background image

English

2 - 4

Nederlands

5 - 8

Français

9 - 12

Deutsch

13 - 16

Italiano

17 - 20

Português

21 - 24

Español

25 - 28

Dansk

29 - 31

Svenska

32 - 34

Norsk

35 - 37

Suomi

38 - 40

Türkçe

41 - 44

Ïesky

45 - 47

Magyar

48 - 51

Polski

52 - 55

Русский

56 - 59

Ekkgmij

60 - 63

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK

www.kenwoodworld.com

57777/1

TT720 series

´¸∂w

64

66

UNFOLD

Summary of Contents for TT720 Series

Page 1: ...rtuguês 21 24 Español 25 28 Dansk 29 31 Svenska 32 34 Norsk 35 37 Suomi 38 40 Türkçe 41 44 Ïesky 45 47 Magyar 48 51 Polski 52 55 Русский 56 59 Ekkgmij 60 63 Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwoodworld com 57777 1 TT720 series w 6 4 6 6 U N F O L D ...

Page 2: ...checked or repaired see Service Do not let infirm people use the appliance without supervision Do not let children use or play with the appliance Only use the appliance for its intended domestic use Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use or failure to comply with these instructions before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the on...

Page 3: ... Press the bagel button then press the carriage button both buttons will glow Note when toasting bagels the elements on the two inside slots will toast with a higher heat than those on the outside To toast frozen bread press the defrost button then press the carriage button both buttons will glow To toast frozen bagels press both the defrost and bagel buttons then press the carriage button all but...

Page 4: ...k to stop the audible beep Should you wish to stop the audible beep that accompanies some of the toaster operations hold down the defrost button for 3 seconds and the defrost light will go out to acknowledge the change If at any point you wish to re install the beep repeat the above procedure and the toaster will beep once However when the toaster is unplugged the beep will automatically be re ins...

Page 5: ...te gebruiken Verplaats het broodrooster niet terwijl deze in bedrijf is Raak nooit hete oppervlakken aan dit geldt vooral voor de metalen bovenkant Nooit een ongeautoriseerd hulpstuk of accessoire gebruiken Gebruik de broodrooster niet als hij beschadigd is Laat hem dan nakijken of repareren zie Klantenservice Lichamelijk of verstandelijk zwakke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezicht ge...

Page 6: ...t en de resterende tijd korter wordt gaan de lampjes één voor één uit 5 Ongeveer 8 seconden voor het einde van het roosterproces hoort u een pieptoon om aan te geven dat het brood bijna geroosterd is 6 Aan het eind van het roosteren komt de slede automatisch omhoog zodat de toast verwijderd kan worden Als de toast niet binnen een paar seconden verwijderd is gaat de slede automatisch weer omlaag en...

Page 7: ...het broodrooster gebruikt dient u het opwarmrek te verwijderen zodat u zich er niet aan kunt branden gebruik van het opwarmrekje 1 Plaats het opwarmrek in de gaten bovenop de broodrooster 2 Leg de etenswaren bovenop het rooster snijd dikke plakken doormidden zodat de buitenkant niet verbrandt Zorg ervoor dat er niets verbrandt en draai de etenswaren halverwege om 3 Druk op de knop voor het opwarmr...

Page 8: ...g kruimels kunnen rook veroorzaken of zelfs vlam vatten 3 Veeg de buitenkant van de broodrooster schoon met een vochtige doek en droog hem daarna af klantenservice Als het snoer beschadigd is moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een erkende KENWOOD monteur vervangen worden Als u hulp nodig heeft met het gebruik van uw broodrooster of onderhoud en reparaties neem dan contact op met de win...

Page 9: ...tre grille pain directement sous des étagères murales Ne déplacez pas le grille pain lorsqu il fonctionne Ne touchez jamais les surfaces chaudes en particulier la partie métallique supérieure N utilisez jamais un accessoire non autorisé N utilisez jamais un grille pain endommagé Faites le vérifier ou réparer Voir la section Entretien Ne laissez pas les personnes handicapées se servir de l appareil...

Page 10: ...les autres 5 Environ 8 secondes avant la fin du cycle de chauffage le grille pain émet un bruit distinct pour indiquer que la cuisson est bientôt terminée 6 A la fin du cycle le chariot remonte automatiquement pour vous permettre de retirer le pain grillé Si le pain n est pas retiré au bout de quelques secondes le chariot s abaisse automatiquement et la fonction de maintien au chaud est activée Pe...

Page 11: ...auffante 1 Ne couvrez jamais complètement la grille chauffante 2 Lorsque vous utilisez la grille chauffante ne couvrez jamais les aliments Un emballage en plastique peut fondre et prendre feu Le papier d aluminium reflète la chaleur et endommagera le grille pain 3 Si vous utilisez les fentes du grille pain retirez toujours la grille chauffante pour ne pas vous brûler utilisation de la grille chauf...

Page 12: ...gnal sonore sera automatiquement réactivé entretien et nettoyage 1 Éteignez débranchez et laissez refroidir votre grille pain avant de le nettoyer 2 Retirez votre plateau ramasse miettes en glissant Nettoyez le et replacez le Faites le régulièrement les miettes peuvent fumer ou brûler 3 Essuyez l extérieur du grille pain avec un chiffon humide et séchez service après vente Si le cordon est endomma...

Page 13: ...eifen könnte Benutzen Sie Ihren Toaster nicht direkt unter Hängeschränken Verschieben Sie den Toaster nicht während dieser in Betrieb ist Nie heiße Oberflächen berühren insbesondere die Metallflächen oben Verwenden Sie nur genehmigte Aufsätze oder Zubehörteile Einen beschädigten Toaster nicht weiter verwenden lassen Sie ihn reparieren siehe Kundendienst Gebrechliche Personen dürfen die Maschine ni...

Page 14: ...eitet nach und nach aus 5 Etwa 8 Sekunden vor Beendigung des Toastvorgangs ertönt ein Laut der andeutet dass der Toastvorgang fast abgeschlossen ist 6 Nach Beendigung des Toastvorgangs wird der Rost automatisch angehoben so dass der Toast leicht entnommen werden kann Wird der Toast nicht innerhalb von ein paar Sekunden entnommen senkt sich der Rost erneut und schaltet automatisch in Warmhalteposit...

Page 15: ...atz um sich nicht zu verbrennen Verwendung des Brötchenröstaufsatzes 1 Stecken Sie den Rost zum Aufwärmen in die Löcher auf der Oberseite Ihres Toasters 2 Wärmgut auf den Wärmaufsatz geben dicke Gegenstände der Länge nach halbieren um ein Verbrennen der Außenseiten zu vermeiden Darauf achten dass das Wärmgut nicht verbrennt und nach der Hälfte der Zeit wenden 3 Drücken Sie die Aufwärm Taste dann d...

Page 16: ...tun denn Krümel können rauchen oder sogar brennen 3 Den Toaster außen mit einem feuchten Tuch abwischen und trocken reiben Kundendienst Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von KENWOOD oder einer KENWOOD Vertragswerkstatt ausgetauscht werden Mit Fragen zu Bedienung des Toasters oder für Kundendienst oder Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Händler bei dem Sie Ihren Toast...

Page 17: ...o Non si consiglia di utilizzare il tostapane direttamente sotto credenze a parete Non spostare il tostapane mentre è in funzione Non toccare mai le superfici calde del tostapane specialmente la parte metallica in alto Usare solo elementi o accessori di tipo approvato Non usare mai l apparecchio se appare danneggiato Farlo controllare o riparare da personale apposito per le informazioni sull Assis...

Page 18: ...rocedura il cestello si solleva in modo automatico consentendo di estrarre il pane Se dopo qualche secondo il pane rimane ancora nel cestello quest ultimo si riabbassa automaticamente e viene attivata la funzione di riscaldamento Durante questo ciclo gli elementi termici del tostapane si accendono e si spendono con un clic appena udibile e le spie luminose lampeggiano 7 È possibile estrarre in qua...

Page 19: ...li a metà del ciclo 3 Premere il tasto della griglia scaldapane seguito da quello del cestello Entrambi si accendono e il cestello si abbassa automaticamente 4 Durante il funzionamento le spie lampeggiano in sequenza e dopo 21 2 minuti circa il cestello si solleva automaticamente 5 Per fermare in qualsiasi momento il tostapane premere il tasto del cestello 6 Per togliere la griglia scaldavivande p...

Page 20: ...to solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo Se si ha bisogno di assistenza riguardo l utilizzo dell apparecchio assistenza tecnica o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l apparecchio 20 ...

Page 21: ...omendamos que não use a sua torradeira directamente por baixo de armários de parede Não desloque a torradeira com ela a funcionar Nunca toque nas superfícies quentes especialmente na parte superior metálica Nunca use um acessório não autorizado Nunca utilize uma torradeira danificada Mande a verificar ou reparar veja a secção serviços de assistência técnica ao cliente Não permita que pessoas idosa...

Page 22: ...a que processo se aproxima do final 5 Aproximadamente 8 segundos antes do final da operação de torrar a torradeira emite um aviso sonoro indicando que o processo se encontra quase concluído 6 No final do processo a grelha sobe automaticamente permitindo a remoção da torrada Se a torrada não for retirada após alguns segundos a grelha desce automaticamente activando a função de aquecimento Durante e...

Page 23: ...3 Se estiver a usar as ranhuras da torradeira retire sempre a grelha de aquecimento para não se queimar nela utilização da grelha de aquecimento 1 Posicione a prateleira de aquecimento nas ranhuras sobre a torradeira 2 Coloque o pão scones etc em cima da prateleira corte os artigos espessos ao meio para impedir os lados exteriores de queimarem Esteja atento para que os alimentos não queimem e vire...

Page 24: ... migalhas podem provocar fumo ou mesmo queimar 3 Limpe o exterior da torradeira com um pano humedecido e depois seque serviços de assistência técnica ao cliente Por razões de segurança se o cabo ficar danificado terá de ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador autorizado KENWOOD Se precisar de ajuda no que se refere a como utilizar a torradeira assistência ou reparações Contacte a loja ond...

Page 25: ... de pared No mueva la tostadora mientras esté en marcha Nunca toque superficies calientes especialmente el área superior metálica Nunca use ningún complemento o accesorio no autorizado Nunca utilice un tostador que esté dañado Llévelo a revisar o reparar vea la sección servicio y atención al cliente No deje que utilicen la parrilla personas con algún problema que les pueda dificultar el manejo de ...

Page 26: ...ya reduciendo 5 Unos 8 minutos aproximadamente antes de que el proceso de tostado termine la tostadora emitirá un sonido audible para indicar que el proceso está a punto de finalizar 6 Al finalizar el soporte subirá automáticamente para que se puedan sacar las tostadas Después de unos pocos segundos si las tostadas no se retiran el soporte bajará automáticamente y la función mantener caliente se p...

Page 27: ...iempre la rejilla de calentamiento para evitar quemarse para usar la rejilla de calentamiento 1 Haga encajar la rejilla de calentamiento en los agujeros que hay en la parte superior de la tostadora 2 Coloque la comida sobre la rejilla si son rebanadas finas pártalas por la mitad para evitar que se quemen por los bordes Vigile que la comida no se quema y déle media vuelta 3 Presione el botón de la ...

Page 28: ...gas pueden crear humo e incluso quemarse 3 Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo y a continuación séquelo servicio y atención al cliente Si el cable alimentación eléctrica está dañado por razones de seguridad deberá ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado por KENWOOD Si necesita ayuda sobre el uso de su tostador o el mantenimiento y reparaciones Contacte con la tienda donde...

Page 29: ...eller hylder Flyt ikke brødristeren mens den er i brug Rør aldrig ved varme overflader især ikke den øverste metalflade Anvend aldrig ledning eller tilbehør der ikke er godkendte Brug aldrig en beskadiget brødrister Få den kontrolleret eller repareret Se service Lad aldrig svagelige personer anvende maskinen uden opsyn Lad ikke børn anvende eller lege med apparatet Anvend kun apparatet til hushold...

Page 30: ...ementer tænde og slukke med en svag klik lyd og indikatorlysene vil blinke 7 Dit brød kan fjernes på ethvert tidspunkt under hold varm funktionen ved at anvende slæde annulleringsknappen men vil automatisk blive slynget ud efter ca 5 minutter For at riste bagels placeres bagelen med den afskårne side indad Tryk på bagelknappen og herefter slædeknappen begge knapper vil lyse Bemærk ved ristning af ...

Page 31: ...en nedkøle og tages ud af stikkontakten 7 Løft varmestativet af sådan stoppes biplyden Såfremt du ønsker at stoppe biplyden som ledsager nogle af brødristerens funktioner holdes optøningsknappen nede i 3 sekunder og optøningslyset vil slukkes for at vise at ændringen er godkendt Såfremt du på et hvilket som helst andet tidspunkt ønsker at genindstallere biplysen skal du gentage de ovenstående proc...

Page 32: ...den inspekterad eller reparerad se Service Låt inte förståndshandikappade använda produkten utan tillsyn Låt inte barn använda eller leka med apparaten Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs innan du sätter i kontakten Kontrollera att den elektricitet du har överensstämm...

Page 33: ...knapparna tänds När du rostar baglar ska du tänka på att elementen på de två insides öppningarna kommer att rosta med högre värme än de på utsidan När du ska rosta fruset bröd trycker du på upptiningsknappen och sedan på brödhållarknappen Båda knapparna lyser När du ska rosta frusna baglar trycker du på både upptiningsknappen och bagelknapparna Tryck sedan på brödhållarknappen Alla knapparna lyser...

Page 34: ...l stänga av signalen som tillhör vissa av rostningsfunktionerna håller du ned upptiningsknappen i 3 sekunder Upptiningslampan släcks för att meddela ändringen Om du vill få tillbaka signalen upprepar du ovanstående procedur och brödrosten piper en gång När brödrosten är urkopplad återställs signalen automatiskt skötsel och rengöring 1 Dra ut kontakten till brödrosten och låt den kallna innan du gö...

Page 35: ...ke flytt på brødristeren mens den er i bruk Du må aldri berøre varme overflater spesielt ikke den øverste delen av metall Ikke bruk tilbehør som ikke er autorisert Hvis det er tegn til skade på brødristeren må den ikke brukes Sørg for å få den undersøkt eller reparert se Service La ikke personer med bevegelsesbegrensning bruke apparatet uten tilsyn Barn skal verken bruke eller leke med apparatet B...

Page 36: ... av med et svakt klikk og indikatorlampene blinker 7 Det ristede brødet kan tas ut når som helst i løpet av hold varm funksjonen ved hjelp av brødløfter avbryt knappen men vil støtes ut automatisk etter ca 5 minutter Du rister bagels ved å sette dem i med skjæresiden innerst Trykk på bagelknappen og deretter brødløfterknappen Begge knappene gløder Merk når du rister bagels vil elementene i de to s...

Page 37: ...ppen 6 Før varmeristen fjernes skal du la brødristeren kjøle seg ned og trekke støpselet ut av kontakten 7 Løft varmeristen av slik stanser du pipelyden Hvis du vil stanse pipelyden som medfølger noen av brødrister funksjonene skal du holde nede defrostknappen i 3 sekunder Defrostlampen slukker og angir endringen Hvis du på noe tidspunkt ønsker å aktivere pipelyden igjen skal du gjenta ovennevnte ...

Page 38: ...kosketa kuumia pintoja erityisesti metallista yläosaa Älä koskaan käytä luvatonta lisävarustetta tai lisälaitetta Älä koskaan käytä vioittunutta paahdinta Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi katso ohjeet kohdasta huolto Älä anna lasten tai toimintarajoitteisten henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa Älä anna lasten käyttää tai leikkiä laitteella Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoite...

Page 39: ... ja merkkivalot vilkkuvat 7 Paahtoleivän voi poistaa koska tahansa lämpimänäpitotoiminnon aikana teline peruutuspainikkeella mutta se poistetaan automaattisesti noin 5 minuutin kuluttua Jos haluat paahtaa bageleita aseta bagelin leikatut puolet sisemmäksi Paina bagelpainiketta ja sen jälkeen telinepainiketta jolloin molemmat merkkivalot palavat Huomaa että bageleita paahdettaessa sisemmät elementi...

Page 40: ...en Jos haluat sammuttaa piippauksen joka kuuluu joistakin paahtimen toiminnoista pidä sulatuspainiketta pohjassa 3 sekuntia jolloin sulatuspainike sammuu muutoksen merkkinä Jos haluat koska tahansa ottaa piippaukset takaisin käyttöön toista edellinen toimenpide ja paahdin piippaa kerran Jos paahdin irrotetaan pistorasiasta piippaus palaa automaattisesti perushuolto 1 Irrota paahtimen johto pistora...

Page 41: ...abileceği yerlere asmayın Ekmek kızartma makinenizi duvar dolaplarının altında çalıştırmanızı tavsiye etmeyiz Ekmek kızartma makinenizi çalışırken hareket ettirmeyin Aygıtın metal parçalarına özellikle aygıtın metal üst kısmına hiçbir biçimde dokunmayınız Onaylanmamış eklentileri veya aksesuarları kullanmayın Hasarlı aygıtları kullanmayınız Hasarlı ekmek kızartıcıları onarımcıya götürüp denetimden...

Page 42: ...u belirten bir ses çıkartacaktır 6 Sonunda taşıma kızarmış ekmeklerin hareket etmesini sağlayarak otomatik olarak yükselecektir Birkaç dakika sonra eğer kızarmış ekmek hareket etmediyse taşıma otomatik olarak alçalacak ve sıcak tutma fonksiyonu çalışmaya başlayacaktır Bu sırada ekmek kızartma makinesi ısıtma cihazları sönük duyulabilir bir klik ile yanacaktır ve sönecektir ve indikatör ışıkları ya...

Page 43: ...kmeğin yanmamasına dikkat edin ve ekmeği çevirin 3 Isıtma tablası düğmesine basın sonra taşıma düğmesine basın Her iki düğme de yanacaktır ve taşıma otomatik olarak alçalacaktır 4 Çalışma sırasında indikatör ışıkları sırayla yanıp sönecektir ve yaklaşık 2 1 2 dakika sonra taşıma otomatik olarak yükselecektir 5 Herhangi bir zamanda çalışmayı durdurmak için taşıma düğmesine basın 6 Isıtma tablasını ...

Page 44: ...k kordonu hasar görürse güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD onarımcısı tarafından deòi tirilmeli ya da onarılmalıdır Aygıtın kullanımı ek parça sipari i bakım ve onarımı için aygıtı satın aldıòınız satıcıya ba vurunuz 44 ...

Page 45: ...áhnout děti Doporučujeme abyste nepoužívali opékač topinek přímo pod nástěnnými skříňkami Nepřemisťujte opékač topinek když je v provozu Nedotƒkejte se horkƒch souïástí a zejména dávejte pozor na horní kovovou ïást opékaïe Nikdy nepoužívejte neschválená přídavná zařízení nebo příslušenství Nepou ívejte po kozenƒ spot ebiï Nechte ho opravit Viz Servis Nemocni a jinak oslabení lidé smí spotřebič pou...

Page 46: ...mutí Pokud do několika vteřin pečivo nevyjmete mřížka se opět zasune dolů a spustí se režim udržování teploty V tomto režimu se topné články se slabě slyšitelným cvaknutím střídavě zapínají a vypínají a indikátory blikají 7 Režim udržování teploty můžete kdykoliv ukončit stisknutím tlačítka spuštění ukončení opékání a pečivo vyjmout Pokud tak neučiníte režim se po pěti minutách automaticky ukončí ...

Page 47: ...e opékací mřížka vysune nahoru 5 Chcete li ukončit rozpékání můžete kdykoliv stisknout tlačítko spuštění ukončení opékání 6 Chcete li odstranit ohřívací stojan nechte opékač topinek vychladnout a odpojte ho od sítě 7 Zvednête rozpékací konstrukci vypnutí akustického signálu Chcete li vypnout akustický signál který se ozývá v některých režimech přístroje stiskněte a tři vteřiny držte tlačítko rozmr...

Page 48: ...uk hogy ne használja kenyérpirítóját közvetlenül faliszekrény alatt Működés közben ne mozgassa a pirítót Soha se nyúljon forró felületekhez különösen a felso fémrésztol óvakodjon Kizárólag engedélyezett csatlakozót vagy tartozékot használjon Ha a kenyérpirító megsérül ne használja tovább Az újbóli bekapcsolás elòtt szakemberrel ellenòriztesse a készüléket és ha szükséges javíttassa meg Fizikai tám...

Page 49: ...l a pirítási művelet vége előtt a pirító hangjelzéssel jelzi hogy a pirítás a végéhez közeledik 6 A pirítás végén az kenyéremelő automatikusan felemelkedik és a pirítós kivehető Ha néhány másodperc elteltével sem veszi ki a pirítóst a kenyéremelő ismételten lesüllyed és bekapcsol a melegen tartási funkció Ezen idő alatt a pirító fűtőszálai időnként bekapcsolnak és halk kattanó hangjelzés mellett a...

Page 50: ...tót 3 A kenyér behelyezésekor mindig engedje le a melegítőrácsot különben meégetheti magát a melegítò rács használata 1 A melegítő tálcát helyezze a pirító tetején lévő lyukakba 2 Tegye a pirítandó zsemlét kiflit stb a melegítő rácsra A vastag szeleteket vágja félbe hogy a külsejük ne égjen meg 3 Nyomja meg a melegítő tálca gombját majd nyomja meg a kenyéremelő gombját Mind a két gomb világít és a...

Page 51: ...ángra is lobbanhatnak 3 A készülék külsò burkolatát nedves ruhával tisztítsa meg majd törölje szárazra javíttatás Figyelem A megsérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni A javítást biztonsági okokból csak a Kenwood vagy az általa megbízott javítóvállalat szakképzett szerelòje végezheti el Ha a kenyérpirító használatával vagy javíttatásával kapcsolatban további segítségre van szüksége ford...

Page 52: ...wagi na niebezpieczeństwo pociągnięcia go przez dziecko Nie poleca się używania tostera bezpośrednio pod ściennymi regałami Nie przesuwaj tostera gdy jest on w trakcie pracy Nigdy nie dotykaj goråcych powierzchni szczególnie metalowego wierzchu Nie wolno używać niedozwolonych dodatków i akcesoriów Nigdy nie u ywaj uszkodzonego opiekacza Oddaj go do sprawdzenia lub naprawy patrz punkt Serwis Nie po...

Page 53: ...ć natomiast w trakcie przebiegu operacji światełka będą po kolei gasnąć w miarę upływu czasu 5 Mniej więcej 8 sekund przed końcem opiekania opiekacz wyda słyszalny dźwięk sygnalizując że opiekanie dobiega końca 6 W momencie zakończenia ramka nośna podniesie się automatycznie umożliwiając wyjęcie tostu Jeżeli tost nie zostanie wyjęty w ciągu kilku sekund ramka automatycznie się opuści oraz zacznie ...

Page 54: ... całkiem przykrywać półki grzejnej 2 Korzystajåc z rusztu do podgrzewania nigdy nie owijaj niczym ywnoÿci Folia plastykowa stopi sië i mo e sië zapaliç Folia metalowa odbija promieniowanie cieplne i uszkodzi przez to opiekacz 3 Jeśli używasz szpar tostera koniecznie usuń półkę grzejną żeby nie doznać poparzeń jak u ywaç rusztu do podgrzewania 1 Proszę włożyć ruszcik na bułeczki do otworów w górnej...

Page 55: ...zostanie automatycznie zainstalowany na nowo pielëgnacja i czyszczenie 1 Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć wtyczkę tostera z gniazdka i odczekać aż ostygnie 2 Wysuæ tacë na okruchy Oczyÿç jå i w ó z powrotem Rób to regularnie okruchy mogå dymiç lub nawet sië zapaliç 3 Przetrzyj opiekacz z zewnåtrz wilgotnå ÿciereczkå a nastëpnie suchå serwis i åcznoÿç z klientami Jeÿli sznur ulegnie uszkod...

Page 56: ...елкой или другими предметами Это может привести к его перегреву и возгоранию Не допускайте свешивания шнура в тех местах где до него может дотянуться ребенок Не рекомендуется пользоваться тостером стоящим непосредственно под навесным шкафчиком Не передвигайте работающий тостер Запрещается прикасаться к горячим поверхностям в особенности к верхней металлической панели Никогда не пользуйтесь нештатн...

Page 57: ...едующем включении он автоматически вернется к настройке 3 2 Вставьте ломтики хлеба сдобные булочки и т д 3 Нажмите кнопку каретка включится подсветка кнопки а каретка автоматически опустится Для того чтобы в любой момент остановить поджаривание нажмите кнопку каретка 4 Загорятся все световые индикаторы под выбранной настройкой и по мере истечения времени приготовления они будут гаснуть один за дру...

Page 58: ...ормальное явление Обжаривание сухого зачерствевшего хлеба происходит быстрее чем обжаривание свежего хлеба а тонкие ломти хлеба обжариваются значительно быстрее чем толстые Поэтому регулятор степени обжаривания должен устанавливаться в положение соответствующее более низкой степени обжаривания чем обычно Для лучшего обжаривания рекомендуется использовать ломти хлеба одинаковой толщины одинакового ...

Page 59: ...ы захотите отключить звуковой сигнал который сопровождает выполнение некоторых операций тостера нажмите кнопку разморозка и удерживайте ее в таком положении 3 секунды световой индикатор разморозки погаснет подтверждая изменение в режиме работы тостера Если в какой то момент вы решите восстановить звуковой сигнал повторите описанные выше действия и тостер подаст один звуковой сигнал Однако при откл...

Page 60: ...ÔÈ Ù ÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú ÎÚÈ Ò Î Ùˆ fi ÂÓÙÔÈ ÈÛÌ Ó ÓÙÔ Ï È ªËÓ ÌÂÙ ÎÈÓ Ù ÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú ÂÓÒ Ú ÛÎÂÙ È Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ªËÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÔÙ ÌË ÂÁÎÂÎÚÈÌ Ó ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÍÂÛÔ Ú G rtrjet ma lg vqgrilopoie sai fi ÙÔÌ Ì ÌÂÈˆÌ Ó ÈÎ ÓfiÙËÙ ˆÚ  ÈÙ ÚËÛË Lgm episq pese rsa paidi ma ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ Ó ma pa fotm le sg rtrjet vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Ú ÛË ÁÈ ÙËÓ Ô Ô ÚÔÔÚ ÂÙ È Kenwood de u qei opoiad pose eth ...

Page 61: ...ÎÙÈÎ Ï Ó Â Î Ùˆ fi ÙËÓ Â ÈÏÂÁÌ ÓË Ú ıÌÈÛË ı Ó Ô Ó Î È Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙÔ ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ ÔÈ ÂÓ ÂÈÎÙÈÎ Ï Ó Â ı Û ÓÔ Ó Ì Ì fiÛÔ Ô ÚfiÓÔ ÌÂÈÒÓÂÙ È 5 ÂÚ Ô 8  ÙÂÚfiÏ ٠ÚÔÙÔ ÔÏÔÎÏËÚˆıÂ Ë È ÈÎ Û ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ ı ÎÔ ÛÙÂ Ó Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi Ë ËÙÈÎfi Û Ì fi ÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú Ô ı Ô ÂÈÎÓ ÂÈ fiÙÈ Ë È ÈÎ Û ÂÈ Û Â fiÓ ÔÏÔÎÏËÚˆı 6 ªfiÏÈ ÔÏÔÎÏËÚˆıÂ Ë È ÈÎ Û Ë ÛË ÙÔ ˆÌÈÔ ı Ó ˆı ÙfiÌ Ù ÁÈ Ó Ì ÔÚ ÛÂÙÂ Ó ÚÂÙ ÙÔ ÊÚ Á ÓÈÛÌ ÓÔ ÚÔ fiÓ ªÂÙ fi Ï Á...

Page 62: ...Ï Ù ÎÔ Ì È ı Ó Ô Ó 0 5 0 30 ÛÊ ÏÂÈ Û ÂÙÈÎ Ì ÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ Û Ú 1 ªËÓ Î Ï ÙÂÙ ÔÙ Ï Úˆ ÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ Û Ú 2 5 3 ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÈ Ô Ô ÁÈ Ó ÊÚ Á Ó ÛÂÙ ˆÌ ÔÌ ÎÚ ÓÂÙ ÓÙ ÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ Û Ú ÁÈ Ó ÌËÓ Û Î ÂÈ 1 Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙË ıÂÚÌ ÓÙÈÎ Û Ú ÛÙÈ ÂÁÎÔ Óˆ fi ÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú 2 3 Ù ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ì ıÂÚÌ ÓÙÈÎ Û Ú Î È ÂÈÙ ÙÔ ÎÔ Ì ÛË È Ù Ô ÎÔ Ì È ı Ó Ô Ó Î È Ë ÛË ı Î Ù ÂÈ ÙfiÌ Ù Ì Û ÛÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú 4 Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÔÈ...

Page 63: ...È ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú ÎÚ Ù ÛÙ ÙËÌ ÓÔ ÙÔ ÎÔ Ì Í ÁÒÌ ÙÔ ÁÈ 3  ÙÂÚfiÏÂ Ù Î È Ë ÂÓ ÂÈÎÙÈÎ Ï Ó Í ÁÒÌ ÙÔ ı Û ÛÂÈ Ô ÂÈÎÓ ÔÓÙ ÙËÓ ÏÏ Á Ó ı ÏÂÙÂ Ô ÔÈ ÔÙ ÛÙÈÁÌ Ó ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ÛÂÙÂ Í Ó ÙÔ Ë ËÙÈÎfi Û Ì Â Ó Ï Ù ÙËÓ Ú Óˆ È ÈÎ Û Î È ÙÔ Ë ËÙÈÎfi Û Ì ÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú ı ÎÔ ÛÙÂ Ì ÊÔÚ Ó fï Ë ÊÚ Á ÓÈ Ú ÔÛ Ó Âı ÙÔ Ë ËÙÈÎfi Û Ì ı ÂÓÂÚÁÔ ÔÈËıÂ Í Ó ÙfiÌ Ù u 1 2 1 7 3 0 Kenwood 0 0 63 ...

Page 64: ... d K I U z O Î U F M U W Ë M E O n 1 Æ q M E O n p Æ U f L L B W Ë œ N U d œ 2 î d à ŠO M O W H U E H N U r F N U d î d È Æ r N c ù d U E U  L J s Ê B b H U œ î U Ê Ë v d 3 º π U V ª U w s L L B W U ß ª b Â Æ L U W W r U W B O U W F d º K p K K n O π V ß b t b Ë w º ö W u ß D W u ß D W D O O W N E K Ë U q Å ö Õ F L b s D O O W N E K œ B u K v L º U b w Í L U K w ß ª b  L L B W Ë î b U B O U W Ë...

Page 65: ... s ª e Æ b ö k Ë u œ î ö w u Ê ª e s U V v î d c d U œ Í r L O h ª e π U Ë O d D U à º d W Ø d s ª e D U Ã Ë ª e L I D l v Æ D l Æ O I W r L O B t º d W Ø d s ª e L I D l A J q ß L O p Ë U U w π V b œ œ W L O h v b œ Æ q s L F U œ K B u K v C q M U z Z Q Ø b Q Ê d z ª e ß L p º U Ë Ë U W Ë π r I O o ô º U w œ W L O h S M U M B U ô E U K v _ Æ q 0 3 U O W O s Ø q L K O W L O h O Y L J s U œ F O O s...

Page 66: ...Ë Å ö N U l B O U W ô º L ú ª U F U e s U ß ª b  π N U œ Ë Ê d ô º L ú H U U ß ª b  π N U Ë K F V t ß ª b  π N U w L M e I j Ø L U u F b t s I q d o o w n e K Í º µ u O W Æ U u O W F d π N U º u ß ª b Â Ë b  U Ÿ c Á ù U œ Æ q u Å O q U J N d U Q Ø b s Ê B b O U J N d U z w u H f L u Ò w π e º H K w s L L B W u o c Á L L B W l d ß u  L R ß º W ô Æ B U œ W _ Ë Ë O W 9 8 6 3 3 C E E Æ q ô ß ª b ...

Reviews: