*28483*
28483
85°, 90°, 100°, 110° Template, Push Side
4210 Cush Series
Installation Instructions
4
T-25
T-27
Attach cover with
fasteners provided.
7
If necessary, adjust closer.
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
CAUTION
!
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
6
5
3
EXTERIOR
INTERIOR
8.5 lb-f
34"
54"
30"
36"
42"
SET TO:
48"
38"
1
2
3
4
5
DOOR
WIDTH
2
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
800 - 526 - 2400
CAUTION
!
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
6
I
7
Au besoin, réglez
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
II
5
2
1
4
Mesurez la largeur de la porte.
Réglez le ressort selon les
indications du tableau.
Action retardée optionnelle
6
2
1
I
7
Determina la anchura de la
puerta. Ajusta la fuerza del
resorte según lo indicado en
el gráfico.
Ajusta si se necesita
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
Acción retardada opcional
BRAZO DE RETENCIÓN:
Para
embragar o desembragar la
característica de retención, dar un
cuarto de vuelta (1/4) al cabo.
II
BRAS DE RETENUE:
Pour engager ou
désengager le mécanisme de retenue,
tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
4 - vitesse de retenue
3
5
4
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIENTODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
ADVERTENCIA
!
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
!
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
DANGER
!
11/16
2
3/8
1
11/16
17 mm
60 mm
43 mm
9
1
/4
235 mm
10
1/2
267 mm
11
1
/8
283 mm
= 85°
= 90°
= 100°
1
1/16
27 mm
5/16
8 mm
CL
8
3
/8
213 mm
= 110°
3
3/16
81 mm
1
2
3
BACKCHECK
MAIN SPEED
LATCH SPEED
Coloca la tapa con los
sujetadores ya incluidos.
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
7
178 mm
8
1/4
209 mm
8
7
/8
225 mm
= 85°
= 90°
= 100°
6
1/8
155 mm
= 110°
2
1/2
64 mm
6
152 mm
2
3/16
56 mm
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRAR, MANO DERECHA LOAPUESTO
1 Mount arm on shaft at
15° to closer, as shown.
2 Secure arm assembly
to closer with pinion
screw provided.
3
NOTE: Le bras offrira une légère
résistance, comme sur l'illustration.
1 Montez le bras sur la tige à
15° du ferme-porte, comme
sur l'illustration.
2 Fixez l'assemblage du bras au
ferme-porte à l'aide des vis fournies.
Fixez le ferme-porte sur la porte
avec les attaches fournies.
NOTA: El brazo del cerrador ofrecerá
cierta resistencia, tal como se muestra.
1 Monte el brazo en el eje a 15° del
cerrador, tal como se muestra.
2 Sujete el ensamblaje del brazo al
cerrador con el tornillo piñión ya incluido.
Sujeta el cerrador a la puerta con los
tornillos ya incluidos.
I
Optional Delay Action
1 - Backcheck
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
1
4
3
2
3
2
1
4
15°
NOTE: Closer arm will provide
some resistance, as shown.
Notes: 1. Locate closer & shoe from centerline of pivot or swing
clear hinge pin if used.
2. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for hollow
doors and frames.
3. Minimum distance between 2 doors on the same jamb is 5 1/2".
4. Tamper resistant torx machine screws supplied by LCN.
5. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.
1
Locate proper template, Drill and tap pilot
holes for 1/4 x 20 Machine screws.
=
68 N-m
50 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
=
68 N-m
50 ft/lbs
MAXIMUM
OPENING
TORQUE
(Used only on
non-sized closers)
Secure closer to door
with fasteners provided.
4210 Instrucciones Cush de seguridad para plantilla 100°-140°-180° montaje del lado de empuje
4210 Cush Instructions de sécurité et gabarit pour une installation sur le côté à pousser de 100°-140°-180°
Localice la plantilla apropiada,
taladra y rosca agujeros
pilotos para tornillos de
máquina de 1/4 x 20.
Repérez le gabarit approprié,
percez et taraudez des trous
de guidage pour des vis à
métal de 1/4 x 20.
Patents Pending include:
Installation System
Rapidor
TM
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
Verify hand of closer matches
hand of door.
MOUNT 100° or 110° TO MEET ADA.
Montar a 100°/110° para cumplir con
la norma ADA
Installation 100°/110° pour
conformité à l ADA
Opening force on 36" door.
*
*
Vérifiez si la main du ferme-porte
correspond à la main de la porte.
Verifique que la mano del cerrador
corresponda a la mano de la puerta.
LH
RH
LCN FAST Power Adjust
TM
LCN FAST Power Adjust
TM
for Spring Power
Adjustment
®
TM
Réglage de force LCN FAST
pour régler la force du ressort
®
TM
LCN FAST cuadrante de ajuste
para ajustar la potencia del resorte
®
LH
RH
1
2
Refer to reverse side for instructions.
Instructions à lendos.
Vea al revés para las instrucciones.
T-27
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
II
HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.
3/32” Hex Wrench
Required
5/32” Hex Wrench
Required
1 Shoe must be "handed" to match door before mounting.
2 Open door to approx. 45°, attach arm to frame with fasteners provided.
1 La main de la console doit être
adaptée à celle de la porte avant l'installion.
2 Ouvrez la porte à environ 45°, fixez le
bras au cadre à l'aide des attaches fournies.
1 Debe de hacerse coincidir el lado
de la zapata con la puerta antes de
montarla.
2 Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.