollte zwischen 0 5 0 6 mm liegen Die Zündkerze mit Druckluft reinigen damit keine Rückstände in den...

Page 121: ...e afin d éviter que des dépôts n entrent dans le moteur et la remonter en la serrant à fond manuellement Ensuite la serrer avec modération à l aide de la même clef Chaque bougie présentant des craquelures sur l isolant ou des électrodes corrodés doit être remplacée ATTENTION les huiles de basse qualité augmentent les dépôts charbonneux il est donc con seillé de n utiliser que Q8 CITY BIKE UL TRA Q...

Page 122: ...tiorario con l apposita chiave in dotazione Rif C successivamente ese guire le operazioni precedentemente descritte Fig 18 P C KONTROLLE UND AUSWECHSELN DER ZÜNDKERZE GRIZZLY 10 12 Die Zündkerze wird laut Abbildung 18 bei ausgeschaltetem Motor entfernt den Kerzenstecker P abnehmen und die Zünd kerze mit Hilfe des mitgelieferten Kerzenschlüssels gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen C dann die zuvor...

Page 123: ...gie lorsque le moteur est à l arrêt intervenir selon les indica tions de la fig 18 Enlever le capuchon de la bougie Réf P et extraire la bougie de son logement en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d une montre à l aide de la clef fournie en standard Réf C Effectuer ensuite les opérations décrites ci dessus CHECKINGANDREPLACINGTHESPARK INGPLUG GRIZZLY 10 12 Procedure for removing the ...

Page 124: ...eseguire le operazioni di verifica ed even tuali sostituzioni ai nostri centri di assistenza autorizzati 4 8 KONTROLLE DER BREMSEN Kontrolle auf Verschleiß und Auswechseln Die Kontrolle der Bremsen hängt davon ab wie stark das Fahr zeug eingesetzt wird Das Befahren nicht asphaltierter Straßen erfordert häufigere Kontrollen als der normale Einsatz in Höfen oder privaten Garten flächen weil die Brem...

Page 125: ...sation du véhicule Une utilisation sur des terrains non as phaltés par rapport à une utilisation nor male dans des cours ou des jardins pri vés requiert un contrôle plus fréquent des freins en ce sens qu ils sont soumis à de fortes tensions Afin d effectuer le réglage des freins voir chap 5 2 Il est conseillé de s adresser à nos cen tres d assistance agréés pour toute opération de contrôle et de r...

Page 126: ...enso di marcia Fig 21 Qualora si precepisca del gioco rivolgersi immediatamente ad un centro assistenza Malaguti 4 9 KONTROLLE DER LENKUNG Das Spiel der Lager des Lenkrohrs regelmäßig überprüfen Dazu eine Stütze unter den Motor stellen damit das Vorderrad vom Boden abgehoben wird Die Gabelschaftrohre in Fahrt richtung rütteln Abb 21 Sollte ein Spiel festgestellt werden muß man sich sofort an eine ...

Page 127: ...r de temps en temps le jeu de la butée du fourreau direction en plaçant un support sous le moteur afin de lever la roue avant du sol et en secouant les tiges de la fourche dans le sens de marche Fig 21 Dès que l on s aperçoit du jeu s adresser immédiatement à un centre d assistance agréé Malaguti 4 9 STEERING CHECK Periodically check the play of the steering tube bearings To do this place a sup po...

Page 128: ...orcellone siano saldamente serrati Se ciò fosse rivolgetevi presso i nostri centri di assistenza autorizzata Fig 23 4 10 KONTROLLE DER GABEL Das Gabelspiel regelmäßig überprüfen Dazu eine Stütze un ter die unteren Wölbungen des Rahmens stellen das Hinter rad seitlich in beide Richtungen bewegen auf diese Weise kann festgestellt werden ob am Drehpunkt der Gabel mit dem Rah men oder an der Befestigu...

Page 129: ... en forçant latéralement sur la roue arrière dans les deux sens de sorte à signaler les jeux existant aussi bien dans le point d appui de la fourche arrière avec le châs sis que dans la fixation de l amortisseur Cette procédure signale le jeu entre les douilles et l axe de la fourche arrière Fig 23 En cas de présence du jeu contrôler que toutes les parties d union de la fourche arrière sont bien s...

Page 130: ...io durante i mesi invernali necessita di qualche misura preventiva per proteggerlo 4 11 KONTROLLE DER VORDEREN FEDERUNG Bei der vorderen Federung handelt es sich um eine mechani sche Federung die keiner besonderen Einstellung bedarf Bei jeglicher Art von Funktionsstörung wenden Sie sich bitte an eine unserer autorisierten Servicestellen 4 12 KONTROLLE DES HINTEREN STOSSDÄMPFERS Beim hinteren Stoßd...

Page 131: ...er à un de nos centres d assistance agréés 4 12 CONTRÔLE AMORTISSEUR ARRIÈRE L amortisseur arrière est du type hydrau lique et ne requiert aucun réglage Pour toute défaillance s adresser à un de nos centres d assistance agréés 4 13 ARRÊT PROLONGÉ que faire en cas de Lorsque le Grizzly reste longtemps inuti lisé par exemple pendant l hiver il aura besoin de quelques mesures préventi ves de protecti...

Page 132: ...ubrificare i cavi 7 Legare un sacchetto di plastica all estremità della marmitta onde evitare all umidità di entrare Nach einer gründlichen Reinigung des Fahrzeugs wird es wie folgt für den Stillstand vorbereitet 1 Den Tank und die Wanne des Vergasers vollständig leeren 2 Die Zündkerze herausdrehen und in die Öffnung einige Trop fen Motoröl geben Den Anlaßhebel betätigen und den Mo tor einige Umdr...

Page 133: ... tourner le moteur à l aide du levier de démarrage de manière à recouvrir les parois du cylindre d une couche d huile ensuite resserrer la bougie 3 Réduire la pression des pneus de 20 environ 4 Soulever le véhicule afin de détacher les roues du sol 5 Recouvrir d une légère couche d huile les parties qui ne sont pas peintes afin d éviter toute formation de rouille Éviter de répandre de l huile sur ...

Page 134: ...ovocare delle infiltrazioni nei cuscinetti ruota forcella anteriore freni e guarnizioni danneg giandoli gravemente 8 Das Fahrzeug mit einer Plane vor Staub und Schmutz schüt zen ACHTUNG Beim Waschen des Grizzly nur unter normalem Druck stehendes Wasser verwenden Ein übermäßiger Wasserdruck kann zum Eintritt von Wasser in die Radlager die Vordergabel Bremsen oder Dichtungen führen und diese schwer ...

Page 135: ...e le protéger contre la poussière et la saleté ATTENTION Quand vous lavez le Grizzly n uti liser que la pression naturelle de l eau une pression excessive pourrait provoquer des infiltra tions dans les coussinets des roues dans la fourche avant les freins et les joints et par consé quent les endommager sérieu sement 8 Place a tarpaulin cover over the vehicle to protect it against dust and dirt WAR...

Page 136: ...134 4 ...

Page 137: ...ER TREIBKETTE CAP 05 REGULACIONES 5 1 REGULACIÓN DEL MÍNIMO Y DEL JUEGO DEL ACE LERADOR 5 2 REGULACIÓN DE LAS PALANCAS DE LOS FRENOS 5 3 REGULACIÓN DEL EMBRAGUE 5 4 TENSADO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN CAP 05 RÉGLAGES 5 1 RÉGLAGE DU RALENTI ET JEU DE L ACCÉLÉRATEUR 5 2 RÉGLAGE LEVIERS DE FREINS 5 3 RÉGLAGE DE L EMBRAYAGE 5 4 MISE EN TENSION CHAÎNE DE TRANSMISSION CHPT 05ADJUSTMENTS 5 1 ADJUSTMENT O...

Page 138: ...di registro posta alla destra del carburatore Fig 1 V Fig 1 DIESE EINSTELLUNGEN NUR DANN DURCHFÜHREN WENN SIE IN DER LAGE SIND DIESE AUCH SICHER DURCHFÜHREN ZU KÖNNEN Diese Arbeiten dürfen nicht von minderjährigen Per sonen durchgeführt werden Es wird empfohlen die se Einstellungen in einer Malaguti Servicestelle durch führen zu lassen 5 1STANDGASEINSTELLUNGUNDNACHSTELLENDES SPIELS DES GASDREHGRIF...

Page 139: ...ser aux Revendeurs et au Service Agréés Malaguti afin d effectuer ces opérations 5 1 RÉGLAGES DU RALENTI ET JEU DE L ACCÉLÉRATEUR Le réglage du ralenti du carburateur doit être effectué chaque fois qu il n est pas régulier Pour un réglage correct démar rer le moteur et le faire chauffer jusqu à atteindre la température de fonctionne ment normal Régler le ralenti à l aide de la vis de réglage prévu...

Page 140: ...izzato Malaguti per l opera zione 2 4 mm C R Fig 2 max 8 mm Drehzahl durch Drehen in die Gegenrichtung wird die Dreh zahl vermindert Den Gasdrehgriff mehrmals öffnen und schlie ßen um zu überprüfen ob das Standgas stabil bleibt Kann die erforderliche Leerlaufdrehzahl nach Durchführung der eben beschriebenen Einstellung nicht erzielt werden wenden Sie sich bitte an eine unserer autorisierten Servic...

Page 141: ...usmenionné s adresser à un centre d assistance agréé Malaguti Pour le réglage de la commande de l ac célérateur contrôler la course morte de la poignée mesurée sur le bord de la poignée elle doit être de 2 4 mm Fig 2 Si cette tolérance est différente desser rer le contre écrou C et régler le registre R Fig 2 En desserrant le jeu diminue en serrant il augmente Ne pas oublier de serrer le contre écr...

Page 142: ...questo gioco allentare il controdado C ed agire sul registro R Fig 4 Svitando il gioco Fig 4 Fig 5 C R R C 6 7 mm max 5 mm ACHTUNG Sicherstellen daß sich das Gaskabel beim vollen Einschlag des Lenkers nach rechts oder links gleichmäßig drehen kann 5 2 EINSTELLUNG DER BREMSHEBEL Vor jeder Fahrt den Zustand und die Funktionstüchtigkeit der Vorderrad und Hinterradbremse überprüfen GRIZZLY 10 VORDERRA...

Page 143: ...icule vé rifier l état des freins avant et arrière ainsi que leur performance GRIZZLY 10 FREIN AVANT frein à disque Ø 150 mm avec transmission mécanique il requiert des contrôles périodiques Le contrôle est effectué en mesurant la course totale à vide du levier de com mande du frein sur le côté droit du gui don cette course devra mesurer au moins 6 7 mm Fig 4 Si la mesure ne correspond pas à cette...

Page 144: ...Weisen die Bremsbeläge oder die Bremsscheibe Risse oder Brüche auf sind sie umgehend bei einer autorisierten Malaguti Servicestelle auszuwechseln diminuisce avvitando aumenta Ricordarsi di serrare bene il controdado Nella registrazione non superare mai la lunghezza di circa 5 mm Se questa regolazione risulta insufficiente per cui la fre nata non è ottimale controllare lo stato delle pastiglie fren...

Page 145: ...in ou le frein à disque et si ceux ci sont usés les rem placer immédiatement Au contraire si les plaquettes sont en parfait état s adres ser à un centre agréé Malaguti pour un contrôle au système de freinage Attention contrôler visuellement l usure des plaquettes et du disque en vérifiant que les plaquettes de frein contiennent 1 mm minimum de matériel de freinage voir fig 5 1 couleur noire En cas...

Page 146: ...ando freno Rif C e R Fig 6 per un massimo di 5 mm Fig 7 Fig 6 HINWEIS Sollte die auf dem Lenker durchgeführte Einstellung nicht ausreichend sein muß die Bremse bei einer autorisierten Malaguti Servicestelle überprüft werden Sie wird dort entweder ausgetauscht oder über die Stellschraube die sich auf der Abdeckung des vorderen Bremsbackenhalters befindet eingestellt Abb 5 Zum Einstellen dieses Spie...

Page 147: ...e jeu desserrer le contre écrou C et intervenir sur le registre R Fig 5 En desserrant le jeu diminue en ser rant il augmente Ne pas oublier de bien serrer le contre écrou GRIZZLY 12 FREIN AVANT il s agit d un frein à tam bour qui requiert des contrôles périodi ques Le contrôle s effectue en mesurant la course totale à vide du levier de com mande de frein sur le côté droit du gui don qui devra être...

Page 148: ...Fig 8 Nel caso non Fig 9 Fig 8 Sollte die auf dem Lenker durchgeführte Einstellung nicht ausreichend sein muß die Bremse bei einer autorisierten Malaguti Servicestelle überprüft werden Sie wird dort entweder ausgetauscht oder über die Stellschraube die sich auf der Abdeckung des vorderen Bremsbacken halters befindet eingestellt Abb 7 Zum Einstellen dieses Spiels die Gegenmutter C lockern und die S...

Page 149: ... le contre écrou C et régler le registre R Fig 8 En desserrant le jeu diminue en serrant il augmente Ne pas oublier de bien serrer le contre écrou Ne pas abuser des réglages mais s adresser à un centre agréé Malaguti GRIZZLY 10 12 FREIN ARRIÈRE il s agit d un frein à tambour qui requiert des contrôles pério diques Le contrôle est effectué en mesu rant la course totale à vide du levier de commande ...

Page 150: ...ta la sporcizia depositata dopo l uso e poi lubrificarla si consiglia di usare Q8 CHAIN LUBE Stellschraube auf dem Bremshebel C und R Abb 8 um bis zu 5 mm korrigieren Sollte die auf dem Lenker durchgeführte Einstellung nicht aus reichen muß die Bremse bei einer autorisierten Malaguti Servicestelle überprüft werden Sie wird dort entweder ausge tauscht oder über die Stellschraube die sich auf der Ab...

Page 151: ... L embrayage ne nécessite d aucun réglage car il est du type centrifuge automatique Au cas où il glisserait lorsqu il est en charge il doit être démonté pour permettre tous les con trôles opportuns Pour cette opération adressez vous à nos centres agréés 5 4 MISE EN TENSION CHAÎNE DE TRANSMISSION Pour une longue durée de vie de la chaîne de transmission il est conseillé d en contrôler périodiquemen...

Page 152: ... Straßen muß die Kette häufiger gereinigt und geschmiert werden Zum Kontrollieren der richtigen Spannung den Rahmen auf eine Stüt ze stellen um das Hinterrad vom Boden abzuheben Das Hinterrad drehen um die Stelle zu finden an der die Kette die größte Spannung aufweist der Verschleiß erfolgt nämlich unregelmäßig Die Kontrolle muß bei abgestelltem Motor durchgeführt werden Entspricht der Zu stand de...

Page 153: ...e châssis afin de soulever la roue arrière du terrain ensuite en la faisant pivoter déterminer le point où la chaîne est plus tendue son usure est en effet irrégulière Contrôle à effectuer lorsque le moteur est éteint Si elle se trouve dans les conditions indi quées dans la figure 10 cela signifie qu elle est réglée correctement dans le cas contraire effectuer son réglage MODÈLE X GRIZZLY 10 mm 52...

Page 154: ... tendicatena ed even tualmente serrarle moderatamente A C V Fig 11 EINSTELLUNG Zum Einstellen der Spannung den Grizzly in der zuvor be schriebenen Stellung belassen und die Muttern A links und rechts des Radzapfens lockern die Spannung der Kette mit Hilfe von zwei Kettenspannern einstellen B Abb 11 indem die Stellschraube V mit einem Inbusschlüssel gelockert oder fester angezogen wird Die Stellsch...

Page 155: ...f B en desserrant ou en serrant la vis V de registre à l aide d une clé mâle pour vis à six pans creux Aligner les registres sur les mê mes encoches que l on peut voir dans la fente C de la fourche ar rière Il est important que les re gistres soient dans la même po sition afin d obtenir l alignement de la CHAÎNE Après avoir terminé l opération serrer à fond les écrous de l axe de la roue Con trôle...

Page 156: ...g 12 Fig 13 Zum Abmontieren der Kette vom Fahrzeug die Feder abziehen und das Verbindungsglied entfernen Beim Einsetzen der Kette darauf ach ten daß die Feder des Verbindungsglieds so eingesetzt wird daß der offene Teil in die entgegengesetzte Richtung der Fahrtrichtung weist Abb 12 Gelegentlich den Verschleißzustand der Kette überprüfen und sicher stellen daß kein übermäßiges Spiel vorliegt die K...

Page 157: ...e dirigée dans le sens opposé à celui de la marche Fig 12 Contrôler de temps en temps l état d usure de la chaîne et s assurer qu il n y a pas de jeux excessifs ni de rampages sur les dents Fig 13 ou bien des mailles grippées Si ces anomalies se présen tent remplacer la chaîne ATTENTION en cas de rempla cement de la chaîne de transmission changer également le pignon et la couronne au con traire ne...

Page 158: ...sostituzione 10 15 20 25 30 35 40 45 12 12 12 12 12 Le cifre si riferiscono ai pieni di carburante Candela Filtro aria Filtro serbatoio carburante Carburatore Olio motore Verifica frizione ecc motore Catena di trasmissione Cuscinetti sterzo Freni stato di usura pastiglie freno disco freno ceppi freno Pressione ed usura pneumatici Serraggio bulloneria Controllo stato tubi vari benzina olio trasm id...

Page 159: ...15 20 25 30 35 40 45 12 12 12 12 12 Die Ziffern beziehen sich auf Volltanks Zündkerze Luftfilter Filter des Kraftstofftanks Vergaser Motoröl Kontrolle Kupplung usw Motor Treibkette Lenkungslager Bremsen Verschleißzustand von Bremsbeschlägen scheibe und backen Reifendruck und verschleiß Fester Sitz der Schrauben und Muttern Kontrolle des Zustands von verschiedenen Röhren Benzin Öl Druckölgetriebe u...

Page 160: ...eck replacement 10 15 20 25 30 35 40 45 12 12 12 12 12 The figures refer to fuel fillings Spark plug Air filter Fuel tank filter Carburettor Engine oil Check clutch etc engine Drive chain Steering bearings Brakes state of wear of brake pads disk brake brake shoes Pressure and wear of tyres Bolt tightening Check of pipes petrol oil hydraulic transmission etc Linkages and fork assembly Check of fron...

Page 161: ...r Contrôles embrayage moteur etc Chaîne de transmission Butées de direction Freins usure des plaquettes frein disque du frein sabots du frein Pression et usure des pneus Serrage de boulons Contrôle de la condition des tuyaux essence huile transm hydr etc Tringleries et fourches Contrôle performance des suspensions avant arrière Essai du véhicule NOTA les opérations de côntrole pas marquées d un as...

Page 162: ...os estado de desgaste de las pastillas freno disco freno zapatas Presión y desgaste de los neumáticos Cierre de los pernos Control estado tubos varios gasolina aceite transm hidráulicas etc Bielas y horquillón Verificación funcionalidad suspensiones delanteras traseras Prueba del vehículo OPERACIONESDECONTROLYSUSTITUCIÓN NOTA Las operaciones de control no indicadas con el asterisco para su mayor s...

Page 163: ...NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES 161 ...

Page 164: ...NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES 162 ...

Page 165: ...NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES 163 ...

Page 166: ...NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES 164 ...

Page 167: ...NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES 165 ...

Page 168: ...NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES 166 ...

Page 169: ...NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES 167 ...

Page 170: ...NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTES ANOTACIONES 168 UMM5GR10120202 ...

Page 171: ......

Page 172: ...Malaguti S p a Via Emilia 498 40068 S Lazzaro di Savena Bologna Tel 051 6224811 Fax 051 6255160 http www malagutimoto it ...

Reviews: