background image

Installation and Care Guide

Guide d’installation et d’entretien

Guía de instalación y cuidado

Bath and Shower Trim

Garniture de baignoire et de douche

Guarnición para bañera y ducha

M

product numbers are for Mexico (i.e. K-12345

M

)

Los números de productos seguidos de

M

corresponden a México (Ej. K-12345

M

)

USA/Canada: 1-800-4KOHLER

México: 001-800-456-4537

kohler.com

©2011 Kohler Co.

K-T8975, K-T8977, K-T8978,

K-T8979, K-T8981

1152819-2-C

Summary of Contents for Toobi K-T8975

Page 1: ...m Garniture de baignoire et de douche Guarnición para bañera y ducha M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA Canada 1 800 4KOHLER México 001 800 456 4537 kohler com 2011 Kohler Co K T8975 K T8977 K T8978 K T8979 K T8981 1152819 2 C ...

Page 2: ...e Ne pas utiliser ce produit faible débit KOHLER avec une valve de douche permettant à la température d eau de devenir trop chaude lorsque d autres produits de plomberie sont utilisés Avant d utiliser la douche vérifier que la pomme de douche douchette est compatible avec la valve de douche localisée derrière le mur en effectuant les étapes suivantes Tout en étant debout hors de la douche ouvrir l...

Page 3: ...0 mm screws for installing trim can damage the K 2971 KS valve When using this valve and trim with wall thicknesses less than 13 16 21 mm thick use the short 1 5 8 41 mm screws NOTICE Risk of product damage Do not attempt to remove the flow regulator from the showerhead Observe all local plumbing and building codes The finished wall or bath shower unit must be installed prior to installing the tri...

Page 4: ...é avant d installer la garniture Información importante PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones personales Si la temperatura del agua se ajusta muy alta se producirán quemaduras La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120 F 49 C AVISO Riesgo de daños al producto No fuerce la manija en ninguna dirección Si forza la manija dañará la válvula AVISO Riesgo de daños al producto Los tornillos largos ...

Page 5: ...res avec du papier émeri Limpie las rebabas con papel lija Remove the excess sealant Retirer tout excès de mastic Limpie el exceso de sellador Loosen the setscrew and slide the spout against the wall Desserrer la vis de retenue et glisser le bec contre le mur Afloje el tornillo de fijación y deslice el surtidor contra la pared Hole in Wall Orifice dans le mur Orificio en la pared Tube Tuyau Tubo 1...

Page 6: ...e a small gap Laisser un petit espace Deje una separación pequeña Apply sealant tape to the 1 2 nipple Appliquer de l étanchéité au mamelon de 1 2 Aplique cinta selladora al niple de 1 2 Apply plumbers putty or sealant Appliquer du mastic de plombier ou d étanchéité Aplique masilla de plomería o sellador Threaded Spout Installation Installation de bec fileté Instalación del surtidor de montaje ros...

Page 7: ...ner la valve vers la droite en position d ouverture Gire hacia la derecha la válvula a la posición abierta 3 Discard the plaster guard Jeter le renfort en plâtre Deseche el protector de yeso 2 Apply DC 111 lubricant provided Appliquer du lubrifiant DC 111 fourni Aplique lubricante DC 11 provisto Carefully pry the insert away from the inner wall of the spout Gently pull the insert to remove Souleve...

Page 8: ...tscrew and recheck the temperature Ajuster la vis de retenue et revérifier la température Ajuste el tornillo de fijación y vuelva a verificar la temperatura Thermometer Thermomètre Termómetro Collar Collier Collarín Optional Temperature Adjustment Réglage optionnel de température Ajuste opcional de temperatura Minor Temperature Changes Petits changements la température Cambios menores de temperatu...

Page 9: ...n con el tornillo de fijación contra la lengüeta Vuelva a instalar el arosello Slowly turn the valve stem to adjust the maximum water temperature Tourner lentement la tige de valve pour ajuster la température maximum d eau Gire lentamente la espiga de la válvula para ajustar la temperatura máxima del agua Recheck the temperature Revérifier la température Verifique nuevamente la temperatura 5 6 4 T...

Page 10: ...Wall Orifice dans le mur Orificio en la pared Attach the shower arm Attacher le bras de douche Fije el brazo de ducha The nipple should extend 5 8 16 mm past the finished wall Le mamelon devrait s étendre de 5 8 16 mm au delà du mur fini El niple debe sobresalir 5 8 16 mm de la pared acabada Apply sealant tape to the 1 2 nipple Appliquer de l étanchéité au mamelon de 1 2 Aplique cinta selladora al...

Page 11: ...Wall Installations Only Installations de mur carrelé uniquement Sólo instalaciones en pared de azulejo 2 Retainer Rétention Retén Snap the retainer to the seal plate Secure the seal plate with the 2 3 8 60 mm screws IMPORTANT When installing K 2971 if the finished wall is less than 13 16 21 mm use the 1 5 8 41 mm screws Enclencher le dispositif de retenue sur la plaque d étanchéité Fixer la plaque...

Page 12: ...a tige Commencer par l installation de mur standard Attacher la poignée Si l adaptateur de tige est trop long ou que le chapeau de la poignée n est pas serré contre l applique tourner l adaptateur de tige et essayer l installation peu profonde Fije el adaptador de la espiga Comience con la instalación de pared estándar Fije la manija Si el adaptador de la espiga es muy largo o el bonete de la mani...

Page 13: ...hen threading on the button REMARQUE Utiliser un tournevis à lame pour maintenir la tige de valve en place lors de la mise en place sur le bouton NOTA Utilice un destornillador plano para sostener la espiga de la válvula en su lugar al enroscar el botón Thread the diverter knob onto the button Visser l embout de l inverseur sur le bouton Enrosque la perilla del desviador en el botón Kohler Co 13 1...

Page 14: ...ad into place Visser la pomme de douche en place Enrosque la cabeza de ducha en su lugar Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet clockwise The escutcheon should be held tight against the wall Maintenir la poignée en position fermée ARRÊT et visser le chapeau vers la droite L applique devrait être maintenue serrée contre le mur Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque ...

Page 15: ...ur de la pomme de douche Tirer doucement sur l anneau de garniture de la pomme de douche Pousser le nouvel anneau de garniture en place Cambie el anillo decorativo Teniendo cuidado de no dañar el acabado apalanque con cuidado el anillo decorativo sacándolo de la pared interior de la cabeza de ducha Con cuidado jale el anillo decorativo instalado de la cabeza de ducha Presione el anillo decorativo ...

Page 16: ...endo cuidado de no dañar el acabado apalanque con cuidado el anillo decorativo sacándolo de la pared interior del surtidor Jale con cuidado el inserto instalado del surtidor Aplique lubricante DC 11 provisto al inserto nuevo Presione el inserto nuevo en su lugar Care and Cleaning For best results keep the following in mind when caring for your KOHLER product Use a mild detergent such as liquid dis...

Page 17: ... Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer consulter le site www kohler com clean Pour commander des informations sur l entretien l...

Page 18: ...beza de ducha Remove the showerhead Retirer la pomme de douche Retire la cabeza de ducha Service the Screen Washer Dépanner la rondelle à grille Dé servicio a la arandela de rejilla Clean the washer Nettoyer la rondelle Limpie la arandela 5 3 2 1 1152819 2 C 18 Kohler Co ...

Page 19: ...edo hacia delante y hacia atrás sobre los orificios de rociado de la cabeza de ducha Warranty KOHLER Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co warrants its Faucets manufactured after January 1 1997 to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns his or her home If the Faucet should leak or drip during normal use Kohler Co will free of cha...

Page 20: ...USA and Canada and 001 800 456 4537 from within Mexico or visit www kohler com within the USA www ca kohler com from within Canada or www mx kohler com in Mexico KOHLER CO AND OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE KOHLER CO AND OR SELLE...

Page 21: ...à la réclamation dont notamment une description complète du problème et du produit le numéro de modèle la couleur la finition la date et le lieu d achat du produit Joindre également l original de la facture Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de réparation le plus proche appeler le 1 800 4 KOHLER 1 800 456 4537 à partir des États Unis et du Canada et le 00...

Page 22: ...lación bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía comuníquese con Kohler Co a través de su distribuidor contratista de plomería centro de remodelaciones o distribuidor por Internet o escriba a Kohler Co Attn Customer Care Center 444 Highland Drive Kohler WI 53044 USA Por favor asegúrese de proporcionar toda la inf...

Page 23: ...rritorio de Norteamérica están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos amoníaco blanqueador ácidos ceras alcohol disolventes u otros productos no recomendados para el cromo Esto anulará la garantía Kohler Co 23 1152819 2 C ...

Page 24: ...retenue Tornillo de fijación 1072033 Hub Embout Centro de sujeción 77420 Screen Washer Rondelle à grille Arandela de rejilla 1149567 Escutcheon Applique Chapetón 1149566 Escutcheon Applique Chapetón 1110615 Knob Poignée Perilla 1110616 Diverter Button Bouton inverseur Botón del desviador 78678 Guide Guide Guía 3010692 Green Vert Verde 3013330 Black Noir Negro 3013329 White Blanc Blanco Insert Inse...

Reviews: