background image

GARANTIA DE UN AÑO

Este producto KABA ILCO está
garantizado contra todo defecto de
material y de mano de obra que pueda
presentarse en condiciones normales de
uso y servicio, durante un período de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
No obstante lo anterior, esta garantía no
cubre los problemas que puedan surgir
de una instalación o uso incorrectos.
Según esta garantía nuestra única
responsabilidad, contractual o
extracontractual, se limita a reparar o
cambiar productos que se devuelvan a
la fábrica de KABA ILCO, con cargos
prepagados, cuya dirección aparece en
la tarjeta, dentro del período de doce
meses en que la garantía está vigente.

Nuestra garantía se aplicará
únicamente, si el personal de la fábrica
KABA ILCO, previo análisis del artículo
devuelto, considera que está
defectuoso.

Esta garantía se expide para sustituir y
no para complementar cualquier otra
garantía o condición, explícita o
implícita, incluyendo aunque sin
limitarse a la comercialización, la
adecuación a un fin determinado o la
ausencia de defectos latentes.

ONE YEAR WARRANTY

This KABA ILCO product is warranted to
be free from defects in material and
workmanship under normal use and
service for a period of one (1) year from
date of purchase. However, this warranty
does not cover problems arising out of
improper installation or use. Our only
liability, whether in tort or in contract,
under this warranty is to repair or
replace products which are returned to
the KABA ILCO factory, shipping charges
prepaid to the address shown within the
one (1) year warranty period.

Our warranty shall only apply if the
item returned is found by analysis by
KABA ILCO factory personnel to be
defective.

This warranty is in lieu of and not in
addition to any other warranty or
condition, express or implied, including
without limitation merchantability, fitness
for purpose or absence of latent defects.

GARANTIE D'UN AN

S'il a été normalement utilisé, ce produit
KABA ILCO est garanti contre tout
défaut relatif à la fabrication ou aux
matières utilisées, pendant un (1) an à
compter de la date d'achat. Cependant,
la présente garantie ne couvre pas les
problèmes qui découlent d'une
installation ou d'une utilisation
incorrecte. Aux termes de la présente
garantie, notre seule obligation en
matière contractuelle ou en matière de
responsabilité civile délictuelle a trait à 
la réparation ou au remplacement des
produits qui ont été retournés par
courrier franc de port à l'usine KABA
ILCO, à l'adresse figurant sur le présent
document, pendant la période de
garantie d'un (1) an.

La garantie n'est applicable qu'aux
articles jugés défectueux après que le
personnel de l'usine KABA ILCO
en a effectué l'analyse.

La présente garantie se substitue à
toute autre garantie ou condition,
expresse ou implicite, relativement,
entre autres, à la possibilité de
commercialisation, à la conformité de
l'usage auquel le produit est destiné 
ou à l'absence de défauts cachés.

KABA ILCO CORP.

2941 Indiana Avenue., 
Winston Salem, NC 27105, U.S.A.
Tel.: (800) 849-8324 or (336) 725-1331
Fax: (800) 346-9640 or (336) 725-3269
www.kaba-ilco.com

Printed in Canada 

D8-PKG2387/09/02

English

Installation Instructions

Pushbutton Lock

Español

Instrucciones de Instalación

Cerradura de botones pulsadores

Français

Instructions d'installation

Serrure à button-poussoirs

PK2387

7 0 0 2
7 0 0 8
S E R I E S

 New Cover PKG-2387 9/02  1/30/03  9:11 AM  Page 1

Summary of Contents for 7002 Series

Page 1: ...English Installation Instructions Pushbutton Lock Español ...

Page 2: ...l variable speed 2 Guarde estas instrucciones La combinación de esta cerradura viene programada de fábrica los botones 2 y 4 se oprimen al mismo tiempo luego se oprime el 3 ADVERTENCIA Para su seguridad cambie la combinación al instalar la cerradura LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Dado que es muy importante instalar correcta mente la cerradura verifique meticulosamente las ventan...

Page 3: ...TIVES Au moment de l installation veuillez examiner les fenêtres le cadre la porte etc pour vous assurer que les présentes directives ne causeront aucun dommage KABA ILCO n est pas responsable des dommages résultant de l installation Outils requis Foret de 1 4 6 mm Ciseau à bois de 1 25 mm Scie cloche de 3 4 19 mm Tournevis Phillips Foret ou scie cloche de 1 25 mm Scie cloche de 1 5 8 41 mm 2 pair...

Page 4: ...etting a New Combination 24 27 Troubleshooting 28 29 4 Indice Lista de verificación 6 7 Determinación de la ubicación de la cerradura 8 9 Marcación de la puerta 8 9 Perforación de los agujeros en la puerta 10 11 Corte de la placa de recubrimiento del cerrojo 12 13 Instalación del cerrojo 12 13 Instalación de la placa interior 14 15 Ajuste de la cerradura 14 15 Instalación de la cerradura 16 18 Pru...

Page 5: ...1 Percage du logement de la têtière 12 13 Installation du pêne 12 13 Installation de la plaque de garniture 14 15 Ajustement de la serrure 14 15 Installation de la serrure 16 18 Vérification du fonctionnement de la serrure 18 22 Installation de la gâche 22 23 Enregistrement d une nouvelle combinaison 24 27 Problèmes et solutions 28 29 ...

Page 6: ... con la cerradura a la derecha y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la derecha D Puerta con la cerradura a la izquierda y movimiento inverso La puerta se abre hacia afuera tirándola Bisagras a la izquierda 6 Checklist Use this checklist to make sure that everything has been included A Front Lock B Trim Plate C Dead Bolt 7002 23 4 7008 23 8 D Inside Thumbturn Ass...

Page 7: ...in de serrure Les instructions d installation feront référence à votre main de serrure La main de serrure se détermine de la façon suivante fermer la porte puis vous placer à l extérieur ou du côté des boutons poussoirs A Main droite porte poussante vers l intérieur charnières à droite B Main gauche porte poussante vers l intérieur charnières à gauche C Main droite inverse porte tirante vers l ext...

Page 8: ...m is required for mounting figure 1 1 Determinación de la ubicación de la cerradura Marcación de la puerta OBSERVACION Asegúrese que está usando la plantilla correcta puerta que se abre hacia la derecha o hacia la izquierda 23 8 o 23 4 1 Pliegue cuidadosamente la plantilla en la página central de este folleto tal como se indica en la ilustración 2 1 2 Adhiera la plantilla al lado exterior de la pu...

Page 9: ...ieur de la porte en vue d aligner les lignes de repère sur le chant de la porte 3 Utiliser un pointeau pour marquer l emplacement des sept trous selon le gabarit Centrer la marque du pointeau sur le chant de la porte par rapport à l épaisseur de la porte 4 Enlever le gabarit Installer la serrure à au moins 7 18 cm de votre serrure primaire de manière à ce que vous puissiez tourner librement votre ...

Page 10: ...ión de los agujeros en la puerta ADVERTENCIA La ubicación y la per foración de los agujeros deben hacerse en línea recta para que la Serie 7000 funcione como corresponde Una perforación incorrecta puede producir una presión excesiva en la cerradura lo que a su vez puede ocasionar un desgaste prematuro de las piezas mecánicas Primero debe ejecutar el paso 1 de no hacerlo será imposible perforar los...

Page 11: ...rcer à faible vitesse puis augmenter la vitesse graduellement jusqu à ce que le bout du foret apparaisse de l autre côté de la porte Répéter cette opération à partir de l autre côté de la porte Cette technique empêchera la formation de copeaux ou de briser le foret de la perceuse 2 Utiliser une scie cloche munie d un foret guide pour percer le trou de 15 8 41 mm B Appliquer une pression uniforme j...

Page 12: ...rojo Instalación del cerrojo PUERTAS QUE SE ABREN HACIA LA DERECHA véase la plantilla 1 Inserte el cerrojo con la flecha mirando hacia arriba en el agujero de 25 mm 1 pulg ilustración 5 1 2 Fije la placa de recubrimiento del cerrojo a la puerta con los dos tornillos con cabeza Phillips suministrados pg 7 H PUERTAS QUE SE ABREN HACIA LA IZQUIERDA véase la plantilla 1 Inserte el cerrojo con la flech...

Page 13: ...pg 7 H Cette opération s applique aux porte de bois 1 Insérer le pêne dans le logement de 1 25 mm jusqu à ce que la têtière affleure le chant de la porte Tracer le pourtour de la têtière Retirer le pêne de la porte figure 4 1 A 2 Pour des portes ne comportant pas de chant biseauté utiliser un ciseau à bois de 1 25 mm pour enlever environ 1 8 3 mm de bois de manière à ce que la têtière affleure le ...

Page 14: ...ior Ajuste de la cerradura Para las puertas de hasta 57 mm 21 4 pulg de espesor la cerradura viene ensamblada de fábrica Para las puertas de 35 mm a 51 mm 13 8 pulg a 2 pulg de espesor se deberán acortar las dos partes posteriores X y Y ilustración 7 1 1 Acorte la parte posterior del cilindro de cambio de combinación según el espesor de la puerta Para fines de comodidad y exactitud la parte X vien...

Page 15: ...enir fermement la tige de connexion du côté de la serrure à l aide d une pince tout près de la ligne de coupure désirée 1b À l aide d une seconde pince couper la tige de connexion sur la ligne en la pliant de bas en haut figure 7 2 2 En tenant fermement la serrure contre l extérieur de la porte figure 7 1 marquer la tige de connexion Y à l endroit 1 2 5 8 où elle dépasse la surface intérieure de l...

Page 16: ...lación de la cerradura Para las puertas de 13 8 13 4 plug 33 44 mm de espesor utilice los pernos pasantes de 23 8 plug 45 mm Para las puertas de 2 21 4 plug 51 57 mm de espesor utilice los pernos pasantes de 3 plug 76 mm 1 Con el cerrojo extendido en la posición cerrada monte la cerradura desde la parte exterior de la puerta Coloque la parte posterior Y en el corte vertical del cerrojo ensamblado ...

Page 17: ...rrectement le bouton Actionner le tourniquet extérieur vers la droite sens horaire jusqu à l arrêt puis le relâcher le pêne doit se rétracter complètement Si tel n est pas le cas actionner le tourniquet vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis refaire l étape 2 3 En tenant fermement la serrure contre l extérieur de la porte d une main utiliser votre autre main pour poser le tourniquet ...

Page 18: ...e fábrica luego gire la manija hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj a la posición cerrada 1 Haga girar la manija exterior hacia la izquierda en sentido contrario al de las agujas de reloj hasta que llegue al tope y suéltela 2 Oprima la combinación de fábrica 2 y 4 al mismo tiempo suelte luego 3 y sue lte Deberá oir un chasquido claro que indique que los botones se oprimieron corre...

Page 19: ... mode verrouillé quand le tourniquet extérieur est tourné vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis relâché Pour rétracter le pêne de l extérieur presser les boutons de la combinaison préréglée puis actionner le tourniquet vers la droite sens horaire jusqu à l arrêt 1 Actionner le tourniquet extérieur vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis le relâcher 2 Presser la combinai...

Page 20: ...ja hacia la izquierda en sentido contrario al de las agujas de reloj hasta que se detenga Esto anulará los botones oprimidos previa mente Suelte la manija y repita el paso 2 4 Suelte la manija exterior el cerrojo quedará en la posición replegada 5 Haga girar la manija interior A hasta que llegue al tope el cerrojo saldrá completamente quedando en la posición cerrada ilustración 9 2 6 Si el cerrojo...

Page 21: ...e prend toujours pas sa position d extension complète après avoir procédé à l étape 6 desserrer les deux boulons traversants du tourniquet intérieur A et celles du changement de combinaison B Positionner la serrure vers le haut ou le bas en vue d aligner la tige de connexion du tourniquet et celle du changement de combinaison Resserrer les quatre boulons traversants Refaire ensuite les étapes 1 à ...

Page 22: ...tral del cerrojo Asegúrese que las líneas centrales vertical y horizontal estén bien alineadas con las líneas centrales del cerrojo 2 En el cruce de las líneas centrales perfore un agujero de 25 mm 1 pulg de diámetro y 28 mm 11 8 pulg de profun didad para asegurar que el cerrojo entre completamente en el batiente de la puerta ilustración 10 1 3 Use el cincel en el área marcada hasta una profundida...

Page 23: ...selon l axe de symétrie du pêne Vous assurer que les axes vertical et horizontal de la gâche sont bien alignés avec ceux du pêne 2 Percer un trou de 1 25 mm de diamètre et de 11 8 28 mm de profondeur dans l axe de symétrie en vue d assurer l exten sion complète du pêne dans le cadre de porte figure 10 1 3 Mortaiser au ciseau l emplacement mar qué de 1 8 3 mm de profondeur en vue de faire affleurer...

Page 24: ...la combinación IMPORTANTE La puerta debe estar abierta mientras ejecute los pasos que se indican a continuación La combinación que viene de fábrica es la siguiente los botones 2 y 4 se oprimen al mismo tiempo luego se oprime el 3 Esta combinación debe cambiarse cuando se instale la cerradura 1 Haga girar la manija exterior hacia la izquierda en el sentido contrario al de las agujas de reloj hasta ...

Page 25: ...Vous devriez sentir un léger déclic figure 11 1 Ne pas forcer Important Lorsque vous retirez le tournevis le mécanisme devrait reprendre sa position initiale Si tel n est pas le cas le remettre dans sa position d origine à l aide du tournevis voir section 9 Vérification du changement de combinaison 4 Actionner une seule fois le tourniquet extérieur vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt p...

Page 26: ...botón completamente y luego suéltelo 7 Haga girar la manija exterior hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj hasta que llegue al tope El cerrojo deberá replegarse Ahora suelte la manija Trate de girar la manija hacia la derecha en el sentido de las agujas de reloj La manija no girará a menos de que se oprima la combinación correcta Si la manija gira y el cerrojo se mueve siga las ins...

Page 27: ...ir enregistré la combinaison voulue dans la serrure actionner le tourni quet vers la gauche sens antihoraire jusqu à l arrêt puis le relâcher en vue d annuler tout bouton pressé précédem ment figure 11 2 Presser la bonne combinaison Actionner le tourniquet vers la droite sens horaire jusqu à l arrêt puis le relâcher figure 11 2 Le tourniquet devrait pivoter Le pêne devrait se rétracter pour affleu...

Page 28: ...ompone la combinación y se gira la manija exterior hacia la derecha Los botones no se oprimieron completamente cuando se programó la combinación En el cambio de combinación no se han borrado los códigos que se intentaron programar anteriormente Gire la manija exterior hacia la izquierda para borrar el código equivocado Asegúrese de que oiga un leve chasquida cada vez que oprime un botón esto le in...

Page 29: ...a droite rétracte toujours le pêne sans que les boutons n aient été pressés La combinaison de la serrure est à zéro Suivez la procédure de changement de combinaison section 10 sautez l étape 2 Le pêne ne se rétracte que partiellement ou pas du tout lorsque le tourniquet intérieur est actionné vers la droite ou vers la gauche Le pêne n a pas été installé correctement Retirez le pêne de la porte et ...

Page 30: ...rranty is to repair or replace products which are returned to the KABA ILCO factory shipping charges prepaid to the address shown within the one 1 year warranty period Our warranty shall only apply if the item returned is found by analysis by KABA ILCO factory personnel to be defective This warranty is in lieu of and not in addition to any other warranty or condition express or implied including w...

Reviews: