background image

DE Bedienungsanleitung 
EN 

User manual 

FR 

Notice d’emploi 

NL Bedieningshandleiding 
ES 

Manual de instrucciones 

CZ 

Návod k obsluze 

PL  Instrukcja obsługi

 

IT 

Istruzioni per l’uso 

RUS  Инструкция по эксплуатации

 

HU 

Használati utasítás 

PT 

Manual de instruções 

SL 

Navodila za uporabo 

TR  Kullanma Talimatı

 

NO Bruksanvisning

KEMPER autoflow XP

®

Summary of Contents for Autoflow XP

Page 1: ...ningshandleiding ES Manual de instrucciones CZ Návod k obsluze PL Instrukcja obsługi IT Istruzioni per l uso RUS Инструкция по эксплуатации HU Használati utasítás PT Manual de instruções SL Navodila za uporabo TR Kullanma Talimatı NO Bruksanvisning KEMPER autoflow XP ...

Page 2: ......

Page 3: ...Wirkungsweise 4 1 4 Sicherheitshinweise 5 1 5 Kennzeichnung 7 1 6 Gebrauchsdauer 8 1 7 Lagerung 8 2 Inbetriebnahme 9 2 1 Ladegerät und Akku 9 2 2 Kontrollen vor dem Gebrauch 11 2 3 Gebrauch 12 3 Wartung 18 3 1 Reinigung 18 3 2 Instandhaltungs und Prüffristen 19 4 Ersatzteilliste 20 5 Technische Daten 21 ...

Page 4: ...1x 1 3 Verwendung und Wirkungsweise Das KEMPER autoflow XP Gebläseatemschutzsystem besteht aus einem akkubetriebenen Gebläse einem Schweißerschutzschirm Atemanschluss und einem Partikelfilter Es ist ein von der Umgebungsatmosphäre abhängig wirkendes Atemschutzgerät und schützt den Anwender effektiv vor gesundheitsschädigenden Staubpartikeln bzw Aerosolen Der Gebrauch des Gebläseatemschutzsystems r...

Page 5: ...ig Der Benutzer muss mit dem Gebrauch und der Handhabung des Gebläseatem schutzsytems vertraut sein Die Zulassung gilt nicht bei fehlerhafter Anwendung und oder Benutzung von nicht zugelassenen Komponenten Der Sauerstoffgehalt der Atemluft muss mindestens 17 Vol betragen Art und Konzentration der Gefahrstoffe müssen bekannt sein Die Komponenten des Gebläseatemschutzsystems nicht werfen oder Stößen...

Page 6: ...chen Fall sind umgebungsunabhängige Isoliergeräte zu verwenden Bei sehr hoher Arbeitsbelastung kann beim Einatmen im Schweißerschutzschirm ein Unterdruck entstehen der die Schutzwirkung des Gebläseatemschutzsytem reduziert Bei Benutzung in Umgebungen mit hohen Windgeschwindigkeiten kann der Schutzfaktor herabgesetzt werden Bei besonders sensiblen Personen kann die Verwendung des KEMPER autoflow XP...

Page 7: ...er Luft am Arbeitsplatz MAK und TRK Werte MAK maximale Arbeitsplatzkonzentration TRK technische Richt konzentration KEMPER autoflow XP Partikelfilter P R SL Filterprüfverfahren1 wiederverwendbarer Filter Filtertyp Partikelfilter 1 Der Partikelfilter ist nur zum Gebrauch gegen feste und flüssige Aerosole Schwebeteilchen bestimmt Sonstige Kenzeichnungen Piktogramme EN 12941 Prüfnorm bzw Prüfgrundlag...

Page 8: ... jedem Einsatz ist mittels der Kontrolleinrichtung zu überprü fen ob der Mindest Nennvolumenstrom überschritten wird Bei Unterschreitung des Mindest Nennvolumenstroms muss der Filter gewechselt und oder der Akku geladen werden 1 7 Lagerung Alle Teile des KEMPER autoflow XP sollten in ihrer Originalverpackung Transportkoffer bei einer Umgebungstemperatur von 20 C bis 55 C und einer relativen Luftfe...

Page 9: ...echselt in die Erhaltungsladung Nach dem Verbinden des Akkus mit dem Ladegerät blinkt die grüne LED für ca 1 Minute und signalisiert die Akku Testphase Gelbe LED Discharge Dauerlicht signalisiert nach Drücken der gelben Entladetaste ca 2 Sekunden gedrückt halten den Entladevorgang Abb 2 1 1 Ladegerät Hinweis Bei fabrikneuen oder länger gelagerten Akkus kann es unter Umständen zu einer Frühabschalt...

Page 10: ...cht und die grüne LED Ready leuchtet für ca 2 Minuten auf Nach ca 2 Minuten wechselt die grüne LED Ready auf ein grünes Blinklicht Der Akku kann entweder sofort verwendet werden oder aber bis zu seiner Verwendung am Ladegerät angeschlossen bleiben 1 Abb 2 1 2 Akku Hinweis Blinkt sofort nach dem Anschließen des Akkus an dem Ladegerät die grüne LED Ready sowie nach 20 Sekunden sporadisch die rote LE...

Page 11: ...ie die ON Taste Pos 2 für ca 2 Sekunden gedrückt halten Es ist darauf zu achten dass sich das Gebläse nach dem Einschalten in der ersten Leistungsstufe Pos 4 befindet und eine grüne LED der Gebläsestufen anzeige leuchtet Verschließen Sie den Luftaustritt Pos 1 luftdicht mit der Hand Die Drehzahl des Gebläses muss sich nun deutlich hörbar erhöhen Nach ca 20 Sekunden muss ein Warnton ertönen und die...

Page 12: ...em Fall nicht verwendet werden Beachten Sie die Filtersättigung Abb 2 2 1 Pos 4 Wenn alle vier LED s aufleuchten und zusätzlich ein Warnton zu hören ist ist kein ausreichender Mindest Nennvolumen strom gewährleistet Wechseln Sie den Partikelfilter und führen Sie die Schritte unter Punkt 6 noch einmal durch Sollte es immer noch zu einer Warnung kommen liegt evtl ein Fehler in der Steuerung und oder...

Page 13: ... diesen Bedingungen führt zu Gesundheitsschäden da kein ausreichender Überdruck mehr im Schweißerschutzschirm besteht und Schadstoffe in den Atembereich des Anwenders gelangen können Der Arbeitsbereich muss sofort verlassen werden Es wird empfohlen den Partikelfilter zu wechseln wenn alle 4 LED s der Filtersättingungsanzeige aufleuchten 3 Akku Kapazität 4 x grüne LED 100 Akku Kapazität 3 x grüne L...

Page 14: ...schwenken Sie dabei den Filterdeckel Pos 2 einschließlich der Filter Pos 4 aus der Gebläseeinheit Pos 3 Entnehmen Sie den Partikelfilter Pos 4 und ersetzen Sie ihn durch einen neuen ggf sollte auch der Vorfilter gewechselt werden Setzen Sie den Filterdeckel Pos 2 einschließlich Filter Pos 4 wieder in umgekehrter Reihenfolge in die Gebläseeinheit Pos 3 ein Prüfen Sie wie unter Abschnitt 2 2 Kontrol...

Page 15: ...seiner Rasterung Pos 3 an der Gebläseeinheit Schieben Sie nun bei gelöstem Rasthebel Pos 2 den Akku Pos 1 aus der Führung der Gebläseeinheit Eingesetzt wird der Akku Pos 1 in umgekehrter Reihenfolge 1 3 2 Abb 2 3 3 Akkuwechsel Ansicht von der Rückseite ohne Tragegürtel ...

Page 16: ...Benutzers Für die Einstellung der Kopfhalterung Pos 6 und die Bedienung des Schweißerschutz schirms Pos 1 siehe separate Bedienungsanleitung des Schweißerschutzschirms die diesem Produkt beiliegt Der Schlauchanschluss Pos 5 ist mit einem Bajonettverschluss versehen Beim Einstecken ist darauf achten dass die Rastzapfen in der passenden Stellung zum Diffuser Pos 4 stehen Dann kann er leicht in das G...

Page 17: ...n er leicht eingesteckt werden und durch leichtes Drehen im Uhrzeigersinn gesichert werden Tragegürtel Den Tragegürtel an den Schlaufen Pos 3 so einstellen dass die Gebläseeinheit angenehm und gut erreichbar auf der Hüfte sitzt Die Verschlussschnalle Pos 1 ist oben und unten mit einer Rasterung Pos 2 versehen die zum öffnen des Tragegürtels eingedrückt werden müssen 1 1 3 3 2 2 Abb 2 3 5 Verbindun...

Page 18: ...st muss dieser ausgetauscht werden Es wird empfohlen mildes Spülmittel ohne Scheuermittel zu verwenden Reinigen Sie jedes Teil mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es hinterher gründlich Es darf keine Feuchtigkeit in den Akku und in die Gebläseeinheit eindringen Dies kann zu Fehlfunktionen und Defekten führen Aus hygienischen Gründen sollte der Schweißerschutzschirm besonders im Innenbereich i...

Page 19: ...rlich Schweißerschutz schirm Reinigung Ja Empfehlung abhängig vom Verschmutzungs grad Ja Desinfektion Ja Empfehlung aus hygenischen Gründen Ja Sichtprüfung auf Beschädigungen Ja Ja Gebläseeinheit einschließlich Komponenten Reinigung Ja Empfehlung abhängig vom Verschmutzungs grad Ja Sichtprüfung auf Beschädigungen Ja Ja Funktionsprüfung Ja Ja Beachten Sie auch die Anweisungen unter Abschnitt 2 2 Ko...

Page 20: ...0 Tragegürtel 70 880 170 Verbindungsschlauch Ø 30 mm 1 000 mm lang 70 880 180 Schlauchschutz 70 880 190 Gebläseeinheit einschl Filter und Akku 70 880 210 Filterdeckel 70 830 04 Dichtungseinsatz für Schweißerschutzschirm 70 830 12 Kopfhalterung Diffuser und Dichtungseinsatz für Schweißerschutzschirm 70 830 08 Systemkoffer Innenmaße B x T x H 281 x 272 x 360 mm Hinweis Weitere Ersatzteile sind auf A...

Page 21: ...chirm mit Diffuser Gesichtsabdeckung und Automatikfilter Partikelfilter Akku Ladegerät Verbindungsschlauch 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Ungefähre Werte einige sind abhängig von der Luftdichte Temperatur etc 2 Gemessen mit neuem Filter ohne Staubbeaufschlagung und konditioniertem Akku In der Praxis ergeben sich abweichende Werte da der Filter mit Staub beaufschlagt wird und jeder Akku im ...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...f Action 24 1 4 Safety Guidelines 25 1 5 Labeling 27 1 6 Battery Life 28 1 7 Storage 28 2 Start Up 29 2 1 Charger and Battery 29 2 2 Inspection Before Use 31 2 3 Use 32 3 Maintenance 38 3 1 Cleaning 38 3 2 Maintenance and inspection intervals 39 4 List of spare parts 40 5 Technical Data 41 EN ...

Page 24: ...ansport case 1x Operating instructions 1x 1 3 Use and Mode of Action The KEMPER autoflow XP blower respirator system consists of a battery operated blower a protective screen breathing apparatus and a particle filter It is a breathing apparatus that functions based on the ambient atmosphere and effectively protects the user from unhealthy dust particles and aerosols Use of the blower respirator sy...

Page 25: ...Carefully read and follow these instructions The user must be familiar with the use and handling of the blower respirator system Licence is not valid in case of faulty use or use of impermissible components The oxygen content of the air must be at least 17 Vol Type and concentration of harmful substances must be known Do not throw or heavily impact the blower respirator system components The parti...

Page 26: ... In such a case the breathing apparatuses must be used Negative pressure that reduces the protective effect of the blower respirator system may occur in the welding protection cover under a heavy workload The protection factor may be reduced when the device is used in environments with high wind speeds For particularly sensitive individuals use of the KEMPER autoflow XP may cause skin irritation o...

Page 27: ... the workplace MWC and TGC values MWC Maximum Workplace Concentration TGC Technical guide line concentration KEMPER autoflow XP Particle filter P R SL Filter test procedure1 Reusable filter Filter type Particle filter 1 The particle filter is only intended for use against solid and liquid aerosols floating particles Other labels pictograms EN 12941 Test standard or test basis CE 0121 Test centre n...

Page 28: ...g the control unit check whether or not the minimum nominal volume flow has been exceeded before every use If the actual flow falls below the minimum nominal volume flow then the filter must be replaced and or the battery charged 1 7 Storage All KEMPER autoflow XP parts should be stored in their original packaging transport case at an ambient temperature of 20 C to 55 C and with relative humidity ...

Page 29: ...s after approx two minutes and the charger changes to trickle charging The green LED light blinks for approx one minute after the battery is connected to the charger and signalises the battery test phase Yellow LED Discharge Continuous light signalises the discharging phase after the yellow discharge button is pressed held for approx two seconds two seconds Image 2 1 1 Charger Note Under certain c...

Page 30: ...arge goes out and the green LED Ready lights up for approx two minutes The green LED Ready changes to a blinking green light after approx two minutes The charger can either be used immediately or left connected to the charger until it is used 1 Image 2 1 2 Battery Note If the green LED Ready blinks immediately after the battery is connected to the charger and the red LED Charge does so sporadicall...

Page 31: ... the blower unit by pressing the ON button Pos 2 for approx two seconds Once the blower is turned on ensure that the blower is in the first power stage Pos 3 and that a green LED lights up on the blower level display Seal the air outlet Pos 1 with the hand so that it is airtight The blower s speed should now be clearly heard After approx 20 seconds a warning tone should sound and the filter satura...

Page 32: ...ent it to be examined By no means should it be used Be aware of filter saturation Image 2 2 1 Pos 4 If all four LEDs light up and a warningtone also sounds then the minimum nominal volume flow cannot be guaranteed Change the particle filter and repeat the steps in Point 6 If you still do not hear a warning then there may be a malfunction in the control system and or the blower The blower unit must...

Page 33: ... causes health related injuries because there is no longer enough overpressure in the protective screen and harmful substances may get into the user s respiratory zone The work area must be vacated immediately It is recommended to change the particle filter if all four LEDs on the filter saturation display light up 3 Battery capacity 4 x green LED 100 battery capacity 3 x green LED 80 battery capa...

Page 34: ...e filter cover and in the process remove the filter cover Pos 2 and the filter Pos 4 from the blower unit Pos 3 Remove the particle filter Pos 4 and replace it with a new one if necessary the prefilter should also be replaced Put the filter cover Pos 2 and the filter back into place Pos 4 in the blower unit Pos 3 in reverse order Verify that the blower unit is properly functioning as described in ...

Page 35: ...f its cover Pos 3 on the blower unit Then once the lever Pos 2 has been removed push the battery Pos 1 out of the guide on the blower unit The battery Pos 1 is inserted in reverse order 1 3 2 Image 2 3 3 Battery replacement view from the Backside without carrying belt EN ...

Page 36: ...n the user s respiratory zone For information on setting up head support Pos 6 and operating the welding protection cap Pos 1 see separate operating instructions for welding protection cap that were delivered with said product The hose connection Pos 5 has a bayonet catch When plugging in ensure that the catch pins are in the right position with regard to the diffuser Pos 4 Then it can easily be p...

Page 37: ...ily be plugged in and secured by lighting turning it counter clockwise Carrying belt Attach the carrying belt to the loops Pos 3 in such a way that the blower unit comfortably sits on the hips and is easy to reach The safety buckle Pos 1 has covers above and below Pos 2 that must be pressed to open the carrying belt 1 1 3 3 2 2 Image 2 3 5 Connecting hose on the blower unit Image 2 3 6 Carrying Be...

Page 38: ...ace the air hose if you suspect that the inside of it is contaminated It is recommended to use cleaning agents without abrasives Clean each part with a damp cloth and properly dry it afterwards No moisture is permitted in the battery and blower unit It can cause malfunctions and defects For hygienic reasons the protective screen should be regularly disinfected particularly on the inside Use a comm...

Page 39: ...g protection Cleaning Yes recommendation depending on the level of contamination Yes Disinfection Yes recommendation for hygienic reasons Yes Visual inspection for damage Yes Yes Blower unit including components Cleaning Yes recommendation depending on the level of contamination Yes Visual inspection for damage Yes Yes Functional test Yes Yes Also observe the instructions in Section 2 2 Inspection...

Page 40: ... 240 V AC 70 880 160 Carrying belt 70 880 170 Connecting hose Ø 30 mm 1 000 mm long 70 880 180 Hose protection 70 880 190 Blower unit incl filter and battery 70 880 210 Filter cover 70 830 04 Sealing insert for welding protection screen 70 830 12 Head support diffuser and sealing insert for welding protection screen 70 830 08 System case internal dimensions W x D x H 281 x 272 x 360 mm Note Additi...

Page 41: ...ery and carrying belt Protective screen with diffuser face cover and automatic filter Particle filter Battery Charger Connecting hose 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Approximate values some depend on air density temperature etc 2 Measured with new filter without dust impact and conditioned battery In practice values differ because the filter is impacted by dust and every battery loses capac...

Page 42: ...42 ...

Page 43: ...Consignes de sécurité 45 1 5 Marquages 47 1 6 Durée d utilisation 48 1 7 Stockage 48 2 Mise en service 49 2 1 Chargeur et batterie 49 2 2 Contrôles avant utilisation 51 2 3 Emploi 52 3 Entretien 58 3 1 Nettoyage 58 3 2 Les intervalles de maintenance et d inspection 59 4 Liste des pièces de rechange 60 5 Données techniques 61 FR ...

Page 44: ...e raccordement 1x Chargeur 1x Accessoires 1x Coffret de transport 1x Notice d emploi 1x 1 3 Emploi et fonctionnement Le masque KEMPER autoflow XP est composé d un ventilateur à batterie d un masque avec diffuseur et d un filtre à particules Il agit en fonction de l atmosphère ambiante en protégeant l utilisateur des particules nocives de poussières ou d aérosols Attention N utilisez le masque KEMP...

Page 45: ...tilisateur doit être familiarisé avec l utilisation du système de protection respiratoire La garantie déchoit en cas d une mauvaise utilisation ou d une utilisation avec des composants non autorisés La teneur en oxygène dans l air respirable doit être au moins de 17 Le type et la concentration des matériaux dangereux doivent être connus Protéger les pièces des chutes et des chocs Le filtre du syst...

Page 46: ... peut se produire à l intérieur du masque due à l inspiration continue réduisant ainsi l efficacité du système d aération Lors de l utilisation du système en cas de vent fort le facteur de protection peut être réduit L utilisation du KEMPER autoflow XP peut provoquer des irritations cutanées ou réactions allergiques chez les personnes sensibles Consultez également les autres notices d emploi joint...

Page 47: ...par la norme TRGS 900 valeurs MAK et TRK MAK concentration max au poste de travail TRK concentration recommandée KEMPER autoflow XP filtre à particules P R SL Méthode de test du filtre1 Filtre recyclable Type de filtre filtre à particules 1 Le filtre à particules convient uniquement pour les aérosols solides et liquides particules volatiles Autres marquages pictogrammes EN 12941 Norme de test ou d...

Page 48: ...Avant chaque utilisation vérifiez le flux minimum à l aide du dispositif de contrôle Si le flux nominal minimal n est pas atteint il y a lieu de changer le filtre et ou de recharger la batterie 1 7 Stockage Tous les composants du KEMPER autoflow XP doivent être stockés dans leur emballage d origine dans un endroit sec humidité de l air 90 et propre et à une température ambiante entre 20 C et 55 C ...

Page 49: ...ien de charge Après avoir relié la batterie au chargeur la LED verte clignote pendant 1 minute et signale la phase de test de la batterie LED jaune discharge Allumage continu indique la procédure de décharge après avoir appuyé pendant 2 secondes sur la touche de décharge Ill 2 1 1 Chargeur Attention Sur les batteries neuves ou celles stockées pendant une longue durée il peut y avoir une interrupti...

Page 50: ...e allumée en continu pendant 2 minutes env et clignote ensuite La batterie peut être utilisée aussitôt ou rester connectée au chargeur jusqu à utilisation 1 Ill 2 1 2 Batterie Attention Si dès le branchement de la batterie sur le chargeur la LED verte ready et puis après 20 sec la LED rouge charge s allument la batterie est défectueuse et ne peut plus être rechargée Afin de profiter pleinement de ...

Page 51: ...puyant pendant 2 secondes sur la touche ON pos 2 Veillez à ce que le ventilateur soit positionné sur le premier niveau de puissance pos 4 et qu une LED verte le confirme Bouchez hermétiquement avec la main la sortie d air pos 1 La vitesse de rotation du ventilateur doit augmenter de façon nettement audible Après 20 secondes un signal d avertissement doit retentir et l indicateur de saturation du f...

Page 52: ...rvez l état de saturation du filtre Ill 2 2 1 pos 4 Si toutes les LED s allument et si vous entendez un signale sonore le flux minimum n est pas atteint Remplacez le filtre et refaites les manipulations mentionnées sous la pos 6 Si l avertissement persiste la commande et ou le système d aération peuvent être en panne Faites contrôler l ensemble Ne l utilisez surtout pas Appuyez pendant 5 secondes ...

Page 53: ...pour la santé car la surpression dans le masque n est plus assurée et les substances nocives peuvent entrer dans la zone respiratoire du soudeur Quittez immédiatement les lieux Il est recommandé de remplacer la cartouche filtrante dès que toutes les 4 LED sont allumées 3 Capacité de la batterie 4 x LED vertes Chargement batterie à 100 3 x LED vertes Chargement batterie à 80 2 x LED vertes Chargeme...

Page 54: ... légèrement le verrouillage pos 1 du couvercle du filtre pos 2 et le faire pivoter avec le filtre pos 4 hors du système de ventilation Enlevez le filtre à particules pos 4 et le remplacer par un nouveau changer également le pré filtre si nécessaire Remettez le couvercle pos 2 et le filtre pos 4 en place pos 3 Vérifiez le bon fonctionnement du système selon les instructions du chapitre 2 2 contrôle...

Page 55: ...tirez le levier de blocage pos 2 de la batterie pos 1 de son arrêt pos 3 sur l unité d aération Enlevez maintenant la batterie Mettez la nouvelle batterie en place 1 3 2 Ill 2 3 3 Remplacement de la batterie vue arrière sans sangle FR ...

Page 56: ...es nocives peuvent entrer dans la zone respiratoire du soudeur Pour la fixation du serre tête pos 6 et l utilisation du masque pos 1 voir la notice d emploi séparée Le raccordement du tuyau pos 5 est équipé d une fermeture à baïonnette En enclenchant veillez à ce que les cliquets soient bien positionnés par rapport au diffuseur pos 4 Maintenant il est facilement emboîtable sur le diffuseur Sécuris...

Page 57: ...il est facilement emboîtable Sécuriser en effectuant une légère rotation dans le sens des aiguilles d une montre Sangle Régler la sangle pos 3 de façon à ce que le système de ventilation soit agréable à porter et bien accessible La boucle de fermeture Pos 1 est munie en haut et en bas de systèmes de verrouillage Pos 2 sur lesquels il y a lieu d appuyer pour ouvrir la ceinture 1 1 3 3 2 2 Ill 2 3 5...

Page 58: ...tilation ou le tuyau Si le tuyau est sale remplacez le Il est recommandé d utiliser un produit de nettoyage non agressif Nettoyez chaque élément avec un chiffon humide et séchez le ensuite Aucune humidité ne doit entrer dans la batterie ou dans le système de ventilation sous risque de dysfonctionnement Pour des raisons d hygiène désinfectez régulièrement l intérieur du masque avec un désin fectant...

Page 59: ...commandé pour des raisons d hygiène Oui Désinfection Recommandé pour des raisons d hygiène Oui Contrôle visuel Oui Oui Système de ventilation Avec composants Nettoyage Recommandé pour des raisons d hygiène Oui Contrôle visuel Oui Oui Contrôle du fonctionnement Oui Oui Tenez également compte des consignes au chapitre 2 2 contrôles avant utilisation N utilisez plus une cartouche filtrante dont le dé...

Page 60: ...geur 100 240 V AC 70 880 160 Sangle 70 880 170 Tuyau de raccordement Ø 30 mm longueur 1 000 mm 70 880 180 Protection du tuya 70 880 190 Système de ventilation avec filtre et batterie 70 880 210 Couvercle du filtre 70 830 04 Doublure textile d étanchéité 70 830 12 Serre tête diffuseur et doublure textile d étanchéité 70 830 08 Coffret de transport dimensions IxHxp 281 x 272 x 360 mm Nota Autres piè...

Page 61: ...erie et sangle Visière avec diffuseur protection visage et filtre automatique Automatikfilter Filtre à particules Batterie Chargeur Tuyau de raccordement 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Valeurs approximatives certains dépendant de la densité de l air température etc 2 Mesuré avec un filtre neuf sans poussière et batterie conditionnée Les valeurs réelles diffèrent en raison de la poussière s...

Page 62: ...62 ...

Page 63: ...ings principe 64 1 4 Veiligheidsinstructies 65 1 5 Kenmerken 67 1 6 Inschakelduur 68 1 7 Opslag 68 2 In bedrijf nemen 69 2 1 Lader en accu 69 2 2 Controle voor elk gebruik 71 2 3 Gebruik 72 3 Onderhoud 78 3 1 Reiniging 78 3 2 Onderhoud en inspectie intervallen 79 4 Reservedelen 80 5 Technische data s 81 NL ...

Page 64: ...er 1x handleidingen 1x 1 3 Toepassing en functionerings principe De KEMPER autoflow XP verse lucht unit bestaat uit een accu aangedreven filterunit een autodark lashelm of een slijpmasker met geïntegreerde luchttong en een volgelaatsmasker De KEMPER autoflow XP is een van de omgevingslucht afhankelijk adem beschermsysteem en beschermd de gebruiker tegen schadelijk stof en aërosolen Opmerking De KE...

Page 65: ...ffen moeten bekend zijn De filterunit niet gooien of laten vallen Het stoffilter is geschikt voor stofdelen en aerosolen deze is niet geschikt voor gassen en dampen De verselucht unit niet in een explosiegevaarlijke omgeving gebruiken Ongeventileerde containers of tanks niet met de KEMPER autoflow XP betreden De verselucht unit voor gebruik inschakelen Let erop dat de verbindingsslang tijdens het ...

Page 66: ...ik van de autoflow XP huidirritaties of andere allergische reacties oplopen Lees ook de andere bijgesloten handleidingen b v van de autodark 750 lashelm of de slijpmasker Opmerking Als u de veiligheidsinstructies niet opvolgt kan de producent een goede functie niet garanderen Bij schade s ontstaan door onvakkundige gebruik vervalt de producta ansprakelijkheid De toelating volgens de EN12941 geldt ...

Page 67: ...kt 2 GW zijn bv Macwaardes KEMPER autoflow XP partikelfilter P R SL filterkeuringsmethode1 filter voor meervoudig gebruik filtertype partikelfilter 1 Het partikelfilter is alleen voor het afscheiden van vaste aërosolen geschikt Overige kenmerken pictogrammen EN 12941 Keuringsnorm CE 0121 Keuringsnummer c q nummer van het keuringsinstituut Handleiding lezen Temperatuur opslagruimte Luchtvochtigheid...

Page 68: ...uur Bij het bereiken van de minimale volumestroom klinkt er een akoestisch signaal dit is een teken dat u de accu moet laden of het partikelfilter moet vervangen 1 7 Opslag Alle onderdelen van de KEMPER autoflow XP kunt u in de originele verpakking transportkoffer bewaren De luchtvochtigheid mag maximaal 90 bedragen en de temperatuur moet tussen de 20 C en 55 C liggen De KEMPER autoflow XP op een ...

Page 69: ...en van een accu begint er een testfase deze duurt ca 1 minuut tijdens de testfase knippert deze Gele LED Discharge Gele led Discharge deze gaat branden na het indrukken van de discharge knop ca 2 sec vast houden om een accu volledig te ontladen Afb 2 1 1 acculader Opmerking Bij nieuwe accu s of welke men lange tijd niet gebruikt heeft kan het zijn dat de laadcyclus voortijdig afbreekt In dit geval...

Page 70: ...ang Na het opladen start de impulslading automatisch De rode LED Charge en de groene LED Ready brandt 2 minuten lang Na 2 minuten begint de groene LED Ready te knipperen Na het opladen kunt u de accu meteen gebruiken 1 Afb 2 1 2 accu Opmerkingen Knippert de groene LED Ready na het aansluiten van een accu en vervolgens de rode led na 20 seconden dan is deze accu defect deze kan niet meer geladen wo...

Page 71: ...b 2 2 1 Ontkoppel de luchtslang van de lashelm Schakel de verselucht unit in door het indrukken van de ON toets voor ca 2 sec Reduceer de airflow tot dat er slechts een groene led gaat branden Sluit de mond van de slang met de hand volledig af Pos 1 het toerental loopt duidelijk hoorbaar op Na ca 20 sec klinkt er een waarschuwingssignaal en beginnen de vier leds van het partikelfilter te knipperen...

Page 72: ...e verzadiging van het partikelfilter Afb 2 2 1 Pos 4 Als alle vier rode leds branden en er een waarschuwingstoon klinkt dan is de minimale volumenstroom te laag Vervang het partikelfilter en herhaal de stappen zoals onder punt 6 vermeld mocht er geen controle toon klinken dan moet u de verselucht unit retour sturen voor controle De verselucht unit in dit geval niet gebruiken Schakel de verselucht ...

Page 73: ...klinkt mag u de filterunit niet meer gebruiken en moet u de werkplek verlaten Wij adviseren het partikelfilter te vervangen zodra alle 4 rode leds gaan branden 3 accu capaciteit 4 x groene LED 100 accu capaciteit 3 x groene LED 80 accu capaciteit 2 x groene LED 60 accu capaciteit 1 x groene LED 40 accu capaciteit 1 x rode LED 20 accu capaciteit 1 x rode LED pieptoon 5 accu capaciteit De opgegeven ...

Page 74: ... Filterwisseling Trek het filterdeksel uit zijn vergrendeling door aan de bovenzijde een duim te plaatsen pos 1 en het deksel naar voren te klappen pos 2 vervolgens kun je het deksel inclusief filters pos 4 verwijderen pos 3 Vervang het partikelfilter en vervang zo nodig ook de voorfiltermat Plaats de delen in omgekeerde volgorde Controleer de functionaliteit zoals onder punt 2 2 staat beschreven ...

Page 75: ...de accu pos 1 over de stopper pos 3 van de verselucht unit Schuif vervolgens de accu uit de vergrendeling pos 2 en uit de zijgeleiding van de verselucht unit Plaats de nieuwe accu in omgekeerde volgorde 1 3 2 Afb 2 3 3 vervangen van de accu zie afbeelding NL ...

Page 76: ...goed af dan ontstaat er geen overdruk en belanden er schadelijke stofdeeltjes in het adembereik van de gebruiker Voor het instellen van de hoofdband pos 6 zie separate handleiding De luchtslang pos 5 is voorzien van een bajonetsluiting Bij het aankoppelen op de uitsparingen letten en naderhand voorzichtig vergrendelen Afb 2 3 4 gezichtafdichting in de lashelm verbindingsslang 3 6 5 4 2 1 ...

Page 77: ... uitsparingen letten en naderhand voorzichtig vergrendelen pos 2 Gordel De gordel goed afstellen pos 3 voor een prettig draagcomfort De sluiting pos 1 aan de voorkant is van twee vergrendelingen voorzien welke men voor het openen moet indrukken 1 1 3 3 2 2 Afb 2 3 5 Verbindingsslang aan de verselucht unit Afb 2 3 6 gordel NL ...

Page 78: ...Pas op dat er geen vocht of schoonmaakmiddel in de verselucht unit luchtslang of accu kan komen Is de luchtslang aan de binnenkant smerig dan moet u deze vervangen Wij adviseren een mild schoonmaakmiddel zonder schuurmiddel te gebruiken Maak de onderdelen met een vochtige doek schoon en droog alles goed af Voor hygiënische redenen adviseren wij de binnenkant van de lashelm slijpmasker regelmatig t...

Page 79: ...heden voor in ge bruikname na gebruik Halfjarig Lashelm slijp masker schoon maken Ja afhankelijk van de vervuiling Ja Desinfecteren Ja Ja Controle op beschadigingen Ja Ja Verselucht unit onderdelen schoon maken Ja afhankelijk van de vervuiling Ja Controle op beschadigingen Ja Ja Test van de verschillende functies Ja Ja Let ook op de opmerkingen in hoofdstuk 2 2 controle voor het in bedrijf nemen N...

Page 80: ... 880 160 Gordel 70 880 170 Verbindingslang Ø 30 mm 1 000 mm lang 70 880 180 Slangbescherming 70 880 190 Verselucht unit incl accu en filters 70 880 210 Filter deksel 70 830 04 Gezichtafsluiting voor lashelm 70 830 12 Hoofdband diffuser en gezichtafsluiting voor lashelm 70 830 08 Systeemkoffer binnenafmetingen B x T x H 281 x 272 x 360 mm Opmerking overige reservedelen zijn op aanvraag verkrijgbaar...

Page 81: ...icht1 Verselucht unit met filter accu en gordel Lashelm met diffuser gezichtafsluiting en lascassette Partikelfilter Accu Lader VSerbindingslang 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Circa waardes onder ander afhankelijk van de luchtdichte temperatuur ezv 2 Gemeten met een nieuwe filter zonder stofbelasting en met een volle accu In de praktijk kunnen deze waardes afwijken het filter wordt met sto...

Page 82: ...82 ...

Page 83: ...vertencias de seguridad 85 1 5 Identificación 87 1 6 Tiempo de empleo 88 1 7 Almacenamiento 88 2 Puesta en marcha 89 2 1 Cargador y batería 89 2 2 Controles antes de su uso 91 2 3 Uso 92 3 Mantenimiento 98 3 1 Limpieza 98 3 2 Intervalos de mantenimiento e inspección 99 4 Lista de piezas de recambio 100 5 Datos técnicos 101 ES ...

Page 84: ... 3 Uso y modo de acción El sistema de protección respiratoria del ventilador KEMPER autoflow XP está compuesto de un ventilador accionado por batería una pantalla conexión respiratoria y un filtro de partículas El dispositivo de protección respiratoria tiene efectividad dependiendo de la atmósfera del ambiente y protege al usuario de las partículas del polvo perjudiciales para la salud con eficaci...

Page 85: ... con el uso y manejo del sistema de protección respiratoria del ventilador La autorización no es válida en caso de uso y o aplicación incorrectas de componentes no autorizados El contenido de oxígeno del aire debe ser de un 17 de vol como mínimo Debe conocer el tipo y la concentración de sustancias nocivas No arroje los componentes del sistema de protección respiratoria del ventilador ni los golpe...

Page 86: ...dispositivos de aislamiento independientes del ambiente En caso de una sobrecarga laboral alta puede producirse una sobrepresión al respirar en la cubierta del soldador que reducirá la eficacia de protección del sistema de protección respira toria del ventilador Al utilizar el dispositivo en lugares con velocidades altas de viento puede reducirse el factor de protección En personas especialmente s...

Page 87: ...alores MAC y PEL MAC concentración máxima permisible PEL límite de exposición permisible Filtro de partículas KEMPER autoflow XP P R SL Proceso de revisión del filtro1 Filtro reutilizable Modelo de filtro filtro de partículas 1 El filtro de partículas está destinado exclusivamente para su uso con aerosoles líquidos y sólidos partículas flotantes Otras indicaciones pictogramas EN 12941 Norma de ens...

Page 88: ...ndiciones de empleo Antes de su uso deberá revisar si se ha sobrepasado la corriente de volumen nominal mínima con el dispositivo de control Si la corriente de volumen nominal mínima es inferior deberá cambiar el filtro y o cargar la batería 1 7 Almacenamiento Todas las piezas de KEMPER autoflow XP deben estar almacenadas en su envase original maleta de transporte con una temperatura ambiente de 2...

Page 89: ...enimiento Tras conectar la batería con el cargador se ilumina el LED verde durante aprox 1 minuto y se señaliza la fase de prueba de la batería LED amarillo Discharge Se señaliza permanentemente el proceso final de carga al pulsar la tecla amarilla de carga final manteniendo presionado el botón durante aprox 2 segundos Fig 2 1 1 Cargador Advertencia En caso de baterías nuevas de fábrica o baterías...

Page 90: ...os El LED rojo Charge se apagará y el LED verde Ready se iluminará durante aprox 2 minutos Después de unos 2 minutos el LED verde Ready cambiará a una luz intermitente verde Podrá utilizar la batería de inmediato o dejarla conectada al cargador hasta que vuelva a utilizarla 1 Fig 2 1 2 Batería Advertencia Si el LED verde Ready parpadea inmediatamente después de conectar la batería al cargador y el...

Page 91: ...lador mientras mantiene pulsada la tecla ON pos 2 durante aprox 2 segundos Tenga en cuenta que el ventilador estará en la primera etapa de potencia pos 4 después de su encendido y el LED verde de indicación de la etapa del ventilador se iluminará Cierre la salida de aire pos 1 herméticamente con la mano Aumente las revoluciones del ventilador hasta que lo escuche claramente Tras aprox 20 segundos ...

Page 92: ...l ventilador en ningún caso Tenga en cuenta la saturación del filtro fig 2 2 1 pos 4 Si lucen los cuatro LED y además se escucha una señal de advertencia no se garantizará una corriente mínima suficiente del volumen nominal Cambie el filtro de partículas y vuelva a realizar los pasos del punto 6 Si vuelve a producirse una advertencia puede tratarse de un error en el control y o en el ventilador En...

Page 93: ...en estas condiciones provocará perjuicios para la salud ya que no se produce una sobre presión suficiente en la pantalla y las sustancias nocivas pueden entrar en la zona respiratoria del usuario Abandone la zona de trabajo de inmediato Se recomienda cambiar el filtro de partículas si lucen los 4 LED del indicador de saturación del filtro 3 Capacidad de la batería 4 x LED verdes 100 de capacidad d...

Page 94: ...a tapa del filtro ligeramente y gire la tapa del filtro pos 2 incluido el filtro pos 4 en el ventilador pos 3 Retire el filtro de partículas pos 4 y cámbielo por uno nuevo dado el caso también habría que cambiar el filtro previo Vuelva a introducir la tapa del filtro pos 2 incluido el filtro pos 4 en orden inverso en el ventilador pos 3 Realice los Controles antes del uso descritos en el apartado ...

Page 95: ...su reticulación pos 3 en el ventilador Arrastre ahora la batería pos 1 de la guía del ventilador con la palanca de trinquete accionada pos 2 La batería pos 1 estará colocada en orden inverso 1 3 2 Fig 2 3 3 Cambio de batería vista desde la parte trasera sin cinturón de transporte ES ...

Page 96: ...respiratoria del usuario Para ajustar el soporte de la cabeza pos 6 y el manejo de la cubierta del soldador pos 1 véanse las instrucciones de funcionamiento de la misma por separado que se incluyen en este producto La conexión del tubo pos 5 está provista de un cierre de bayoneta Al conectarlo tenga en cuenta que los pernos de retención deben estar en la posición correcta con respecto al difusor p...

Page 97: ...ilmente y asegurarlo girando en el sentido de las agujas del reloj Cinturón de transporte Ajuste el cinturón de transporte a los pasadores pos 3 de tal modo que el ventilador quede cómodamente ajustado a la cadera y sea accesible La hebilla del cierre pos 1 está provista de reticulaciones pos 2 en la parte superior e inferior que deben pulsarse para abrir el cinturón de transporte 1 1 3 3 2 2 Fig ...

Page 98: ...o en el tubo de aire Si sospecha que el tubo de aire está sucio en su interior deberá cambiarlo Se recomienda utilizar un detergente líquido suave que no rasque Limpie todas las piezas con un paño húmedo y séquelas minuciosamente por la parte trasera No debe penetrar humedad en la batería ni en el ventilador ya que podría causar defectos y averías en las funciones Por motivos higiénicos la pantall...

Page 99: ...uso Semes tral Pantalla de soldador Limpieza Sí recomendado dependiendo del grado de sucie dad Sí Desinfección Sí recomenda do por motivos higiénicos Sí Revisión visual de desperfectos Sí Sí Ventilado con componentes incluidos Limpieza Sí recomendado dependiendo del grado de sucie dad Sí Revisión visual de desperfectos Sí Sí Revisión de funciones Sí Sí Observe también las indicaciones del apartado...

Page 100: ...nturón de transporte 70 880 170 Tubo de unión de diámetro 30 mm 1 000 mm de largo 70 880 180 Protector de tubo 70 880 190 Ventilador con filtro y batería incl 70 880 210 Tapa del filtro 70 830 04 Pieza de obturación para pantalla del soldador 70 830 12 Soporte de cabeza difusor y pieza de obturación para pantalla de soldador 70 830 08 Maleta de sistema medidas interiores an x prof x al 281 x 272 x...

Page 101: ...a y cinturón de transporte Pantalla con difusor cubierta para la cara y filtro automático Filtro de partículas Batería Cargador Tubo de unión 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Los valores aproximados dependen de la estanqueidad temperatura etc 2 Medido con un filtro nuevo sin admisión de polvo y batería acondicionada En la práctica se consiguen valores diferentes ya que el filtro está lleno d...

Page 102: ...102 ...

Page 103: ...1 4 Bezpečnostní pokyny 105 1 5 Označení 107 1 6 Doba použití 108 1 7 Skladování 108 2 Uvedení do provozu 109 2 1 Nabíjecí přístroj a akumulátor 109 2 2 Kontroly před použitím 111 2 3 Použití 112 3 Údržba 118 3 1 Čištění 118 3 2 Údržba a kontrola intervaly 119 4 Seznam náhradních dílů 120 5 Technická data 121 CZ ...

Page 104: ...pravní kufřík 1x Návod k obsluze 1x 1 3 Použití a funkčnost Nucený dýchací přístroj KEMPER autoflow XP se skládá z dmychadla poháněného akumulační baterií ochranného štítu s dýchací přípojkou a prachového filtru Je to ochranný dýchací přístroj působící v závislosti na okolní atmosféře který efektivně chrání uživatele před zdraví škodlivými prachovými částicemi resp aerosoly Použití nuceného dýchac...

Page 105: ...užíváním a ovládáním nuceného dýchacího přístroje Atestace pozbývá platnosti v případě chybné aplikace a nebo použití neschválených komponentů Obsah kyslíku v nadechovaném vzduchu musí činit min 17 objemových Musí být znám typ a koncentrace nebezpečných látek Komponenty nuceného dýchacího přístroje nevystavujte rázům a nepohazujte s nimi Prachový filtr použitý u dýchacího přístroje nechrání před p...

Page 106: ...v závislosti na okolním prostředí použít vhodné izolační přístroje V případě nadměrného pracovního zatížení může při nadechování ve svářecím štítu docházet ke vzniku podtlaku který snižuje ochranný účinek tohoto dýchacího přístroje Při použití ve velmi větrném prostředí může klesat ochranný účinek U velmi citlivých osob může použití přístroje KEMPER autoflow XP vést k podráždění pokožky či alergic...

Page 107: ... hodnoty MAK a TRK MAK maximální koncentrace na pracovišti TRK direktivní technická koncentrace KEMPER autoflow XP Prachový filtr P R SL Test filtru1 Opakovaně použitelný filtr Typ filtru prachový filtr 1 Prachový filtr je určen pouze pro použití proti pevným a kapalným aerosolům suspendovaných částic Další značení piktogramy EN 12941 Zkušební norma resp její báze CE 0121 Číslo zkušebny Dodržujte ...

Page 108: ...utno pomocí kontrolního zařízení zkontrolovat zda je dodržen minimální jmenovitý objemový proud vzduchu filtrem Pokud tomu tak není je nutno filtr vyměnit a nebo nabít akumulační baterii 1 7 Skladování Všechny součásti systému KEMPER autoflow XP by měly být skladovány v suchém a čistém prostředí v originálním balení přepravním kufříku v teplotním rozsahu 20 C až 55 C a za relativní vlhkosti vzduch...

Page 109: ...ní Po spojení baterie s nabíjecím přístrojem bliká zelená dioda cca 1 minutu a signalizuje test baterie Zelená dioda Discharge Nepřerušované svícení po stisknutí žlutého vybíjecího tlačítka podržet cca 2 sekundy stisknuté signalizuje proces vybíjení Obr 2 1 1 Nabíjecí přístroj Upozornění U zcela nových či dlouho skladovaných akumulátorů může za určitých okolností docházet k předčasnému ukončení na...

Page 110: ... dioda Ready Po cca 2 minutách přejde zelená dioda Ready do zeleného blikání Akumulační baterii lze buď okamžitě použít nebo ji ponechat do jejího použití připojenou k nabíjecímu přístroji 1 Obr 2 1 2 Akumulační baterie Upozornění Bliká li okamžitě po připojení akumulační baterie k nabíjecímu přístroji zelená dioda Ready a po 20 sekundách sporadicky červená dioda Charge je připojená baterie defekt...

Page 111: ...ně obr 2 2 1 Spusťte dmychadlo stisknutím tlačítka ON poz 2 na cca 2 sekundy Je třeba dbát na to aby bylo dmychadlo po spuštění nastaveno na první výkonnostní stupeň poz 3 a svítila zelená dioda pro indikaci stupňů dmychadla Rukou hermeticky uzavřete výstup vzduchu pol 1 Otáčky dmychadla se nyní musí zřetelně zvýšit Po cca 20 sekundách se musí ozvat výstražný tón a indikace nasycení filtru pol 4 v...

Page 112: ...za žádných okolností použito Dbejte na stupeň nasycení filtru obr 2 2 1 pol 4 Pokud se rozsvítí všechny 4 diody a navíc se ozve výstražný tón není dosaženo minimálního objemového průchodu vzduchu filtrem Vyměňte prachový filtr a postupujte přitom dle popisu v bodě 6 Pokud by se i po té ozval výstražný tón vyskytuje se zřejmě závada na řídící jednotce a nebo dmychadle Dmychadlo je pak nutno zaslat ...

Page 113: ... potíže neboť v ochranném štítu není zaručen dostatečný přetlak a škodlivé látky by se mohly dostat do dýchacího ústrojí uživatele Je nutno okamžitě opustit pracovní prostor Doporučujeme vyměnit prachový filtr ihned po té co se rozsvítí všechny 4 diody indikace nasycení filtru 3 Kapacita baterie 4 x zelená dioda 100 kapacita baterie 3 x zelená dioda 80 kapacita baterie 2 x zelená dioda 60 kapacita...

Page 114: ...ýměna filtru Nadzdvihněte lehce záklopku pol 1 víka filtru a odklopte víko filtru pol 2 včetně filtru pol 4 z jednotky dmychadla pol 3 Vyjměte prachový filtr pol 4 a nahraďte ho novým popř vyměňte i předfiltr Víko filtru pol 2 včetně filtru pol 4 opět v opačném pořadí nasaďte na jednotku dmychadla pol 3 Zkontrolujte řádnou funkčnost dmychadla podle popisu v odstavci 2 2 Kontroly před použitím Upoz...

Page 115: ...aterii pol 1 z úchytného profilu pol 3 na dmychadle Akumulační baterii pol 1 nyní vyjměte z úchytu dmychadla Akumulační baterii pol 1 nasadíte v opačném pořadí 1 3 2 Obr 2 3 3 Výměna akumulační baterie pohled ze zadní strany bez závěsného pásu CZ ...

Page 116: ...rojí uživatele Pro nastavení temenního úchytu pol 6 a ovládání ochranného svářecího štítu pol 1 viz separátní návod k obsluze svářecího štítu který je přiložen k tomuto produktu Nátrubky hadice pol 5 jsou opatřeny bajonetovým uzávěrem Při nasazování je třeba dbát na to aby čepy západky byly ve vhodné poloze vůči difuzéru pol 4 Pak lze nátrubek lehce zasunout do protikusu difuzéru a zajistit ho leh...

Page 117: ... zasunout a zajistit ho lehkým pootočením proti smyslu hodinových ručiček Závěsný popruh Závěsný popruh nastavte pomocí smyčky pol 3 tak aby dmychadlo bylo pohodlně zavěšeno za boky a bylo snadno dosažitelné Spojovací mechanismus pol 1 je nahoře a dole opatřen pojistkami pol 2 které je nutno zmáčknout chcete li rozpojit závěsný popruh 1 1 3 3 2 2 Obr 2 3 5 Spojení hadice s dmychadlem Obr 2 3 6 Záv...

Page 118: ...adě podezření že je vzduchová hadice znečištěna zevnitř musí být tato vyměněna Doporučujeme použít jemné nepěnící čistící prostředky Každý díl vyčistěte vlhkou tkaninou a poté ho důkladně osušte Do akumulační baterie a dmy chadla se nesmí dostat žádná vlhkost To by mohlo vést k jejich chybné funkčnosti a defektům Z hygienických důvodů by měl být ochranný štít především zevnitř desinfikován v pravi...

Page 119: ...ecí štít Čištění Ano doporučeno v závislosti na stupni znečištění Ano Dezinfekce Ano doporučeno z hygienických důvodů Ano Vizuální kontrola poškození Ano Ano Dmychadlo včetně komponentů Vyčištění Ano doporučeno v závislosti na stupni znečištění Ano Vizuální kontrola poškození Ano Ano Kontrola funkčnosti Ano Ano Dodržujte pokyny uvedené v odstavci 2 2 Kontroly před použitím Nový prachový filtr s pr...

Page 120: ...jecí přístroj 100 240 V AC 70 880 160 Závěsný popruh 70 880 170 Spojovací hadice Ø 30 mm délka 1 000 mm 70 880 180 Pojistka hadice 70 880 190 Dmychadlo včetně filtru a akumulační baterie 70 880 210 Víko filtru 70 830 04 Těsnění ochranného svářecího štítu 70 830 12 Temenní úchyt difuzér a těsnění ochranné svářecího štítu 70 830 08 Systémový kufřík vnitřní rozměry š x h x v 281 x 272 x 360 mm Upozor...

Page 121: ... popruhem Ochranný štít s difuzérem krytem obličeje a automatickým filtrem Prachový filtr Akumulační baterie Nabíjecí přístroj Spojovací hadice 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Přibližné hodnoty některé jsou závislé na vlhkosti vzduchu teplotě apod 2 Měřeno s novými filtry bez nánosu prachu a s kondiční akumulační baterií V praxi se vyskytují odlišné hodnoty neboť filtr je zanesen prachem a ...

Page 122: ...122 ...

Page 123: ...4 1 4 Wskazówki bezpieczeństwa 125 1 5 Oznaczenia 127 1 6 Okres zastosowania 128 1 7 Przechowywanie 128 2 Uruchamianie 129 2 1 Ładowarka i akumulator 129 2 2 Kontrola przed użyciem 131 2 3 Zastosowanie 132 3 Przegląd 138 3 1 Czyszczenie 138 3 2 Konserwacji i kontroli interwały 139 4 Lista części zamiennych 140 5 Dane techniczne 141 ...

Page 124: ...astosowanie i skuteczność działania System nawiewowy KEMPER autoflow XP składa się z napędzanej baterią akumulatorową jednostki nawiewowej przyłbicy spawalniczej przyłącza nawiewowego oraz filtra KEMPER autoflow XP zależnie od otoczenia w którym pracuje jest urządzeniem efektywnie chroniącym użytkownika przed szkodliwymi cząsteczkami względnie aerozolami Użytkowanie systemu opiera się na doborze k...

Page 125: ...obsługi Zapoznać się z warunkami użytkowania i obchodzeniem się z systemem nawiewowym KEMPER autoflow XP Dopuszczenie nie obowiązuje w przypadku niewłaściwego zastosowania i używania niedopuszczonych komponentów Zawartość tlenu w dostarczanym powietrzu musi wynosić przynaimniej 17 Rodzaj i koncentracja substancji niebezpiecznych muszą zostać uprzednio rozpoznane Nie narażać systemu nawiewowego na ...

Page 126: ...y może podczas oddychania dochodzić do tworzenia się w masce spawalniczej podciśnienia które redukuje gwarantowaną skuteczność systemu Przy zastosowaniu urządzenia w otoczeniu gdzie występują duże przewiewy może również dochodzić do redukcji skuteczności Przy szczególnie wrażliwych osobach zastosowanie systemu KEMPER autoflow XP może doprowadzać do zadrażnień skóry lub podobnych reakcji alergiczny...

Page 127: ...wisku pracy MAK oraz TRK wartości MAK maxymalna konzentracja na stanowisku pracy TRK techniczne wskazania koncentracja KEMPER autoflow XP Filtr cząsteczkowy P R SL postępowanie przy kontroli filtrów cząsteczkowych1 powtórne użycie filtra cząsteczkowego typ filtra filtr cząsteczkowy 1 Filtr cząsteczkowy jest tylko i wyłącznie przeznaczony do zastosowania przy stałych cząsteczach i płynnych aerozola...

Page 128: ...nić się czy minimalnie wymagana objętość powietrza jest zagwarantowana Przy niezachowaniu tego parametru należy wymienić nasycony filtr lub też naładować baterię akumulatora 1 7 Przechowywanie Wszystkie części systemu KEMPER autoflow XP powinny być przechowywane w swoim orginalnym opakowaniu kofer transportowy przy temperaturze otoczenia od 20 C do 55 C względnej wilgotności powietrza mnieiszej ni...

Page 129: ...ia Po podłączeniu baterii akumulatorowej z ładowarką zielona dioda LED zaczyna migać ok 1 minutę sygnalizując testowanie baterii akumulatora Dioda żółta LED Discharge Nieustannie zapalona dioda sygnalizuje po przyciśnięciu żółtego przycisku przez ok 2 3 sekundy rozładowanie baterii akumulatora Rys 2 1 1 Ładowarka Wskazówka Przy nowych lub długo przechowywanych i nieeksploatowanych bateriach akumul...

Page 130: ...a ładowanie konserwacyjne aby nie dopuścić na przeładowanie baterii akumulatorowej Czerwona lampka LED Charge gaśnie i zapala się zielona lampka LED Ready na okres 2 minut Po 2 minutach nieustanna sygnalizacja lampki zielonej LED Ready zamienia się w miganie Bateria akumu latorowa jest gotowa do eksploatacji lub do momentu zastosowania pozostać podłączona do ładowarki 1 Rys 2 1 2 Akumulator Wskazó...

Page 131: ...ie przycisku ON Taste pos 2a przez 2 sekundy Należy zwrócić uwagę na to aby jednostka nawiewowa po włączeniu zosała ustawiona na najmniejszą intesywność nawiewu pos 3 oznaczoną zapalonymi zielonymi lampkami LED Przysłonić szczelnie wylot powietrza w jednostce wylotowej pos 1 wymuszając słyszalne podwyższające się obroty pracującej turbiny Po ok 20 sekundach zostaje zaktywowana akustyczna signaliza...

Page 132: ...tki nawiewowej wykazuje błąd kwalifikujący ją do odesłania i poddania gruntownej kontroli elektronicznej Zabrania się w tej sytuacji używania urządzenia Należy zwrócić uwagę na nasycenie filtra rys 2 2 1 poz 4 W przypadku świecenia się 4 zielonych lampek LED s i generacji akustycznego sygnału ostrzegawczegonie nie jest zagwarantowana wymagana minimalna ilość objętości powietrza Należy niezwłocznie...

Page 133: ...ść wtargnięcia zanieczyszczeń do obszaru gdzie następuje oddychanie Należy niezwłocznie opuścić przestrzeń roboczą Zaleca się wymianę filtra cząsteczkowego w momencie zaświecenia wszystkich 4 lampek LED sygnalizacji nasycenia filtra 3 Pojemność baterii akumulatora 4 x zielone lampki LED 100 Pojemność akumulatora 3 x zielone lampki LED 80 Pojemność akumulatora 2 x zielone lampki LED 60 Pojemność ak...

Page 134: ...e poz 1 pokrywy filtra i odchylić ją nieznacznie do tyłu poz 2 a następnie sam filtr poz 4 z jednostki nawiewowej poz 3 Wyciągnąć zużyty filtr poz 4 i zastąpić go nowym wraz z wymianą filtra powinna nastąpić wymiana filtra wstępnego Ponownie nałożyć pokrywę filtra poz 2 i filtr poz 4 na jednostkę nawiewową pos 3 w odwrotnej kolejności jak miało to miejsce przy rozkładaniu Skontrolować jak zostało ...

Page 135: ...z 1 jednostki nawiewowej Wysunąć przy zwolnionej zapadce blokady poz 2 akumulator poz 1 z prowadzenia jednostki nawiewowej Zamiana baterii akumulatora poz 1 odbywa się w sposób odwrotnie analogiczny jak przy demontażu baterii 1 3 2 Rys 2 3 3 Wymian bateriii akumulatora widok od tyłu bez pasa do noszenia PL ...

Page 136: ...zaru maski gdzie odbywa się oddychanie Do ustawienia nagłowia poz 6 i obsługi przyłbicy spawalniczej poz 1 została załączona osobna instrukcja obsługi Przyłącza węża połączeniowego poz 5 wyposażone są w zatrzaski uniemożliwiające samodzielne wysuwanie Przy montażu należy zwrócić uwagę na to aby zatrzaski zostały prawidłowo wprowadzone do przyłącza na dyfusorze poz 4 i poprzez obrót przyłącza węża ...

Page 137: ...węża w kierunku odwrotnym do kierunku obrotu wskazówek zegara zablokowanie niekontrolowanego wysuwania Pas do noszenia Pas do noszenia przy spinkach mocujących poz 3 powinien być tak zaciągnięty aby został zagwaratowana wygoda a przede wszystkim swobodny dostęp do panelu sterowania Klamra zapinająca poz 1 zawiera blokady poz 1 które po jednoczesnym wciśnięciu umożliwiają zdjęcie pasa z bioder 1 1 ...

Page 138: ...ia węża od środka powinna nastąpić jego wymiana Zaleca się stosowanie środków spłukującach niezawierających składniki szorujące Należy pojedyńczo oczyścić każdą część wilgotną tkaniną a następnie dokładnie osuszyć Nie wolno dopuścić do przedostania się wilgoci w obszar baterii akumulatora ani turbiny nawiewu co mogłoby doprowadzić do błądnego funcjonowania lub defektu systemu Z przyczyn higieniczn...

Page 139: ...i Przed użyciem Po użyciu Półroczna Ochronna przyłbica spawal nicza czyszczenie tak zalecenie w zależności od stopnia zabrud zenia tak dezynfekcja tak tak Kontrola pobieżna na uszkodzenia tak tak Jednostka nawiewowa i jej komponenty czyszczenie tak zalecenie w zależności od stopnia zabrud zenia tak Kontrola na uszkod zenia tak tak Kontrola funkcjonalności tak tak Należy przestrzegać wskazówek zawa...

Page 140: ...40 V AC 70 880 160 Pas do noszenia 70 880 170 Waż połączeniowy Ø 30 mm 1 000 mm lang 70 880 180 Ochrona węża 70 880 190 Jednostka nawiewowa z filtrem i baterią akumulatorową 70 880 210 Pokrywa filtra 70 830 04 Nagłowie uszczelniające przy przyłbicy spawalniczej 70 830 12 Nagłowie mocujące dyfusor przyłbicy spawalniczej 70 830 08 Kofer transportowy wymiary wewnętrzne Sz x G x W 281 x 272 x 360 mm W...

Page 141: ...a Maska ochronna z dyfuzorem Zasłona twarzy i filtr automatyczny Filtr cząsteczkowy Bateria akumulatora Ładowarka 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Przytoczone przybliżone wartości zależą od stężenia powietrza temperatury itp 2 Pomiary z nowym filtrem i baterią akumulatorową w stanie względnym W praktyce mamy do czynienia z wartościami nieco odbiegającymi od podawanych ze względu na nasycenie...

Page 142: ...142 ...

Page 143: ...1 4 Avvertenze di sicurezza 145 1 5 Marcatura 147 1 6 Durata d uso 148 1 7 Stoccaggio 148 2 Messa in servizio 149 2 1 Caricatore e batteria 149 2 2 Controlli da eseguire prima dell uso 151 2 3 Uso 152 3 Manutenzione 158 3 1 Pulizia 158 3 2 Intervalli di manutenzione e di ispezione 159 4 Lista pezzi di ricambio 160 5 Dati tecnici 161 ...

Page 144: ... per l uso 1x 1 3 Uso e funzionamento Il sistema di protezione delle vie respiratorie con ventola KEMPER autoflow XP è composto da una ventola azionata a batteria una maschera per saldatura respiratore e un filtro antipar ticolato Si tratta di un apparecchio per la respirazione che dipende dall atmosfera ambientale e protegge l utente efficacemente da danni nocivi delle particelle di polvere o aer...

Page 145: ...otezione delle vi respiratorie Si prega di leggere attentamente e rispettare queste istruzioni L utente deve essere a conoscenza dell uso e della manipolazione del sistema per la protezione delle vie respiratorie L autorizzazione non vale in caso di utilizzo errato e o di utilizzo di componenti non autorizzati Il contenuto di ossigeno nell aria che si respira deve essere almeno del 17 in volume Si...

Page 146: ...zione delle vie respiratorie con ventola non deve mai essere usato In questi casi usare apparecchi isolati dall aria ambientale In caso di lavoro intensivo inspirando nella cuffia di protezione per saldatura può formarsi pressione negativa che riduce l effetto protettivo del sistema di protezione delle vie respiratorie con ventola In caso di uso in ambienti con velocità del vento elevate il fattor...

Page 147: ...voro i valori MAK e TRK MAK concentrazione massima sul posto di lavoro TRK limite di esposizione ammissibile KEMPER autoflow XP Filtro antiparticolato P R SL Procedura controllo filtro1 Filtro riutilizzabile Tipo di filtro filtro antiparticolato 1 Il filtro antiparticolato è destinato solo all uso come filtro per le particelle contro aersol solidi e liquidi particelle volatili Altre marcature pitt...

Page 148: ...di ogni uso controllare con il dispositivo di controllo se il flusso in volume minimo nominale venga superato Se esso viene superato il filtro deve essere cambiato e la batteria caricata 1 7 Stoccaggio Tutti i pezzi del KEMPER autoflow XP devono essere conservati nella confezione originale o nella valigetta ad una temperatura ambiente di 20 C fino a 55 C e umidità relativa dell aria inferiore al 9...

Page 149: ...icamento di mantenimento Dopo aver collegato la batteria col caricatore il LED verde lampeggia per 1 minuto e segnala la fase di test della batteria LED giallo Discharge Luce continua segnala dopo aver premuto il tasto giallo di scarica ca 2 secondi lo stato scarico Imm 2 1 1 Caricatore di battteria Avvertenza Per le batterie nuove di fabbrica o stoccate per lungo tempo può verificarsi lo spegnime...

Page 150: ...maticamente alla carica di mantenimento Il LED rosso Charge scompare e il LED verde Ready lampeggia per ca 2 minuti La batteria può essere usata subito o restare collegata al caricatore fino al prossimo uso 1 Imm 2 1 2 batteria Avvertenze Se subito dopo aver collegato la batteria al caricatore lampeggia il LED verde Ready e dopo 20 secondi sporadicamente il LED rosso Charge la batteria è difettosa...

Page 151: ...di ventilazione premendo il tasto ON pos 2 per ca 2 secondi Fare attenzione che la ventola dopo l accensione si trovi al primo livello di potenza pos 3 e che lampeggi il LED verde del livello della ventola Chiudere il foro dell aria con la mano pos 1 Il regime della ventola deve ora aumentare in modo udibile Dopo ca 20 secondi è avvertibile un suono di avviso e la spia di saturazi one del filtro p...

Page 152: ...ola Essa non deve essere usata Osservare la saturazione del filtro Imm 2 2 1 pos 4 Se tutti i quattro LED lampeggiano e si sente un suono non è garantito il flusso in volume minimo Cambiare il filtro del particolato e ripetere i passi al punto 6 Se permane un avviso allora c è un guasto ai comandi e o alla ventola Essa non deve essere usata Deve essere spedita per un controllo Spegnere l unità di ...

Page 153: ...lo in queste condizioni comporta danni per la salute perché nella maschera protettiva non c è più sovrappressione sufficiente e le sostanze nocive possono penetrare nel campo di respirazione dell utente Abbandonare subito la zona di lavoro Si consiglia di cambiare il filtro antiparticolato quando tutti e 4 i LED lampeggiano 3 Capacità batteria 4 x LED verdi 100 capacità batteria 3 x LED verdi 80 c...

Page 154: ... innesto pos 1 della copertura del filtro e togliere la copertura del filtro pos 2 incluso il filtro pos 4 dall unità di ventilazione pos 3 Togliere il filtro antiparticolato pos 4 e sostituirlo con uno nuovo cambiare eventualmente anche il prefiltro Riposizionare la copertura del filtro pos 2 incluso filtro pos 4 in sequenza inversa nell unità di ventilazione pos 3 Controllare come descritto al p...

Page 155: ...1 dalla sua retinatura pos 3 nell unità di ventilazione Con la leva libera pos 2 spingere ora la batteria pos 1 fuori dalla guida dell unità di ventilazione La batteria viene rimessa pos 1 in sequenza inversa 1 3 2 Imm 2 3 3 Sostituzione della batteria vista dal retro senza tracolla IT ...

Page 156: ...espirazione dell utente Per l impostazione del supporto per la testa pos 6 e per i comandi della cuffia di protezione per saldatura pos 1 vedi istruzioni d uso separate allegate a questo prodotto L attacco del tubo pos 5 è dotato di chiusura a baionetta Nell inserirlo fare attenzione che il perno di aggancio si trovi in posizione corretta rispetto al diffusore pos 4 Quindi esso può essere inserito...

Page 157: ... Quindi esso può essere inserito facilmente ed essere fermato con una leggere rotazione in senso orario Tracolla Impostare la tracolla sugli occhielli pos 3 in modo che l unità di ventilazione sia comoda e ben raggiungibile all altezza dell anca II canali di chiusura pos 1 sono dotati sopra e sotto d innesti pos 2 che devono essere premuti per aprire la tracolla 1 1 3 3 2 2 Imm 2 3 5 tubo di colle...

Page 158: ...nità di ventilazione o nel tubo dell aria Se si sospetta che il tubo dell aria sia sporco all interno esso deve essere sostituito Si consiglia di usare un detergente delicato senza abrasivi Pulire ogni pezzo con un panno umido e farlo asciugare bene Non deve penetrare umidità nella batteria e nell unità di ventilazione Possono derivarne malfunzionamenti e difetti Per motivi igienici la maschera pr...

Page 159: ...a dell uso dopo l uso Ogni sei mesi Maschera protettiva per s aldatura pulizia si raccomandata a seconda del grado di sporco si Disinfezione si raccomandata per motivi igienici si Controllo visivo per danni si si Unità di ventilazione e componenti pulizia si raccomandata a seconda dello sporco si Controllo visivo per danni si si Test funzionale si si Rispettare anche le istruzioni al paragrafo 2 2...

Page 160: ... 880 160 tracolla 70 880 170 tubo di collegamento Ø 30 mm 1 000 mm lunghezza 70 880 180 protezione tubo 70 880 190 unità di ventilazione incluso filtro e batteria 70 880 210 copertura filtro 70 830 04 guarnizione per maschera protettiva 70 830 12 supporto testa diffusore e guarnizione per maschera protettiva 70 830 08 valigetta per sistema dimensione interna L x P x H 281 x 272 x 360 mm Indicazion...

Page 161: ...ria e tracolla Maschera con diffusore copertura viso e filtro automatico Filtro antiparticolato Batteria Caricatore Tubo di connessione 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Valori approssimativi alcuni dipendono dalla densità dell aria temperatura ecc 2 Misurato con filtro nuovo e senza accumulo di polvere e batteria condizionata Di norma i valori sono diversi poiché il filtro contiene polvere e...

Page 162: ...162 ...

Page 163: ...нике безопасности 165 1 5 Маркировка 167 1 6 Продолжительн 168 1 7 Хранение 168 2 Ввод в эксплуатацию 169 2 1 Зарядное устройство и аккумулятор 169 2 2 Проверка перед использованием 171 2 3 Использование 172 3 Техобслуживание 178 3 1 Очистка 178 3 2 Техническое обслуживание и проверка интервалов 179 4 Список 180 5 Технические данные 181 RU ...

Page 164: ... 1x 1 3 Применение и принцип действия Респираторная система KEMPER autoflow XP состоит из работающего от аккумулятора вентилятора защитной маски дыхательной маски и аэрозольного фильтра Она представляет собой действующий независимо от окружающей атмосферы дыхательный аппарат который эффективно защищает пользователя от вредных для здоровья частиц пыли и аэрозолей Использование респираторной системы...

Page 165: ...ватель должен быть ознакомлен с правилами использования и обращения с респираторной системой Допуск к использованию отзывается при неправильном применении и или использовании неразрешенных компонентов Содержание кислорода в воздухе должно составлять не менее 17 объемн Должны быть известны вид и концентрация вредных веществ Не бросать и не подвергать ударным воздействиям компоненты респираторной си...

Page 166: ...использовать независимые от окружающей среды изолирующие устройства В случае очень высоких нагрузок при вдыхании в подмасочном пространстве может возникать пониженное давление которое снижает защитное действие респираторной системы При использовании в условиях сильного ветра степень защиты может снижаться При очень высокой чувствительности использование системы KEMPER autoflow XP может вызвать раз...

Page 167: ...трации в воздухе на рабочем месте МКР и ККВ МКР максимальная концентрация на рабочем месте ККВ концентрация канцерогенных веществ KEMPER autoflow XP Аэрозольный фильтр P R SL метод испытания 1 фильтра фильтр многоразового 1 Аэрозольный фильтр предназначен только для защиты от твердых и жидких аэрозолей взвешенных частиц Прочая маркировка символы EN 12941 Стандарт на метод испытания или база для ис...

Page 168: ...фильтров Перед каждым применением с помощью контрольного прибора проверить превышение минимального номинального потока воздуха При невыполнении этого условия необходимо заменить фильтр и или зарядить аккумулятор 1 7 Хранение Все части системы KEMPER autoflow XP должны храниться в оригинальной упаковке чемодане для транспортировки при окружающей температуре от 20 C до 55 C и относительной влажности...

Page 169: ...в режим поддержки заряда После подсоединения аккумулятора к зарядному устройству зеленый светодиод мигает примерно 1 минуту сигнализируя тестирование аккумулятора Gelbe LED Discharge Dauerlicht signalisiert nach Drücken der gelben Entladetaste ca 2 Sekunden gedrückt halten den Entladevorgang Рис 2 1 1 Зарядное устройство Указание При зарядке ранее не использовавшихся или находившихся на длительном...

Page 170: ...я индикатор Power сигнализирующий о готовности к работе 1 Рис 2 1 2 Аккумулятор Указание Если сразу после подключения аккумулятора к зарядному устройству начинает мигать зеленый светодиод Ready а также через 20 секунд спорадически загорается красный светодиод Charge подключенный аккумулятор поврежден и не подлежит зарядке Чтобы по максимуму использовать срок службы аккумулятора его необходимо чере...

Page 171: ...оз 2 в течение ок 2 секунд Следить за тем чтобы на вентиляторе после включения была активирована первая ступень мощности поз 4 и горел один зеленый светодиод индикатора ступени вентилятора Плотно закрыть рукой воздуховыпускное отверстие поз 1 Частота вращения вентилятора должна значительно повыситься что будет сопровождаться соответствующим шумом Еще через ок 20 секунд должен раздаться предупредит...

Page 172: ...го Следить за насыщением фильтра рис 2 2 1 поз 4 Если все четыре светодиода загораются и дополнительно слышен предупредительный звуковой сигнал значит подается недостаточный минимальный номинальный поток воздуха Заменить аэрозольный фильтр и повторить шаги описанные в п 6 Если выдается еще одно предупреждение возможна неисправность блока управления и или вентилятора В этом случае следует направить...

Page 173: ...подмасочном пространстве отсутствует достаточное избыточное давление и вредные вещества могут попасть в дыхательную зону сварщика Необходимо немедленно покинуть зону работы Рекомендуется производить замену аэрозольного фильтра когда загораются все 4 светодиода индикатора насыщения фильтра 3 Емкость аккумулятора 4 x зеленый светодиод 100 емкость аккумулятора 3 x зеленый светодиод 80 емкость аккумул...

Page 174: ...ена фильтра Слегка приподнять фиксатор поз 1 крышки фильтра и извлечь крышку фильтра поз 2 с фильтром поз 4 из турбоблока поз 3 Извлечь аэрозольный фильтр поз 4 и заменить его на новый при необходимости заменить также фильтр предварительной очистки Установить крышку фильтра поз 2 с фильтром поз 4 в обратном порядке в турбоблок поз 3 Проверить работу турбоблока как описано в разделе 2 2 Проверка пе...

Page 175: ...е поз 1 из фиксатора поз 3 на турбоблоке При отсоединенном рычаге поз 2 выдвинуть аккумулятор поз 1 из направляющих в турбоблоке Установка аккумулятора поз 1 производится в обратном порядке 1 3 2 Рис 2 3 3 Замена аккумулятора вид с обратной стороны без пояса RU ...

Page 176: ...опадут в дыхательную зону сварщика Регулировка головного крепления поз 6 и обращение с защитной маской сварщика поз 1 приведены в отдельной инструкции по эксплуатации защитной маски сварщика прилагающейся к настоящему изделию Шланговое соединение поз 5 оснащено штыковым затвором При вставке следить за тем чтобы фиксирующий шип находился в подходящем положении относительно рассеивателя поз 4 Тогда ...

Page 177: ...атрубка поз 2 турбоблока Тогда он легко вставляется и фиксируется вращением по часовой стрелке Пояс Пояс отрегулировать на петлях поз 3 так чтобы турбоблок удобно сидел на бедре и обеспечивал оптимальный доступ Застежка поз 1 сверху и снизу снабжена фиксаторами поз 2 которые для расстегивания пояса необходимо вдавить 1 1 3 3 2 2 Рис 2 3 5 Соединительный шланг на турбоблоке Рис 2 3 6 Пояс RU ...

Page 178: ...что воздушный шланг загрязнен изнутри заменить последний Рекомендуется применять мягкое моющее средство не содержащее абразивных компонентов Очистить каждую деталь влажной салфеткой и затем тщательно высушить Не допускать попадания влаги в аккумулятор и турбоблок Это может привести к выходу из строя и повреждению Из соображений гигиены защитную маску особенно ее внутреннюю часть дезинфицировать че...

Page 179: ...ния Каждые пол года Защитная маска сварщика Очистка Да рекомендуется в зависимости от степени загрязнения Да Дезинфекц Да рекомендуется из соображений гигиены Да Визуальная проверка на повреждения Да Да Турбоблок включая компоненты Очистка Да рекомендуется в зависимости от степени загрязнения Да Визуальная проверка на повреждения Да Дa Эксплуатационная проверка Да Да Соблюдать также указания в раз...

Page 180: ... перем тока 70 880 160 Пояс 70 880 170 Соединительный шланг Ø 30 мм длина 1000 мм 70 880 180 Защита шланга 70 880 190 Турбоблок вкл фильтр и аккумулятор 70 880 210 Крышка фильтра 70 830 04 Уплотнение для защитной маски сварщика 70 830 12 Головное крепление рассеиватель и уплотнение для защитной маски сварщика 70 830 08 Чемодан для хранения системы внутренние размеры Ш x Г x В 281 x 272 x 360 мм Ук...

Page 181: ...тором и поясом Защитная маска с рассеивателем лицевой маской и автоматическим светофильтром Аэрозольный фильтр Аккумулятор Зарядное устройство Соединительный шланг 1 480 r 700 r 65 r 485 r 275 r 100 r 1 Примерные значения некоторые зависят от плотности воздуха температуры и т д 2 Измерено с новым фильтром без пылевой нагрузки с оптимальной емкостью аккумулятора На практике имеют место отличные зна...

Page 182: ...182 ...

Page 183: ...Biztonsági útmutatók 185 1 5 Jelölések 187 1 6 Használati időtartam 188 1 7 Tárolás 188 2 Használatbavétel 189 2 1 Töltőeszköz és akkumulátor 189 2 2 Használat előtti ellenőrzések 191 2 3 Használat 192 3 Karbantartás 198 3 1 Tisztítás 198 3 2 Karbantartás és vizsgálati időközöket 199 4 Alkatrészek listája 200 5 Műszaki adatok 201 HU ...

Page 184: ...nálati útmutató 1x 1 3 Alkalmazás és működési mód A KEMPER autoflow XP fúvós légzésvédelmi rendszer egy akkumulátor által üzemeltetett fúvóegységből egy hegesztő védőernyőből légzéscsatlakozás és egy részecskeszűrőből áll A környezeti légkörtől függően működő légzésvédelmi eszköz mely használóját hatékonyan megvédi az egészségkárosító porrészecskéktől illetve aeroszoloktól A fúvós légzésvédelmi re...

Page 185: ...a felhasználói információkra A felhasználónak jól ismernie kell a fúvós légzésvédelmi rendszer használatát és kezelését Az engedély nem érvényes hibás használat és vagy nem engedélyezett elemek használatakor A belélegzett levegő oxigéntartalmának legalább 17 osnak kell lennie A veszélyes anyagok fajtáját és koncentrációját ismerni kell A fúvós légzésvédelmi rendszer összetevőit nem szabad dobálni ...

Page 186: ...inációjában semmi esetre sem használható Ilyen esetekben a környezettől független szigetelőeszközöket kell alkalmazni Nagyon magas munkaterheltség esetén belélegzéskor a hegesztő védőernyőben alulnyomás keletkezhet mely csökkenti a fúvós légvédelmi rendszer védőhatását Nagy szélsebességű környezetben történő használatkor a védőfaktor csökkenhet Különösen érzékeny személyeknél a KEMPER autoflow XP ...

Page 187: ...s TRK értékek MAK maximális munkahelyi koncentráció TRK műszaki irányadó koncentráció KEMPER autoflow XP Részecskeszűrő P R SL Szűrő ellenőrzési eljárás1 Újrafelhasználható szűrő Szűrőtípus részecskeszűrő 1 A részecskeszűrő csak szilárd és folyékony aeroszolokkal lebegő szemcsék szembeni használatra alkalmas Egyéb jelölések piktogramok EN 12941 Ellenőrzési norma illetve az ellenőrzés alapja CE 012...

Page 188: ... előtt ellenőrizni kell hogy a minimális névleges térfogatáram túl lett e lépve A minimális névleges térfogatáram alatti érték esetén a szűrőt cserélni kell és vagy fel kell tölteni az akkumulátort 1 7 Tárolás A KEMPER autoflow XP minden alkotóelemét eredeti csomagolásában a szállítóbőröndben 20 C és 55 C közötti hőmérsékleten 90 nál alacsonyabb relatív páratartalom mellett száraz és tiszta helyen...

Page 189: ...ntartó töltésre vált Az akkumulátor töltőeszközzel való összekapcsolását követően a zöld LED kb 1 percig villog mely az akkumulátor tesztjét jelzi Sárga Discharge LED A folyamatos fény a sárga kisülési gomb lenyomását kb 2 másodpercig tartsa lenyomva követően a kisülési folyamatot jelzi 2 1 1 ábra Töltőeszköz Figyelmeztetés A gyárilag új vagy hosszabb ideig tárolt akkumulátor bizonyos körülmények ...

Page 190: ...harge LED kialszik és a zöld Ready LED kb 2 percre felvillan Kb 2 perc után a zöld Ready LED zöld villanó fényre vált Az akkumulátor azonnal használható vagy használatáig a töltőeszközre csatlakoztatva hagyható 1 2 1 2 ábra Akkumulátor Figyelmeztetés Amennyiben az akkumulátor töltőeszközre való csatlakoztatását követően azonnal felvillan a zöld Ready LED illetve 20 másodperc után szórványosan vill...

Page 191: ...gységet úgy hogy az ON gombot 2 pozíció kb 2 másodpercre lenyomva tartja Figyelni kell arra hogy a fúvóka bekapcsolást követően az első teljesítmé nyfokozatban 4 pozíció legyen és a fúvóka fokozatjelölésén a zöld LED világítson Zárja el a levegő útját 1 pozíció légmentesen a kezével A fúvóka menetszámának jól hallhatóan növekednie kell Kb 20 másodpercet követően figyelmeztetés hallatszik s a szűrő...

Page 192: ...ttségét 2 2 1 ábra 4 pozíció Amennyiben mind a négy LED felvillan s még figyelmeztető hang is hallható nem biztosított a minimális névleges térfogatáramlás Cserélje ki a részecskeszűrőt és újra hajtsa végre a 6 pontban található lépéseket Amennyiben újból figyelmeztetésre kerül sor esetlegesen a szabályozás és vagy a fúvóka hibájáról van szó A fúvóegységet ezért ellenőrzésre vissza kell küldeni Eb...

Page 193: ...szségi károsodáshoz vezet mivel a hegesztő védőernyőben nincs meg a szükséges túlnyomás és a káros anyagok a fel használó légzési rendszerébe kerülhetnek A munkaterületet azonnal el kell hagyni Ajánlatos a részecskeszűrő cseréje ha mind a 4 LED felvillan a szűrő telítettségének kijelzőjén 3 Akkumulátor kapacitása 4 x zöld LED 100 akkumulátor kapacitás 3 x zöld LED 80 akkumulátor kapacitás 2 x zöld...

Page 194: ...eszét 1 pozíció és vegye ki a szűrő tetejét 2 pozíció a szűrővel együtt 4 pozíció a fúvóegységből 3 pozíció Vegye ki a részecskeszűrőt 4 pozíció és tegye be helyette egy újat adott esetben az előszűrőt is cserélni kell A szűrő tetejét 2 pozíció a filterrel együtt 4 pozíció fordított sorrendben helyezze vissza a fújóegységbe 3 pozíció Ellenőrizze a 2 3 Használat előtti ellenőrzések szakasznak megfe...

Page 195: ...art 2 pozíció rácsozatából 3 pozíció a fúvóegységen Kioldott reteszkar mellett 2 pozíció tolja ki az akkumulátort 1 pozíció a fúvóegység menetéből Az akkumulátort 1 pozíció fordított sorrendben helyezze be 1 3 2 2 3 3 ábra Akkumulátor csere hátoldali nézet tartópánt nélkül HU ...

Page 196: ...szerébe kerülnek A fejtartó pánt 6 pozíció beállításához és a hegesztő védőernyő 1 pozíció használatához lásd a hegesztő védőernyő külön használati útmutatóját melyet a termékhez csatoltunk A tömlőcsatlakozás 5 pozíció bajonettzárral van ellátva Csatlakoztatáskor figyelni kell rá hogy a rácsos csatlakozó megfelelő állásban legyen a diffúzorral 4 pozíció Ilyenkor a diffúzor ellenkező darabjához kön...

Page 197: ...yen csatlakoztatható és egy az óramutató járásával ellentétes enyhe forgatással biztosítható Tartópánt A tartópántot a huroknál 3 pozíció úgy kell beállítani hogy a fúvóegység kényelmesen és jól elérhetően üljön a derekán A zárócsat 1 pozíció fent és lent egy zárral 2 pozíció van ellátva melyet a tartópánt kinyitásához le kell nyomni 1 1 3 3 2 2 2 3 5 ábra Összekapcsoló tömlő a fúvóegységhez 2 3 6...

Page 198: ...iben azt gyanítja hogy a levegőtömlő belülről szennyezett cserélje ki azt Lágy dörzsszer nélküli tisztítószer használata ajánlatos Tisztítson meg minden darabot egy nedves ronggyal és szárítsa meg alaposan Nem kerülhet nedvesség az akkumulátorba és a fúvóegységbe Ez hibás működéshez és balesethez vezethet Higiéniai okokból a hegesztő védőernyőt különösen belül rendszeres időközönként fertőtleníten...

Page 199: ...ználat után Félé vente Hegesztő védőernyő Tisztítás Igen javaslat a szennyeződés fokától függően Igen Fertőtlenítés Igen javaslat higiéniai okokból Igen Rongálódások ránézéses ellenőrzése Igen Igen Fúvóegység az elemeket is beleértve Tisztítás Igen javaslat a szennyeződés fokától függően Igen Rongálódások ránézéses ellenőrzése Igen Igen Működés ellenőrzése Igen Igen Vegye figyelembe a 2 2 szakaszb...

Page 200: ... 240 V AC 70 880 160 Tartópánt 70 880 170 Összekapcsoló tömlő 30 mm átmérő 1000 mm hossz 70 880 180 Tömlővédő 70 880 190 Fúvóegység szűrővel és akkumulátorral 70 880 210 Szűrőfedél 70 830 04 Szigetelés a hegesztő védőernyőhöz 70 830 12 Fejtartó diffúzor és szigetelés a hegesztő védőernyőhöz 70 830 08 Rendszerbőrönd belső méret SZ X Mé X Ma 281 x 272 x 360 mm Figyelmeztetés További alkatrészek kéré...

Page 201: ...vóegység szűrővel akkumulátorral és tartópánttal Védőernyő diffúzorral arcfedővel és automatikus szűrővel Részecskeszűrő Akkumulátor Töltőeszköz Összekapcsoló tömlő 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Körülbelüli értékek némelyik függ a levegő sűrűségétől a hőmérséklettől stb 2 Új szűrővel mérve porlerakódás és kondicionált akkumulátor nélkül Gyakorlatban ettől eltérő eredmények is lehetnek miv...

Page 202: ...202 ...

Page 203: ...de segurança 205 1 5 Identificação 207 1 6 Duração de utilização 208 1 7 Armazenamento 208 2 Colocação em funcionamento 209 2 1 Carregador e bateria 209 2 2 Verificações antes da utilização 211 2 3 Utilização 212 3 Manutenção 218 3 1 Limpeza 218 3 2 Os intervalos de manutenção e inspeção 219 4 Lista de peças de substituição 220 5 Dados técnicos 221 PT ...

Page 204: ...orte 1x Manual de instruções 1x 1 3 Utilização e modo de actuação O sistema de protecção respiratória com ventilador KEMPER autoflow XP é composto por um ventilador com bateria um capacete de protecção para soldadura ligação para respiração e um filtro de partículas É um aparelho de protecção respiratória dependente da atmosfera ambiente e protege eficazmente o utilizador contra partículas de pó n...

Page 205: ...do com o princípio das associações profissionais G26 Equipamentos de protecção respiratória Leia atentamente e cumpra estas instruções O utilizador deve familiarizar se com a utilização e o manuseamento do sistema de protecção respiratória com ventilador A homologação não é válida no caso de uma aplicação incorrecta e ou utilização de componentes não aprovados O conteúdo de oxigénio do ar de respi...

Page 206: ...o de partículas e gases presentes no ar ambiente nunca utilizar o sistema de protecção respiratória com ventilador Nestas situações utilizar equipamentos de isolamento independentes do ambiente No caso de uma sobrecarga de trabalho muito elevada ao inspirar ar no capacete de pro tecção para soldadura pode formar se vácuo que reduz o efeito de protecção do sistema de protecção respiratória com vent...

Page 207: ...MAK e TRK MAK concentração máxima em locais de trabalho TRK concentração técnica de referência KEMPER autoflow XP Filtro de partículas P R SL Processo verif do filtro1 Filtro reutilizável Tipo de filtro filtro de partículas 1 O filtro de partículas destina se apenas a uma utilização contra aerossóis sólidos e líquidos partículas flutuantes Outras identificações pictogramas EN 12941 Norma de verifi...

Page 208: ...ficado com o dispositivo de controlo se a corrente volumétrica nominal mínima foi excedida Se a corrente volumétrica nominal mínima não for alcançada o filtro deve ser substituído e ou a bateria carregada 1 7 Armazenamento Todas as peças do KEMPER autoflow XP devem ser armazenadas na embalagem original mala de transporte a uma temperatura ambiente entre 20 C e 55 C e uma humidade relativa do ar in...

Page 209: ... para o modo de carregamento de conservação Depois de a bateria ser ligada ao carregador o LED verde fica intermitente durante aprox 1 minuto e sinaliza a fase de teste da bateria LED amarelo Discharge A luz permanente sinaliza o processo de descarga depois de a tecla de descarga ser premida manter premida durante aprox 2 segundos Fig 2 1 1 Carregador Nota No caso de baterias novas ou armazenadas ...

Page 210: ...arge apaga e o LED verde Ready acende durante aprox 2 minutos Após cerca de 2 minutos o LED verde Ready comuta para uma luz verde intermitente A bateria pode ser utilizada de imediato ou permanecer ligada ao carregador até ser utilizada 1 Fig 2 1 2 Bateria Nota Se o LED Ready ficar intermitente de imediato depois de ligar a bateria ao carregador e se após 20 segundos o LED vermelho Charge acender ...

Page 211: ...a fig 2 2 1 Ligue a unidade do ventilador mantendo a tecla ON pos 2 premida durante aprox 2 segundos Tenha atenção para que o ventilador se encontre no primeiro nível de potên cia pos 4 depois de ser ligado e que o LED verde na indicação do nível do ventilador acenda Feche a saída de ar pos 1 manualmente de forma a impedir a entrada de ar A velocida de do ventilador deve ser audível de forma perce...

Page 212: ...ão a saturação do filtro fig 2 2 1 pos 4 Se os quatro LED acenderem e se um sinal sonoro for emitido não é garantida uma corrente volumétrica nominal míni ma suficiente Substitua o filtro de partículas e realize os passos do ponto 6 novamente Se surgir um aviso mesmo assim provavelmente existe uma falha no comando e ou no ventilador A unidade do ventilador deve ser enviada para verificação Neste c...

Page 213: ... perigo de danos para a saúde pois já não existe sobrepressão suficiente no capacete de protecção para soldadura e as substâncias nocivas podem entrar na zona de respiração do utilizador Abandonar de imediato a zona de trabalho Recomendamos a substituição do filtro de partículas quando os 4 LED da indicação de saturação do filtro acenderem 3 Capacidade da bateria 4 x LED verde 100 de capacidade da...

Page 214: ...iltro e desaperte a tampa do filtro pos 2 e o filtro pos 4 da unidade do filtro pos 3 rodando Retire o filtro de partículas pos 4 e substitua o por um novo poderá ser necessário substituir também o pré filtro Coloque a tampa do filtro pos 2 e o filtro pos 4 novamente na unidade do filtro pos 3 procedendo na sequência inversa Verifique o funcionamento correcto da unidade do filtro tal como descrito...

Page 215: ...vo encaixe pos 3 na unidade do ventilador Com a alavanca de encaixe solta pos 2 retire a bateria pos 1 fazendo a deslizar da guia da unidade do ventilador A bateria pos 1 é colocada na sequência inversa 1 3 2 Fig 2 3 3 Substituição da bateria vista da parte inferior sem cinta de transporte PT ...

Page 216: ...dor Para o ajuste do suporte para a cabeça pos 6 e para a operação do capacete de protecção para soldadura pos 1 consulte o manual de instruções do capacete de protecção para soldadura em separado anexo a este manual de instruções A ligação de tubo flexível pos 5 possui um fecho tipo baioneta Ao inserir tenha em atenção para que os pinos de encaixe se encontrem na posição adequada em relação ao di...

Page 217: ...nte inserido e fixo rodando facilmente no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio Cinta de transporte Ajuste as alças pos 3 da cinta de transporte de modo a que a unidade do ventilador fique assente sobre a cintura de forma confortável e bem acessível A fivela de fecho pos 1 possui um encaixe pos 2 em cima e em baixo o qual deve ser pressionado para abrir a cinta de transporte 1 1 3 3 2 2 Fig 2...

Page 218: ...aso de suspeitas de que o tubo flexível de ar possua impurezas no interior este deve ser substituído Recomendamos a utilização de um detergente suave sem agentes abrasivos Limpe todas as peças com um pano húmido e seque as em profundidade Não pode entrar humidade na bateria e na unidade do ventilador Isto pode provocar falhas de funcionamento e danos Por motivos de higiene o capacete de protecção ...

Page 219: ...mes tralmente Capacete de protecção para soldadura Limpeza Sim Recomendação dependendo do grau de sujidade Sim Desinfecção Sim Recomendação por motivos higié nicos Sim Verificação visual quanto a danos Sim Sim Unidade do ventilador inclusive compo nentes Limpeza Sim Recomendação dependendo do grau de sujidade Sim Verificação visual quanto a danos Sim Sim Verificação do funcio namento Sim Sim Tenha...

Page 220: ...o Ø 30 mm 1000 mm de comprimento 70 880 180 Protecção para tubo flexível 70 880 190 Unidade de ventilador inclusive filtro e bateria 70 880 210 Tampa do filtro 70 830 04 Elemento de vedação para capacete de protecção para soldadura 70 830 12 Suporte p cabeça difusor e elemento de vedação p capacete de prot sold 70 830 08 Suporte p cabeça difusor e elemento de vedação p capacete de prot sold Mala p...

Page 221: ...ria e cinta de transporte Capacete de protecção com difusor cobertura para o rosto e filtro automático Filtro de partículas Bateria Carregador Tubo flexível de ligação 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Valores aproximados alguns dependem da densidade do ar temperatura etc 2 Calculado com o filtro novo sem incidência de pó e bateria condicionada Na prática resultam valores diferentes uma vez q...

Page 222: ...222 ...

Page 223: ...nja 224 1 4 Varnostna navodila 225 1 5 Oznake 227 1 6 Čas uporabe 228 1 7 Skladiščenje 228 2 Pričetek dela 229 2 1 Polnilec in baterija 229 2 2 Pregled pred uporabo 231 2 3 Uporaba 232 3 Vzdrževanje 238 3 1 Čiščenje 238 3 2 Vzdrževanje in pregled intervali 239 4 Seznam rezervnih delov 240 5 Tehnični podatki 241 SL ...

Page 224: ...ačin delovanja Ventilatorski dihalni sistem KEMPER autoflow XP je sestavljen iz ventilatorja ki ga poganja akumulatorska baterija varilske maske dihalni priključek in protiprašnega filtra Gre za dihalni aparat ki je pod vplivom atmosfere iz okolice in nudi uporabniku učinkovito zaščito pred zdravju škodljivimi prašnimi delci oziroma aerosoli Uporaba ventilatorskega dihalnega sistema je odvisna od ...

Page 225: ...bi nedovoljenih sestavnih delov Koncentracija kisika v vdihanem zraku mora znašati najmanj 17 vol Znana morati biti vrsta in koncentracija škodljivih snovi Sestavnih delov ventilatorskega dihalnega sistema ne mečite in jih zaščitite pred udarci V ventilatorskem dihalnem sistemu uporabljen protiprašni filter ne ščiti pred plini in hlapi zato ga smete uporabljati samo za zaščito pred aerosoli v zrak...

Page 226: ...primeru je treba uporabiti aparat na katerega ne delujejo vplivi iz okolice Pri zelo visoki delovni obremenitvi lahko pri dihanju v varilski maski nastane podtlak ki zmanjša zaščitni učinek ventilatorskega dihalnega sistema Pri uporabi v delovnem okolju z močnim vetrom se lahko zniža zaščitni faktor Uporaba sistema KEMPER autoflow XP je lahko pri občutljivih osebah vzrok za draženje kože ali alerg...

Page 227: ...em mestu MAK in TRK vrednosti MAK maksimalna koncen tracija na delovne mestu TRK tehnična smerna vrednost KEMPER autoflow XP protiprašni filter P R SL preskušanje filtra1 filter za ponovno uporabo tip filtra protiprašni filter 1 Protiprašni filter je namenjen samo za uporabo proti v zraku razpršenim trdnim in tekočim aerosolom delcem Ostale oznake piktogrami EN 12941 Standard za testiranje oz pres...

Page 228: ...red vsako uporabo je treba s pomočjo kontrolne naprave preveriti ali je minimalni volumski tok nad zahtevano mero Če je minimalni volumski tok pod zahtevano mero je treba zamenjati filter in ali napolniti baterijo 1 7 Skladiščenje Vse sestavne dele sistema KEMPER autoflow XP je treba skladiščiti v suhem in čistem prostoru v originalni embalaži prenosnem kovčku pri temperaturah od 20 C do 55 C ter ...

Page 229: ...ohranjanja energije Po priklopu baterije na polnilec utripa zelena LED lučka približno eno minuto s tem signalizira preverjanje polnosti baterije Rumena LED lučka Discharge Rumena lučka signalizira postopek praznjenja baterije ki ga sprožite s pritiskom na tipko za praznjenje tipko držite približno dve sekundi Slika 2 1 1 polnilec Napotek Pri tovarniško novih baterijah ali takšnih ki so bile dlje ...

Page 230: ...rižge zelena LED lučka Ready Po približno dveh minutah prične zelena LED lučka Ready utripati Baterijo lahko uporabite takoj ali jo do naslednje uporabe pustite priklopljeno na polnilec 1 Slika 2 1 2 baterija Napotek Če takoj po priklopu baterije na polnilcu zasveti zelena LED lučka Ready in nato po dvajsetih sekundah občasno še rdeča LED lučka Charge je priklopljena baterija pokvarjena in je ni v...

Page 231: ...te tipko ON poz 2 približno dve sekundi Bodite pozorni da ventilator ob vklopu dela na najnižji stopnji poz 4 in da sveti ena zelena LED lučka na prikazovalniku moči pihanja Z roko zrakotesno zakrijte izpust zraka poz 1 Število vrtljajev ventilatorja bi se moralo sedaj slišno povišati Po približno dvajsetih sekundah se mora oglasiti opozorilni ton utripati prične prikazovalnik zasičenosti filtra p...

Page 232: ...sičenost filtra slika 2 2 1 poz 4 Če zasvetijo vse štiri LED lučke in poleg tega zaslišite opozorilni ton potem ni zagotovljen zadosten minimalni volumski tok Zamenjajte protiprašni filter in ponovite vse korake opisane pod točko 6 Če se opozorilo še zmeraj prikazuje potem gre morebiti za napako na krmiljenju in ali ventilatorju V tem primeru je treba ventilator poslati na pregled k pooblaščenemu ...

Page 233: ...a sistema je zdravju škodljiva saj v varilski maski ni več dovolj nadtlaka in posledično lahko v dihalni prostor uporabnika vdrejo škodljive snovi Takoj je treba zapustiti delovno območje Kadar na prikazovalniku zasičenosti filtra zasvetijo vse štiri LED lučke je priporočljiva menjava protiprašnega filtra 3 Kapaciteta baterije 4 x zelena LED lučka 100 3 x zelena LED lučka 80 2 x zelena LED lučka 6...

Page 234: ...lastični pokrov na sredini kakor prikazuje slika poz 1 pri tem zasučite pokrov filtra poz 2 skupaj s filtri poz 4 in jih tako ločite od ventilatorja poz 3 Vzemite protiprašni filter poz 4 ven in ga zamenjajte z novim po potrebi je treba zamenjati tudi predfilter Vstavite pokrov filtra poz 2 skupaj s filtrom poz 4 v obratnem vrstnem redu ponovno v ventilator poz 3 Preverite pravilno delovanje venti...

Page 235: ...ran od jezička poz 3 na ohišju ventilatorja Sedaj potisnite baterijo poz 1 s sproščeno ročico poz 2 iz vodila ventilatorja kakor prikazuje slika Baterijo poz 1 vstavite v obratnem vrstnem redu 1 3 2 Slika 2 3 3 zamenjava baterije pogled od zadaj brez nosilnega pasu SL ...

Page 236: ...o škodljive snovi v dihalni prostor uporabnika Za nastavitev naglavnega traku poz 6 in uporabo varilske maske poz 1 glej posebej priložena navodila za uporabo varilske maske Na priključku cevi poz 5 se nahaja bajonetni zaklep Pri vtikanju bodite pozorni da se zatiči nahajajo v ustreznem položaju glede na difuzer poz 4 Na ta način boste priključek zlahka vtaknili v difuzer nakar ga rahlo zasučete v...

Page 237: ...Na ta način boste priključek zlahka vtaknili v ventilator nakar ga rahlo zasučete v smeri urnega kazalca Nosilni pas Nosilni pas s pomočjo zank poz 3 prilagodite svoji postavi tako da nosite ventilator udobno okoli pasu Zaponka poz 1 je zgoraj in spodaj opremljena z jezičkom poz 2 ki ju je treba vtisniti da se pas odpre 1 1 3 3 2 2 Slika 2 3 5 povezovalna cev na ventilatorju Slika 2 3 6 nosilni pa...

Page 238: ...povezovalna cev onesnažena od znotraj jo je treba zamenjati Priporočljiva je uporaba neagresivnega tekočega čistilnega sredstva ne uporabljajte čistil in sredstev za drgnjenje Sčistite vsak sestavni del sistema posebej z vlažno krpo in ga nato dobro posušite Baterijo in ventilator je treba zaščititi pred vsakršnim vdorom vlage Vlaga lahko povzroči napake v delovanju ali okvaro Iz higienskih razlog...

Page 239: ...iščenje Da priporočeno od visno od stopnje onesnaženosti Da Razkuževanje Da priporočeno higienski razlogi Ja Vizualni pregled za ugotovitev poškodb Da Da Ventilator skupaj s sestavnimi deli Čiščenje Da priporočeno od visno od stopnje onesnaženosti Da Vizualni pregled za ugo tovitev poškodb Da Da Kontrola delovanja naprave Da Da Upoštevajte tudi pod točko 2 2 Pregled pred uporabo navedena navodila ...

Page 240: ...polnilec 100 240 V AC 70 880 160 nosilni pas 70 880 170 povezovalna cev Ø 30 mm dolga 1 000 mm 70 880 180 zaščita za cev 70 880 190 ventilator vključno s filtrom in baterijo 70 880 210 pokrov filtra 70 830 04 podkapa za varilsko masko 70 830 12 naglavni trak difuzer in podkapa za varilsko masko 70 830 08 prenosni kovček notranje mere Š x G x V 281 x 272 x 360 mm Napotek Druge rezervne dele so doba...

Page 241: ...uzerjem podkapo in avtomatskim filtrom Protiprašni filter Baterija Polnilec Povezovalna cev 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Približne vrednosti nekatere so odvisne od gostote zraka temperature itd 2 Merjeno z novim filtrom ki še ni bil izpostavljen prahu in baterijo ki je prilagojena na zahtevane pogoje V praksi pride do odstopanj saj na učinkovitost filtra vpliva prah medtem ko baterija te...

Page 242: ...242 ...

Page 243: ...nı 244 1 4 Güvenlik uyarıları 245 1 5 Tanımlar 247 1 6 Kullanım süresi 248 1 7 Saklama 248 2 Çalıştırma 249 2 1 Şarj cihazı ve pil 249 2 2 Kullanımdan önce yapılacak kontroller 251 2 3 Kullanım 252 3 Bakım 258 3 1 Temizlik 258 3 2 Bakım ve denetim aralıkları 259 4 Yedek parça listesi 260 5 Teknik veriler 261 TR ...

Page 244: ...ER autoflow XP solunum koruma sistemi pille çalışan bir fana bir maskeye solunum maskesi ve bir partikül filtresine sahiptir Solunum cihazı atmosfer etkilerine bağlı olarak çalışır ve kullanıcılara sağlığa zarar verecek toz ya da aerosol partiküllere karşı etkin bir koruma sağlar Fanlı solunum koruma sisteminin kullanımı ekipmanların seçimine ve buna bağlı olarak ortaya çıkacak cihaz sınıfına göre...

Page 245: ...katle okuyunuz ve dikkate alınız Kullanıcının solunum koruma sisteminin kullanımı hakkında bilgi sahibi olması gerekir Hatalı kullanımda ve veya izin verilmeyen ekipmanların kullanılması halinde cihazın kullanımına izin verilmez Solunacak havadaki oksijen miktarı en az 17 hacim olmalıdır Sağlığa zararlı maddelerin türleri ve bileşimleri bilinmelidir Fanlı solunum koruma sistemi ekipmanlarını atmay...

Page 246: ...bir durumda çevreden bağımsız izolasyon cihazlarının kullanılması gerekir Aşırı çalışma halinde maskede solunum sırasında düşük basınç oluşabilir bu nedenle fanlı solunum koruma sisteminin koruma etkisinde azalma meydana gelebilir Aşırı rüzgârlı ortamlarda kullanılması halinde koruma faktörü düşebilir Özellikle hassas kişilerde KEMPER autoflow XP kullanımı tahrişe veya alerjik tepkimelere neden ol...

Page 247: ...AÇY ve TGD değerleri AÇY azami çalışma yeri yoğunluğu TGD teknik gaz değerleri KEMPER autoflow XP Partikül filtresi P R SL Filtre kontrolü 1 yeniden kullanılabilir filtre filtre tipi partikül filtresi 1 Partikül filtresi sadece katı ve sıvı aerosollara asıltı maddelere karşı kullanılır Diğer tanımlamalar piktogramlar EN 12941 Kontrol standardı ya da kontrol mevzuatları CE 0121 Kontrol numarası Kul...

Page 248: ...e asgari nominal hacim akışının aşılıp aşılmadığı kontrol edilmelidir Asgari nominal hacim akışının alt sınırı aşıldığında filtrenin değiştirilmesi ve veya pilin şarj edilmesi gerekir 1 7 Saklama KEMPER autoflow XP tüm parçaları orijinal paketinde nakliye çantasında 20 C ile 55 C arasındaki sıcaklıklarda ve 90 dan düşük mutlak nemde kuru ve temiz bir yerde saklanması gerekir 0 C nin altındaki sıca...

Page 249: ...ile takıldıktan sonra yeşil LED yaklaşık 1 dakika boyunca yanar ve bu durum pilde test yapıldığını gösterir Sarı LED Discharge Sürekli ışık yandığında sarı deşarj tuşuna basıldıktan yaklaşık 2 saniye basılı tutulduktan sonra deşarj süreci başlar Şekil 2 1 1 Şarj cihazı Not Fabrikadan gelen yeni veya uzun süre saklanan pillerin şarjı bazı durumlarda daha erken bitebilir Bu gibi bir durumda pilin az...

Page 250: ...oruma moduna geçer Kırmızı LED Charge söner ve yeşil LED Ready yaklaşık 2 dakika yanar Yaklaşık 2 dakika sonra yeşil LED Ready yanıp sönmeye başlar Bunun ardından ya pil hemen kullanılabilir ya da kullanılacak zamana kadar şarj cihazında kalabilir 1 Res 2 1 2 Pil Not Pilin şarj cihazına takılmasından hemen sonra yeşil LED Ready ve 20 saniye sonra geçici olarak kırmızı LED Charge yanıp sönmeye başl...

Page 251: ...t ediniz şekil 2 2 1 ON tuşuna poz 2 yaklaşık 2 saniye boyunca basılı tutarak fan birimini açınız Fan açıldıktan sonra ilk güç kademesinde poz 4 bulunacağı ve fan kademe göstergesinde yeşil LED yanacağı dikkate alınmalıdır Hava çıkışını poz 1 hava çıkmayacak şekilde elinizle kapatınız Fanın devri belirgin bir şekilde artmalıdır Yaklaşık 20 saniye sonra bir uyarı sesi gelmeli ve filtre doyum göster...

Page 252: ...kat ediniz şekil 2 2 1 poz 4 Dört LED yandığında ve buna ek olarak uyarı sesi duyulduğunda yeterli asgari nominal hacim akışı sağlanamamıştır Partikül filtresini değiştirin ve 6 maddedeki adımları bir kez daha uygulayınız Buna rağmen uyarı olduğunda muhtemelen kumanda ve veya fanda bir arıza mevcuttur Bunun ardından fan biriminin kontrole gönderilmesi gerekir Bu durumda hiçbir şekilde kullanılmama...

Page 253: ...de yeterli yüksek basınç olmayacağından ve sağlığa zararlı maddeler kullanan kişinin solunum yollarına girebileceğinden cihazın kullanılmaya devam edilmesi sağlığa zarar verecektir Çalışma alanının hemen terk edilmesi gerekir Filtre doyum göstergesne ait 4 LED in hepsi yandığında partikül filtresinin değiştirilmesi önerilir 3 Pil kapasitesi 4 x yeşil LED 100 Pil Kapasitesi 3 x yeşil LED 80 Pil Kap...

Page 254: ...bu sırada filtre kapağını poz 2 ve filtreyi poz 4 fan biriminden ayırınız Partikül filtresini poz 4 çıkartınız ve yenisiyle değiştiriniz gerektiğinde ön filtrenin de değiştirilmesi gerekir Filtre kapağını poz 2 ve filtreyi poz 4 yeniden sökme işleminin tersine sırasına fan birimine poz 3 oturtunuz 2 2 Kullanım öncesi kontroller bölümünde belirtildiği gibi fan biriminin doğru çalışıp çalışmadığını ...

Page 255: ...e kolunu poz 2 fan birimindeki tutma yerinden poz 3 çekiniz Şimdi sökülen pilin kilitleme poz 1 kolunu poz 2 fan birimi kılavuzundan çekerek çıkartın Pil poz 1 tersine sırasına takılır 1 3 2 Şekil 2 3 3 Taşıyıcı kemer olmadan arka tarafı TR ...

Page 256: ...e zararlı maddeler kullanan kişinin solunum yoluna girer Maske tutucusunun poz 6 ayarı ve maskenin kullanımı poz 1 için bu ürünün ekinde bulunan maske kullanım kılavuzuna bakınız Hortum bağlantısının poz 5 süngü bağlantıyla yapılması gerekir Takılması sırasında difüzerin poz 4 geçme muylularına uygun şekilde oturduğundan emin olunuz Bunun ardından kontra parça hafifçe takılabilir ve saat yönünün t...

Page 257: ...uz Bunun ardından bunlar hafifçe takılabilir ve saat yönüne doğru hafifçe çevrilerek kilitlenebilir Taşıyıcı kemer Ayarlama yerlerinden poz 3 taşıyıcı kemeri fan birimi kalçanıza rahat ve kolayca ulaşılabilecek şekilde ayarlayınız Bağlantı yeri poz 1 yukarıdadır ve taşıyıcı kemerin açılması için aşağıda bir kilit poz 2 mevcuttur 1 1 3 3 2 2 Şekil 2 3 5 Fan birimindeki bağlantı hortumu Res 2 3 6 Ta...

Page 258: ... emin olunuz Hava borusunun içeriden kirlendiğinden şüphe edildiğinde borunun değiştirilmesi gerekir Aşındırıcı içermeyen yumuşak temizlik malzemeleri kullanmanız önerilir Her parçayı nemli bezle temizleyiniz ve ardından güzelce kurutunuz Pile ve fan birimine nem girmemelidir Bu durum fonksiyonların çalışmamasına ve arızalara neden olur Hijyenik nedenlerden ötürü özellikle maskenin düzenli aralıkl...

Page 259: ...nce Kullanımdan sonra 6 ayda bir Maske Temizli Evet Kirlenme derecesine göre önerilir Ja Dezenfeksiyon Evet Hijyene bağlı önerilir Evet Hasarlara karşı gözle kontrol Evet Evet Bileşenler Temizlik Evet Kirlenme oranına bağlı olarak önerilir Evet Hasarlara karşı gözle kontrol Evet Evet Çalışma kontrolü Evet Evet 2 2 Kullanım öncesi kontroller bölümündeki talimatları da dikkate alınız Yeni partikül f...

Page 260: ...rj cihazı 100 240 V AC 70 880 160 Taşıyıcı kemer 70 880 170 Bağlantı hortumu 0 30 mm 1 000 mm uzunluğunda 70 880 180 Hortum koruyucu 70 880 190 Filtre ve pil dahil fan birimi 70 880 210 Filtre kapağı 70 830 04 Maske için conta takımı 70 830 12 Maske tutucusu difüzer ve conta takımı 70 830 08 Sistem çantası iç boyutları G x D x Y 281 x 272 x 360 mm Not Diğer yedek parçalar talep edildiğinde temin e...

Page 261: ...n birimi Difüzer yüz maskesi ve otomatik filtre dâhil maske Partikül filtresi Pil Şarj cihazı Bağlantı hortumu 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Yaklaşık değerlerdir bazı değerler hava yoğunluğuna sıcaklığına vb bağlı değişebilir 2 Toz yüklenmesi olmayan yeni filtre ve yüksek kapasiteli pil ile ölçülmüştür Filtre tozla yüklendiğinden ve her pil çalıştığı sürece kapasitesini kaybettiğinden pra...

Page 262: ...262 ...

Page 263: ...måte 264 1 4 Sikkerhetsinformasjon 265 1 5 Merking 267 1 6 Bruksvarighet 268 1 7 Oppbevaring 268 2 Igangsetting 269 2 1 Ladeapparat og batteri 269 2 2 Kontroll før bruk 271 2 3 Bruk 272 3 Vedlikehold 278 3 1 Rengjøring 278 3 2 Vedlikehold og inspeksjon intervaller 279 4 Reservedelsliste 280 5 Tekniske data 281 ...

Page 264: ...ransportkoffert 1x Bruksanvisning 1x 1 3 Bruk og virkningsmåte KEMPER autoflow XP pustevernsystem består av en batteridrevet vifte en sveisevernskjerm pusteforbindelse og et partikkelfilter Det er et pustevernapparat som virker avhengig av omgivelsesatmosfæren og beskytter brukeren effektivt mot helseskadelige støvpartikler hhv aerosoler Bruk av pustevernsystemet retter seg etter valg av komponent...

Page 265: ...ne veiledningen Brukeren må være fortrolig med bruk og håndtering av pustevernsystemet Tillatelsen gjelder ikke ved feilaktig bruk og eller benyttelse av komponenter som ikke er tillatt Oksygeninnholdet i luften som pustes må utgjøre minst 17 vol Type og konsentrasjon av farlige stoffer må være kjent Komponentene i pustevernsystemet må ikke kastes eller utsettes for støt Partikkelfilteret som blir...

Page 266: ...al det benyttes isoleringsapparater som er uavhengige av omgivelsene Ved meget høye arbeidsbelastninger kan det ved innånding i sveisevernskjermen oppstå undertrykk som reduserer beskyttelsesvirkningen til pustevernsystemet Ved benyttelse i omgivelser med høye vindhastigheter kan beskyttelsesfaktoren bli redusert Hos spesielt sensible personer kan bruk av KEMPER autoflow XP føre til hudirritasjone...

Page 267: ...sen MAK og TRK verdier MAK maksimal arbeidsplasskonsentrasjon TRK teknisk retningskonsentrasjon KEMPER autoflow XP Partikkelfilter P R SL Filterkontrollmetode1 gjenbruksfilter filtertype partikkelfilter 1 Partikkelfilteret er bestemt bare til bruk mot faste og flytende aerosoler små svevepartikler Annen merking piktogramsymboler EN 12941 Kontrollnorm hhv kontrollgrunnlag CE 0121 Kontrollstednummer...

Page 268: ...mellom filterbytte Før hver bruk må man kontrollere med kontrollinnretningen om minimum nominell volumstrøm blir overskredet Ved underskridelse av minimum nominell volumstrøm må filteret byttes og eller batteriet lades 1 7 Oppbevaring Alle delene til KEMPER autoflow XP skal oppbevares i originalemballasje transportkoffert ved en omgivelsestemperatur fra 20 C til 55 C og en relativ luftfuktighet so...

Page 269: ...anding Etter forbindelse mellom batteri og ladeapparat blinker grønn LED i ca 1 minutt og signaliserer batteri testfase Gul LED Discharge Vedvarende lys signaliserer etter trykking på gul utladningstast holdes inntrykket i ca 2 sekunder utladningsprosessen Merk Ved fabrikknytt batteri eller batteri som er lagret over lengre tid kan det under spesielle omstendigheter skje en tidligere utkobling ved...

Page 270: ... Ready lyser i ca 2 minutter Etter ca 2 minutter skifter grønn LED Ready til grønt blinklys Batteriet kan enten brukes straks eller det kan forbli tilkoblet for senere bruk av ladeapparatet 1 Bilde 2 1 2 Batteri Merk Blinker grønn LED Ready umiddelbart etter tilkobling av batteriet til ladeapparatet samt etter 20 sekunder rød LED Charge sporadisk er på er det tilkoblede batteriet defekt og kan ikk...

Page 271: ...2 1 Slå på vifteenheten ved å holde ON knappen pos 2 inntrykket i ca 2 sekunder Pass på at viften etter påkobling befinner seg i første effekttrinn pos 4 og en grønn LED på viftetrinn visningen lyser Lukk luftutløpet pos 1 lufttett med hånd Omdreiningstallet til viften skal nå hørbart øke tydelig Etter ca 20 sekunder skal en varseltone høres og filtermetningsvisningen pos 5 alle 4 LED starter å bl...

Page 272: ... omstendigheter benyttes Vær oppmerksom på filtermetning bilde 2 2 1 pos 4 Når alle fire LED lyser og man i tillegg hører et varselsignal blir det ikke garantert tilstrekkelig minimum nominell volum strøm Bytt partikkelfilteret og gjennomfør trinnet under punkt 6 enda en gang Skulle det fremdeles komme en advarsel foreligger det evt en feil i styring og eller vifte Vifteenheten må da innsendes til...

Page 273: ...helseskader da det ikke lenger er et tilstrekkelig overtrykk i sveisevernskjermen og skadelige stoffer kan komme inn i brukerens åndedrettsorganer Arbeidsområdet må forlates øyeblikkelig Det anbefales å bytte partikkelfilter når alle 4 LED på filtermetningsvisningen lyser 3 Batterikapasitet 4 x grønne LED 100 batterikapasitet 3 x grønne LED 80 batterikapasitet 2 x grønne LED 60 batterikapasitet 1 ...

Page 274: ...e pos 1 på filterdekslet lett og sving samtidig filterdekslet pos 2 inkludert filteret pos 4 ut av vifteenheten pos 3 Ta ut partikkelfilteret pos 4 og erstatt det med et nytt evt må også forfilteret byttes Sett inn igjen filterdekslet pos 2 inkludert filter pos 4 i omvendt rekkefølge i vifteenheten pos 3 Kontroller som beskrevet i avsnitt 2 2 Kontroll før bruk riktig funksjon av vifteenheten Merk ...

Page 275: ...t pos 1 ut av rasterlåsen pos 3 på Vifteenheten Skyv deretter med løs låsearm pos 2 batteriet pos 1 ut av føringen til vifteenheten Innsetting av batteri pos 1 gjøres i omvendt rekkefølge 1 3 2 Bilde 2 3 3 Batteribytte sett fra baksiden uten bærebelte NO ...

Page 276: ...er kan komme inn i pusteområdet til brukeren For innstilling av hodeholderen pos 6 og betjening av sveisevernskjerm pos 1 se separat bruksanvisning til sveisevernskjermen som er vedlagt produktet Slangekoblingen pos 5 er utstyrt med en bajonettlås Når den settes på plass må man passe på at rastertappen står i passende stilling til diffusoren pos 4 Da kan den lett stikkes inn i motstykket på diffus...

Page 277: ...eten Deretter kan den enkelt stikkes inn og med lett bli festet ved dreiing i urviserens retning Bærebelte Still inn bærebeltet med løkken pos 3 slik at vifteenheten sitter behagelig og lett tilgjengelig på hoften Låsespennen pos 1 er over og under utstyrt med en raster pos 2 som må trykkes inn for å åpne bærebeltet 1 1 3 3 2 2 Abb 2 3 5 Forbindelsesslanger på vifteenheten Bilde 2 3 6 Bærebelte NO...

Page 278: ...tanke om at luftslangen er tilsmusset innvendig må den byttes Det blir anbefalt å bruke et mildt skyllemiddel uten skuremiddel Rengjør hver del med en fuktig klut og tørk deretter grundig Det må ikke trenge inn fuktighet i batteri og vifteenhet Dette kan føre til feilfunksjoner og defekter Av hygieniske grunner bør sveisevernskjermen desinfiseres regelmessig spesielt innvendig Bruk desinfeksjonsmi...

Page 279: ...eisevern skjerm Rengjøring Ja Anbefaling Avhengig av tilsmussingsgrad Ja Desinfeksjon Ja Anbefaling av hygieniske grunner Ja Visuell kontroll for skader Ja Ja Vifteenhet inklu dert komponen tern Rengjøring Ja Anbefaling avhengig av tilsmussings grad Ja Visuell Funksjons kontroll for skader Ja Ja Funksjonskontroll Ja Ja Ta også hensyn til anvisningene under avsnitt 2 2 Kontroll før bruk Et nytt par...

Page 280: ...rat 100 240 V 70 880 160 Bærebelte 70 880 170 Forbindelseslange Ø 30 mm 1000 mm lang 70 880 180 Slangebeskyttelse 70 880 190 Vifteenhet inkludert filter og batteri 70 880 210 Filterdeksel 70 830 04 Tetningsinnsats for sveisevernskjerm 70 830 12 Hodeholder diffusor og tetningsinnsats for sveisevernskjerm 70 830 08 Systemkoffert innvendig mål B x D x H 281 x 272 x 360 mm Merk Flere reservedeler kan ...

Page 281: ...atteri og bærebelte Beskyttelsesskjerm med diffusor ansiktsvern og automatfilter Partikkelfilter Batteri Ladeapparat Forbindelseslange 1 480 g 700 g 65 g 485 g 275 g 100 g 1 Omtrentlige verdier noen er avhengig av lufttetthet temperatur etc 2 Målt med nytt filter uten støvoppsamling og kondisjonert batteri I praksis blir det angitt avvikende verdier da filteret blir fylt med støv og hvert batteri ...

Page 282: ...282 ...

Page 283: ...283 ...

Page 284: ...284 ...

Page 285: ...285 ...

Page 286: ...286 ...

Page 287: ...287 ...

Page 288: ...ÉRICA S L Av Riera Principal 8 E 08328 Alella Barcelona Tel 34 902 109 454 Fax 34 902 109 456 mail kemper es www kemper es India KEMPER India 55 Ground Floor MP Mall MP Block Pitam Pura New Delhi 110034 Tel 91 11 42651472 mail kemper india com www kemper india com Česká Republika KEMPER spol s r o Pyšelská 393 CZ 257 21 Poříčí nad Sázavou Tel 420 317 798 000 Fax 420 317 798 888 mail kemper cz www ...

Reviews: