background image

06.14

561-18PN

Pneumatic top stapler
Pneumatisk lockhäftare
Pneumatischer Deckelhefter

Agrafeuse pneumatique pour cartons

From serie no1402486

Från serienummer 1402486

Ab Serie-Nr. 1402486

A partir du no de série 1402486

ENGLISH 3
SVENSKA 13
DEUTSCH 24
FRANÇAIS 35

Before using the tool, 

read the operating in-

structions carefully.

Läs igenom bruks-

anvisningen noga innan 

du använder klammer-

verktyget.

Vor dem Gebrauch des 

Gerätes die Betriebs-

anleitung aufmerksam 

lesen.

Avant l’utilisation de 

l’appareil, consultez 

soigneusement le 

mode d’emploi.

 OPERATING INSTRUCTIONS

    

Translation of original manual

 BRUKSANVISNING 

Originalmanual

 BETRIEBSANLEITUNG 

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

 MODE D‘EMPLOI 

Traduction du mode d’emploi original

Содержание 561-18PN

Страница 1: ...re using the tool read the operating in structions carefully Läs igenom bruks anvisningen noga innan du använder klammer verktyget Vor dem Gebrauch des Gerätes die Betriebs anleitung aufmerksam lesen Avant l utilisation de l appareil consultez soigneusement le mode d emploi OPERATING INSTRUCTIONS Translation of original manual BRUKSANVISNING Originalmanual BETRIEBSANLEITUNG Übersetzung der Origina...

Страница 2: ... ISO 8662 11 FASTENERS Staple JK561 18K 3 4 Art No 400153 Page 1 Technical data 2 2 General information 3 2 1 Information on environmental protection 3 3 Safety instructions 4 4 Description 5 4 1 Design 5 4 2 Function 5 5 Initial operation 6 5 1 Installation 6 5 2 Air connection Lubrication 6 6 Operating instructions 7 6 1 Adjust the staple leg length 7 6 2 Adjust the penetration depth 7 6 3 Contr...

Страница 3: ... of application for the intended purpose The operating instructions contain important information concerning the safe proper and efficient use of the staplers Ob servation of the information will help to avoid danger reduce repairs and stoppages and increase the reli ability and service life of the top stapler The operating instructions must always be available at the place of operation of the sta...

Страница 4: ...7 3 3 SAFETY INSTRUCTIONS Inform yourself Read the operating instructions carefully Protect yourself When operating the stapler wear eye ear protection Warning Danger of crushing Do not put your fingers underneath the nozzle Warning Hazard Lay the compressed air hose so that there is no risk of tripping over it Do not exceed the air pressure Do not exceed the re commended air pressure Use safety c...

Страница 5: ... the top stapler against the carton and pull the trigger Fig 1 4 2 Move the stapler and repeat Never fire it without any work piece 4 1 DESIGN 1 Adjustment penetration depth 2 Pusher 3 Trigger 4 Compressed air connection Fig 1 1 2 3 4 Warning before stapling ensure that your hand or any other part of your body is not underneath the nozzle ...

Страница 6: ...e The internal diameter of the pipe should be at least 10 mm 3 8 Never exceed the maximum permitted air pressure of 7 bar 102 psi The maximum supply pressure is 7 bar 102 psi Adjust the working pressure to 4 5 Bar 60 75 psi A low air pressure will give low maintenance costs The stapler and the hose must have a coupling which automatically bleeds all air pressure from the stapler when it is disconn...

Страница 7: ...or JK561 18mm staples Fig 4 Fig 5 6 2 ADJUST THE PENETRATION DEPTH The depth of the stapling is easily adjused using the setting knob Depress the knob Fig 5 1 and turn it to any of the five positions 1 Low stapling penetration 5 Deep stapling penetration 1 Fig 7 3 2 1 6 3 CONTROL THE CLINCH 1 Good clinch 2 Leg length of the staple too long 3 Leg length of staple too short Always use Josef Kihlberg...

Страница 8: ...Pull the pusher all the way out Fig 8 1 2 Place three staple strips into the magazine from the top 8 2 3 Lift the pusher to release the pusher Forward it carefully until it reach the staples 8 3 6 5 OPERATING THE STAPLER Adjust the air pressure to 4 0 5 0 bar 73 87 psi Never exceed 7 bar 100 psi A low air pressure will give low maintenance costs Press the stapler against the card board Pull the tr...

Страница 9: ...functioning of all safety devices daily Make especially sure that the trigger works smoothly all screws and nuts are securely tightened the stapler is regularly lubricated refer to chapter 5 2 Before all maintenance tasks on the stapler always first disconnect it from the air supply To remove a staple which has become jammed Unscrew the four screws at the rear body Fig 9 Remove magazine and the de...

Страница 10: ...ng the magazine to the front section Remove the magazine Fig 11 1 and the back plate 11 2 Replace the driver blade 11 3 Assemble parts in reverse order If changing the anvils always change both at the same time Remove the driver blade 11 3 Remove the screw Replace the anvils 11 4 Assemble parts in reverse order Fig 11 1 2 3 4 ...

Страница 11: ...ary replace Check if the staple pusher is not defective If necessary replace Clean the staple track Air pressure too low Secure that working pressure is as recommended see chapter 6 6 Check if the right leg length is used and the sta pler is right adjusted see chapter 6 1 Has the tool been used without oil Provide lubri cation see chapter 5 2 Remove the defective staple see chapter 7 2 Before all ...

Страница 12: ...lssatser 42 10 Reservdelslista 44 Sprängskiss 46 SE JOSEF KIHLBERG AB Industrigatan 37B SE 544 50 HJO Telefone 46 503 328 00 Fax 46 503 328 01 E mail reception kihlberg se Internet www kihlberg com SVENSKA Vikt 2 5 kg 5 5 lbs Dimension Längd 470 mm 18 5 Bredd 100 mm 3 9 Höjd 305 mm 12 Magasinskapacitet 150 klammer Klammerlängd 18 mm 3 4 Noslängd 0 mm 0 0 in Max lufttryck 7 bar 100 psi Rekommendera...

Страница 13: ...t och dess handhavande och applikationer Manualen innehåller viktig informa tion angående säkerhet korrekt och effektiv användn ing Genom att iakttaga denna information hjälper det till att förhindra olyckor och reducera reparationer och driftstörningar och förlänga livslängden på lockhäf taren Manualen skall alltid hållas tillgänglig i arbetsområdet för lockhäftaren Den skall läsas och förstås av...

Страница 14: ...igenom bruks anvisningen noga Skyddsutrustning Bär skyddsutrustning för ögon och öron när du använder klammerverk tyget Varning Akta fingrarna Stoppa inte fingrar eller andra kroppsdelar under nosen Varning Snubbelrisk Lägg tryckluftsslangen så att det inte finns någon risk för att snubbla över den Överskrid inte lufttrycket Överskrid inte rekom menderat lufttryck Använd säkerhets koppling Anslut ...

Страница 15: ...ck verktyget mot kartongen och tryck därefter på avtryckaren Fig 1 3 2 Flytta därefter verktyget och avfyra nästa klam mer Häfta aldrig utan något häftmaterial 4 1 SAMMANSÄTTNING 1 Justering inträngningsdjup 2 Frammatare 3 Avtryckare 4 Nippel Varning innan du häftar säkerställ att ingen del av din kropp är under nosen Fig 1 1 2 3 4 ...

Страница 16: ...tregulator med manometer och dims mörjarenhet Som alternativ till detta kan dimsmörjolja tillföras i nippeln några droppar dagligen eller ca 10 droppar vecka Överskrid aldrig maximalt luftryck Högsta tillåtna tryck är 7 bar 102 psi och maximalt matartryck är 7 bar 102 psi Justera arbetstrycket till 4 0 5 0 bar 60 75 psi Lågt arbetstryck innebär låga underhållskostnader Häftaren och slangen måste f...

Страница 17: ...K561 18 mm klammer 6 2 JUSTERA INTRÄNGNINGSDJUP Häftklornas inträngningsdjup regleras lätt med hjälp av inställningsvredet Fig 4 1 som har 5 positioner Drag ut justervredet och vrid det till önskat läge 1 Grund häftning 5 Djup häftning Fig 4 6 4 KONTROLL AV KLINCH 1 Korrekt bockning av klammern 2 Överbockad klammer 3 Underbockad klammer Använd alltid Josef Kihlberg original klammer JK561 18 Fig 7 ...

Страница 18: ...yck är 7 bar 100 psi Använd alltid Josef Kihlberg originalklammer för en säker funktion JK561 med klammerlängd 15 3 4 Den korrekta typ av klammer är märkt på magasi nets vänstra sida Kontrollera att rätt längd på klam mern används före du börjar klamra Se 6 1 1 Fatta frammatarens fingergrepp och dra fram mataren tillbaka och uppåt tills spärren låser Fig 8 1 2 För in tre klammerstavar i magasinet ...

Страница 19: ...ej frätande Demontera inte några delar vid rengöring Kontrollera dagligen verktygets funktion och säkerhetsutrustningar Speciellt att Avtryckaren inte kärvar Kontrollera samtidigt att alla skruvar och muttrar är åtdragna Kontrollera att verktyget får regelbunden smörj ning se 5 2 För att ta bort en kilad och defekt klammer gör föl jande 1 Lossa de fyra skruvarna som håller magasinet till huset Fig...

Страница 20: ...R Demontera de fyra skruvarna som håller magasi net Ta bort magasinet Fig 11 1 och kuliss Fig 11 2 Byt drivaren Vid byte av klor Ta bort drivaren 11 3 Lossa de två skruvarna till klorna Byt klor 11 4 byt båda samtidigt Montera i omvänd ordning Fig 11 1 2 3 4 ...

Страница 21: ...iginal klam mer Kontrollera frammatarfjädern och frammataren så att den inte är defekt Byt om den är skadad Rengör klammerbanan från föroreningar För lågt lufttryck Säkerställ att rätt arbetstryck används Se kapitel 6 6 Kontroller att rätt benlängd används kapitel 6 1 Har verktyget använts utan dimsmörjolja Säkerställ tillsatssmörjning enligt kapitel 5 2 För lågt lufttryck används Justera enligt k...

Страница 22: ...K 3 4 Art No 400153 Page 1 Technische Daten 22 2 Allgemeines 23 2 1 Hinweis zum Umweltschutz 23 3 Sicherheitsvorschriften 24 4 Beschreibung 25 4 1 Aufbau 22 4 2 Funktionsprinzip 25 5 Inbetriebnahme 26 5 1 Inbetriebnahme 26 5 2 Druckluftaufbereitung 26 6 Bedienung 27 6 1 Klammer Schenkellänge einstellen 27 6 2 Eindringtiefe einstellen 27 6 3 Heftung kontrollieren 27 6 4 Magazin mit Klammern laden 2...

Страница 23: ...it dem Gerät arbeiten Zu diesen Arbeiten zählen insbesondere die Bedie nung die Störungsbehebung und die Wartung Neben der Betriebsanleitung und den im Verwender land und an der Einsatzstelle geltenden Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fach technischen Regeln für sicherheits und fachgerechtes Arbeiten zu beachten 2 1 HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ Für die Herstellung dieses Geräte...

Страница 24: ...0 2 4 6 8 10 12 14 16 Bestimmungsgemässe Verwendung Dieses Klammergerät ist zum Heften von Pappe Kar ton vorgesehen Dieses Klammergerät wurde zum sicheren Umgang während des Heftvorganges entwickelt Möglicher Missbrauch Schiessen Sie niemals Klammern in die Luft und verwenden Sie das Gerät nicht für Materialien welche oben nicht erwähnt sind Wartungsarbeiten Je nach Arbeitsverhältnissen und Beansp...

Страница 25: ...s Packgut drücken und Abzug Fig 1 4 betätigen 2 Vorgang für nächste Klammerung wiederholen Abzug nur dann betätigen wenn sich das Klammer gerät auf einem Packgut befindet 4 1 AUFBAU 1 Eindringtiefe einstellen 2 Schieber 3 Abzug 4 Druckluftanschluss Warnung Vor dem Auslösen sicherstellen dass sich keine Hand oder andere Körper teile unter im Gerät befinden Fig 1 1 2 3 4 ...

Страница 26: ... Druckreduzierventil mit Manometer und Ölnebelgerät besteht Die lichte Weite der Leitung soll minimum 10 mm betragen Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen Luftdruck von 7 bar 102 psi Der maximale Versorgungsdruck ist 7 bar 102 psi Niedriger Luftdruck führt zu niedrigen Wartungsko sten Das Klammergerät muss eine Kupplung aufweisen die automatisch entlüftet wenn das Gerät vom Luftan schlu...

Страница 27: ... EINSTELLEN Die Eindringtiefe der Klammern kann über den Dreh knopf Fig 5 1 eingestellt werden Drehknopf aufhebung und ihn in die gewünschte Position drehen fünf Positionen einstellbar 1 Geringe Eindringtiefe 2 Tiefe Eindringtiefe Fig 4 Fig 5 6 3 HEFTUNG KONTROLLIEREN 1 Gute Heftung 2 Klammerschenkel zu lang oder zu starke Umklam merung 3 Klammerschenkel zu kurz oder zu schwache Um klammerung Verw...

Страница 28: ...1 ganz nach hinten schieben 2 Drei Klammerstreifen von oben 8 2 in das Maga zin einsetzen 3 Schieber anheben und nach vorne zum Klammer steifen 8 3 führen 6 5 BEDIENUNG DES DECKELHEFTERS Luftdruck auf 4 0 5 0 bar einstellen Den maximal zu lässigen Luftdruck von 7 0 bar niemals überschreiten Niedriger Luftdruck führt zu niedrigen Wartungs kosten Das Gerät fest auf das Packstück aufsetzen Abzug betä...

Страница 29: ...n Besonders zu überprüfen sind dass der Abzug sich reibungslos bewegt dass alle Schrauben und Muttern korrekt angezo gen sind dass das Gerät wie in Kapitel 5 2 beschrieben regelmässig geschmiert wird Für alle Wartungs und Instandset zungsarbeiten Gerät von der Druck luftzufuhr trennen Steckengebliebene Klammern folgendermassen entfernen Vire Schrauben am hinteren Gehäuse Fig 9 lösen Hinteres Gehäu...

Страница 30: ... Magazin entfernen Hintere Körper 11 2 mit Magazin 11 1 entfern en Antriebsschiene 11 3 ersetzen Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Muss die Rillenplatte 11 5 ersetzt werden immer beide Rillenplatten zusammen ersetzen Antriebsschiene 11 3 entfernen Schraube 11 4 entfernen Rillenplatten 11 5 ersetzen Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Fig 11 1 2 3 4 ...

Страница 31: ...det werden Immer Josef Kihlberg Originalklammern ver wenden Kontrollieren ob die Magazinfeder in Ordnung ist Nötigenfalls ersetzen Kontrollieren ob der Schieberkolben in Ordnung ist Nötigenfalls ersetzen Schmutz in der Klammerbahn beseitigen Luftdruck zu tief Luftdruck einstellen siehe Kapitel 6 6 Kontrollieren ob die richtige Klammer Schen kellänge eingesetzt wird und ob das Gerät richtig darauf ...

Страница 32: ... Page 1 Données techniques 32 2 Instructions générales 33 2 1 Remarque relative à la protection de l environnement 33 3 Instructions de sécurité 34 4 Description 34 4 1 Modules principaux 35 4 2 Fonctionnement 35 5 Mise en service 36 5 1 Mise en service 36 5 2 Raccordement pneumatique 36 6 Mode d emploi 37 6 1 Réglage de la longueur de pattes d agrafe 37 6 2 Chargement du magasin avec agrafes 37 6...

Страница 33: ...utes les person nes qui sont chargées de travaux sur l appareil Ces travaux comprennent en particulier le service l alimentation des consommables l élimination des pannes et l entretien En plus des instructions de service et des règlements pour la protection contre les accidents valables dans le pays et à l endroit d utilisation il faut également appliquer les règles de sécurité techniques pour un...

Страница 34: ...s Avant l utilisation de l appareil consultez soigneusement le mode d emploi Protégez vous Au cours du travail porter des protections acoustiques et de lu nettes de protection Prudence danger d écrasement Ne pas laisser les doigts sous l appareil Attention danger de trébucher Déplacer le tuyau d air comprimé de manière à ce qu il ne présente au cun danger de trébucher La pression d air com primé n...

Страница 35: ...la détente fFig 1 4 2 Répéter l opération pour l agrafage suivant N appuyer sur la détente qu une fois que l agrafeuse est bien positionnée sur l emballage 4 1 MODULES PRINCIPAUX 1 Réglage la profondeur de pénétration 2 Poussoir 3 Gâchette 4 Raccordement d air comprimé Avertissement Avant le déclenchement il faut s assurer qu aucune main ou une au tre partie du corps ne se trouve sous l appareil F...

Страница 36: ...un manomètre et d un dispositif de créat on de brouillard d huile Le trou du tuyau doit être au minimum de 10 mm If faut veiller à ce que le tuyau ne fasse pas de boucles dans lesquelles de l huile pourrait stagner Ne jamais dépasser la pression maximale autorisée de 7 0 bar Une pression d air plus faible a pour conséquence des frais de maintenance plus avantageux L agrafeuse nécessite un raccord ...

Страница 37: ...ration des agrafes se règle par le bouton de réglage Fig 5 1 Appuyer sur le bouton et le tourner sur la position désirée cinq positions réglables 1 Agrafage superficiel 2 Agrafage profond Fig 7 To short Correct To long staple Fel To short Correct To long staple Fel To short Correct To long staple Fel 3 2 1 6 3 CONTRÔLER L AGRAFAGE 1 Agrafage correct 2 Largeur d agrafe trop grande ou bien force de ...

Страница 38: ... Positionnez le poussoir au bout Fig 8 1 2 Insérez par le haut trois barres d agrafe dans le chargeur 8 2 3 Soulever le poussoir et le déplacer vers l avant jusqu à ce qu il touche la barre d agrafes 8 3 6 5 MODE D EMPLOI POUR L APPAREIL Régler la pression d air sur 5 0 6 0 bar 73 87 psi Ne jamais dépasser la pression pneumatique autori sée de 7 0 bar Une pression basse entraîne des frais de maint...

Страница 39: ...QUÉE Cette agrafeuse pour fonds et côtés de cartons ne nécessite pas de maintenance particulière Nettoyer la machine régulièrement avec un détergent non agressif non corrosif Les petites pièces doivent être retirées pour le nettoyage Vérifier quotidiennement le fonctionnement correct de tous les dispositifs de sécurité Il faut tout particulièrement vérifier que la gâchette se déplace sans frotteme...

Страница 40: ...nlever la partie arrière 11 2 avec le magasin Remplacer le rail d entraînement 11 3 Le remontage se fait dans lórdre inverse du dé montage Si la plaque rainurée 11 5 doit être changée tou jours remplacer les deux plaques en même temps Retirer le rail d entraînement 11 3 Enlever la vis 11 4 Remplacer les plaques rainurées 11 5 Le remontage se fait dans lórdre inverse du dé montage Fig 11 1 2 3 4 ...

Страница 41: ...ées Toujours utiliser des agrafes d origine Josef Kihlberg Contrôler si le ressort du chargeur est en ordre Remplacer le cas échéant Contrôler si le piston de la glissière est en ordre Remplacer le cas échéant Eliminer la poussière du guide des agrafes Pression pneumatique trop faible Régler la pres sion de l air comprimé voir chapitre 6 2 Vérifier si les agrafes utilisées ont la bonne lon gueur d...

Страница 42: ...L SET JEU DE PIÈCES Pos Part No Part Name Benämning Antal Artikelnr Qty 47 972002 O ring O ring 1 50 972017 O ring O ring 1 54 972142 O ring O ring 2 62 972009 O ring O ring 2 83 972020 O ring O ring 1 184943 O ring grease JK silicon compoud 1 O ring Kit 143017 561 18PN and 561 18PN ...

Страница 43: ...2 9 945022 Pin Drivare 1 22 946518 Screw Skruv 2 23 158114 Anvil left Klo vänster 2 24 158113 Anvil right Klo höger 2 27 164036 Driver blade Drivare 2 47 972002 O ring O ring 1 50 972017 O ring O ring 1 54 972142 O ring O ring 2 62 972009 O ring O ring 2 83 972020 O ring O ring 1 184943 O ring grease JK silicon compoud 1 Repair Kit 143019 only for 561 18PN ...

Страница 44: ...16 Tension pin Spännstift Spannstift 2 30 161055 Connecting yoke Ok Verbinungsblock 1 41 132537 Magazine 561 18mm Klammermagasin 561 18mm Klammermagazin 561 18mm 1 42 156119 Anvil holder Klobärare Umbiegerhalterung 1 45 987023 Nipple Nippel Nippel 1 46 136112 Cylinder body Cylinderdel Zylinderhäuse 1 47 972002 O ring O ring O ring 1 48 946004 Nut Mutter Mutter 1 49 191013 Piston Kolv Kolben 1 50 9...

Страница 45: ... pin Spännstift Spannstift 1 79 945015 Pin Pinne Stift 1 80 947001 Lock washer Fjäderbricka Federring 2 81 971004 Sound absorber Ljuddämpare Schalldämpfer 1 82 178021 Bushing Bussning Buche 1 83 972020 O ring O ring O Ring 1 84 951020 Clips Spårring Sicherung 2 Pos Part No Part Name Benämning Bennenung Quantity Artikelnr Antal Artikel Nr Stückzahl Recommended wear parts Rekommenderade slitdelar Em...

Страница 46: ...46 06 14 Josef Kihlberg 561 18PN ...

Страница 47: ...06 14 47 Josef Kihlberg 561 18PN Notes ...

Страница 48: ...Josef Kihlberg 561 18PN www kihlberg com Josef Kihlberg AB 2013 JOSEF KIHLBERG AB Industrigatan 37B 544 50 Hjo SWEDEN Tel 46 503 32800 Fax 46 503 32801 E mail reception kihlberg se www kihlberg com 1 1 c 561PN22 ...

Отзывы: