Sensore ottico di fumo (filare) - Manuale di installazione
Optical smoke detector (wired) - Installation guide
Détecteur optique de fumée (filaire) - Guide d’installation
KSF5100001.001 glass design
KSF5100001.003 mesh design
nebula
INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION
I rilevatori di fumo
nebula
sono dispositivi ottici che consentono di segnalare la presenza di fumo e di incendi secondo la normativa DIN EN 54-7.
Dispongono entrambi di una base separata in colori argento o bianco che consente un facile cablaggio dei cavi di alimentazione e di segnale.
Grazie al pratico attacco a baionetta si completa l’installazione avvitando il sensore alla base. Sono disponibili due versioni: la prima a design
mesh di colore argento, la seconda a design di vetro circolare. Entrambe le versioni del dispositivo dispongono di un LED di colore rosso per la
segnalazione di allarme.
nebula
smoke detectors are optical devices that allows a very quick smoke and fire detection respecting DIN EN 54-7 normative. Both models are
fitted with a separate base available in silver and white that allows an easily cabling procedure for power supply and signal wires. Thanks to the
handy bayonet the installation is completed by screwing the sensore on the base. There are two versions: the first with silver mesh, the second
with circular glass design. Both versions of the device have a red LED for alarm event.
Les détecteurs de fumée
nebula
sont des appareils qui permettent une détection très rapide de la fumée et du feu, et respectent la norme DIN EN
54-7. Les deux modèles sont munis d’une base à part disponible en couleur argentée et blanche qui permet un câblage facile de alimentation et
des câbles de signalisation. À l’aide d’une baionette pratique, l’installation se fait en vissant le détecteur sur la base. Il existe deux modèles: l’un
avec grillage argenté, l’autre avec un design en verre circulaire. Les deux modèles sont munis d’une LED rouge pour l’événements d’alarme.
DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION
Base separata con attacco a baionetta. La base va fissata al muro o al soffitto ed i cavi
vanno fatti passare nella parte centrale. Successivamente si avvita il sensore alla base,
facendo attenzione al “clic” che conferma l’incastro.
Separate base with bayonet connector. The base is fastened to the wall or the ceiling
and the wires are routed in the central part. Then the sensor is screwed to the base,
being sure it “clicks” as a proof of a perfect fit.
Base séparée avec connexion à baïonnette. La base est fixée sur le mur ou le plafond
et l’acheminement des câbles se fait dans la partie centrale. Le détecteur est vissé sur
la base, le son d’un clic assure un assemblage parfait.
LEGENDA
+
: positivo di alimentazione, va collegato ad un
relé in grado di togliere l’alimentazione al
sensore o al positivo del matrix BUS
-
: negativo di alimentazione, va collegato al
rispettivo morsetto negativo in centrale
C: contatto di allarme, va collegato ad un
ingresso in centrale (iX oppure Mx),
programmato come Normalmente Aperto
(NA) e sempre attivo (24h)
T: allarme sabotaggio (NC). Relè stato solido
: terra di protezione
LEGEND
+
: positive of power supply, must be connected
to a relais that is able to drop down the
power of the sensor or to positive of matrix
BUS
-
: negative of power supply, must be connected
to the negative terminal of lares 4.0
C: alarm terminal, must be connected to an
input of the control panel (marked iX or Mx),
programmed as Normally Open (NO) and
always active (24h)
T: tamper (NC) solid state relay
: protection ground
LÉGENDE
+
: positif de l’alimentation, doit être connecté
à un relais capable d’interrompre le courant
qui aliment le détecteur ou au positif du
matrix BUS
-
: négatif de l’alimentation, doit être connecté
au pole “-” de la centrale
C : alarme, doit être connecté à une entrée de
la centrale (marquée iX ou MX), programée
normalement ouvert (NO) et toujour actif
(24h)
T : alarme sabotage (NF) Normalement Fermé
: terre de protection
01/2021
code R28001.100
T C
- + -