background image

Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.

 Ingersoll–Rand Company 2000

Printed in U.S.A.

03539392

Form P7069–EU
Edition 3
July, 2000

INSTRUCTIONS FOR

SERIES 5020–EU AND 5040–EU

TORQUE CONTROL IMPACTOOLS

IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.

READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.

IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION

IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.

FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.

FORSEEN USE

Series 5020T–EU and 5040T–EU Adjustable Torque
Control Impactools are designed for use in production
applications where fasteners must be applied to precise
torques.  Series 5020TDQ–EU and 5040TDQ–EU
Non–Adjustable Torque Control Impactools are
designed for use in production applications where a
series of different torques must be applied to different
fasteners.

Ingersoll–Rand is not responsible for customer
modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.

PLACING TOOL IN SERVICE

Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal and
country), that may apply to hand held/hand operated
pneumatic tools.

For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/4” (6 mm)
inside diameter air supply hose for Series 5020–EU
Impactools or 5/16 (8 mm) inside diameter air supply
hose for Series 5040–EU Impactools.

Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting any
accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.

Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.

Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.

Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure.  Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.

Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.

Do not remove any labels. Replace any damaged label.

USING THE TOOL

Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.

Always wear hearing protection when operating this
tool.

Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.

Note the position of the reversing lever before operating
the tool so as to be aware of the direction of rotation
when operating the throttle.

Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.

Keep body stance balanced and firm.  Do not overreach
when operating this tool.  High reaction torques can
occur at or below the recommended air pressure.

Tool shaft may continue to rotate briefly after throttle is
released.

Air powered tools can vibrate in use.  Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms.  Stop using any tool if
discomfort, tingling feeling or pain occurs.  Seek
medical advice before resuming use.

Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.

Use only impact sockets and accessories.  Do not use
hand (chrome) sockets or accessories.

Impact wrenches are not torque wrenches.  Connections
requiring specific torque must be checked with a torque
meter after fitting with an impact wrench.

This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.

This tool is not insulated against electric shock.

The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.

Repairs should be made only by authorized trained personnel.  Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.

GB

TPD1360

Summary of Contents for 5020-EU Series

Page 1: ... are tightly secured See Dwg TPD905 1 for a typical piping arrangement Always use clean dry air at 90 psig maximum air pressure Dust corrosive fumes and or excessive moisture can ruin the motor of an air tool Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene diesel or jet fuel Do not remove any labels Replace any damaged label USING THE TOOL Always wear eye protection when...

Page 2: ...ration unless an air line lubricator is used remove the Oil Chamber Plug and fill the oil chamber with Ingersoll Rand No 50 Oil After each eight hours of operation inject about 1 5 cc of Ingersoll Rand No 100 Grease through the Grease Fitting to lubricate the impact mechanism After each forty eight hours of operation or as experience indicates remove the Hammer Case and check the lubrication of th...

Page 3: ... torque for right hand fasteners and left hand fastening torque can be done by removing the Torque Jig Clamps from the Screw Type Jig and using them in vise jaws Changing the Permanent Set From Right Hand to Left Hand The Screw Type Torque Setting Jig cannot be used to remove the permanent set placed on the Torsion Bar at the factory However by removing the Torque Jig Clamp from the Jig and using ...

Page 4: ...nd tools when facing the square driver disengage the Torque Locking Sleeve from the Torsion Bar by lifting it out of spline engagement with your free hand 6 To increase the delivered torque rotate the Locking Sleeve counterclockwise for right hand tools clockwise for left hand tools until the next number aligns with the pencil mark on the Jig and start the Sleeve onto the Anvil Increase the pull o...

Page 5: ...e Jig Clamp Eyebolt into the slot in the Clamp and securely tighten the Eyebolt Thumb Nut 5 Note the number on the Torque Locking Sleeve that is in alignment with the marked anvil tooth 6 Slide the Locking Sleeve forward disengaging it from the Anvil Rotate the Sleeve four numbers positions counterclockwise for right hand adjustment clockwise for left hand adjustment and start it onto the Anvil in...

Page 6: ... 5020TAH1 EU 2 100 3 8 sq 10 30 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 sq 20 45 27 61 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 sq 40 65 54 88 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 sq 60 90 81 122 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 Q C 10 30 13 40 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 Q C 20 90 27 122 95 0 108 0 10 0 H Tested in accordance with ANSI S5 1 1971 at free speed Tested to ISO8662 1 loade...

Page 7: ... product to which this declaration relates is in compliance with the provisions of Directives By using the following Principle Standards Serial No Range D Vose Kevin R Morey Name and signature of authorised persons Name and signature of authorised persons Date Date SAVE THESE INSTRUCTIONS DO NOT DESTROY When the life of the tool has expired it is recommended that the tool be disassembled degreased...

Page 8: ...bar La poussière les fumées corrosives et ou une humidité excessive peuvent endommager le moteur d un outil pneumatique Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides inflammables ou volatiles tels que le kérosène le gasoil ou le carburant d aviation Ne retirer aucune étiquette Remplacer toute étiquette endommagée UTILISATION DE L OUTIL Porter toujours des lunettes de protection pendant l utilis...

Page 9: ...as utilisé déposer le bouchon de la chambre d huile et remplir cette dernière avec de l huile Ingersoll Rand No 50 Toutes les huit heures de fonctionnement injecter environ 1 5 cm3 de graisse Ingersoll Rand No 100 dans le raccord de graissage situé sur la tête arrière Toutes les quarante huit heures de fonctionnement ou en fonction de l expérience déposer le carter de marteau et vérifier la lubrif...

Page 10: ...é en déposant les brides du montage de tarage et en les utilisant dans les mâchoires d un étau Changement du tarage pour règlage sur filetage à gauche au lieu de filetage à droite Le montage de tarage de couple à vis ne peut pas être utilisé pour éliminer la déformation permanente appliquée en usine à la barre de torsion Cependant la déformation permanente peut être modifiée en déposant les brides...

Page 11: ...r les outils à gauche en regardant le carré entraîneur désengager le manchon de blocage de couple de la barre de torsion en le libérant des cannelures avec votre main libre 6 Pour augmenter le couple fourni tourner le manchon de blocage dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour les outils à droite sens des aiguilles d une montre pour les outils à gauche jusqu à ce que le chiffre suivant...

Page 12: ...à oeil de la bride de montage dans la rainure de la bride et serrer fermement l écrou papillon du boulon à oeil 5 Noter le chiffre du manchon de blocage de couple qui est aligné par rapport à la dent repérée de l enclume 6 Glisser le manchon de blocage en avant pour le désengager de l enclume Tourner le manchon de quatre chiffres positions dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour un aj...

Page 13: ... 97 5 1 7 5020TAH1 EU 2 100 3 8 carré 10 30 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 carré 20 45 27 61 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 carré 40 65 54 88 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 carré 60 90 81 122 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 mandrin 5 16 Hex 10 30 13 40 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 mandrin 5 16 Hex 20 90 27 122 95 0 108 0 10 0 G Testé selon ANSI S5 1 1971 à la vitesse à v...

Page 14: ...bjet de ce certificat est conforme aux prescriptions des directives en observant les normes de principe suivantes Plage de No de série D Vose Kevin R Morey Nom et signature des chargés de pouvoir Nom et signature des chargés de pouvoir Date Date NOTE CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS NE PAS LES DÉTRUIRE A la fin de sa durée de vie il est recommandé de démonter l outil de dégraisser les pièc...

Page 15: ...gebildet Stets saubere trockene Luft und einen Luftdruck von 6 2 bar verwenden Staub ätzende Dämpfe und oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen Die Werkzeuge nicht mit brennbaren oder flüchtigen Flüssigkeiten wie Kerosin und Diesel schmieren Keine Schilder entfernen Beschädigte Schilder austauschen WERKZEUGEINSATZ Beim Betreiben oder Warten dieses Werkzeuges stets ...

Page 16: ...t Betriebsstunden die Ölkammerschraube entfernen und die Ölkammer mit Ingersoll Rand Öl Nr 50 füllen Nach jeweils acht Betriebsstunden 1 5 ccm Ingersoll Rand Fett Nr 100 in den Schmiernippel einspritzen um den Schlagmechanismus zu schmieren Nach jeweils 48 Betriebsstunden oder je nach Erfahrung Hammergehäuse entfernen und die Schmierung des Schlagmechanismus und des Getriebes überprüfen Nur auf di...

Page 17: ... für die Einstellung Mit dieser Lehre kann bei Modellen 5040T das Drehmoment für Schrauben mit Rechtsgewinde eingestellt werden zur Einstellung von Linksgewindeschrauben werden die Lehrenklemmen der Lehre in einem Schraubstock verwendet Änderung der Standardeinstellung von Rechts auf Linksgewinde Die werkseitige Standardeinstellung des Torsionsstabes kann nicht mit Hilfe der Schrauben Drehmomentle...

Page 18: ...t der freien Hand aus der Keilverbindung mit dem Torsionsstab lösen 6 Zur Erhöhung des Abtriebsdrehmoments die Drehmomenthülse bei Rechtslauf Werkzeugen gegen den Uhrzeigersinn bei Linkslauf Werkzeugen im Uhrzeigersinn drehen bis die nächste Zahl mit der Bleistiftmarkierung auf der Lehre übereinstimmt und über den Amboß schieben Mit dem Schlüssel so weit anziehen daß die Hülse vollständig in ihrer...

Page 19: ... Die Einschrauböse der Lehrenklemme in die Kerbe in der Klemme einführen und die Flügelmutter der Einschrauböse festziehen 5 Auf die eingestempelte Zahl auf der Drehmomentsicherungshülse achten die mit dem markierten Zahn des Ambosses in Übereinstimmung ist 6 Die Hülse vom Amboß schieben Die Hülse für Rechtsgewinde Einstellungen vier Zahlen Positionen gegen den Uhrzeigersinn für Links Gewinde Eins...

Page 20: ...5 1 7 5020TAH1 EU 2 100 3 8 vierk 10 30 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 vierk 20 45 27 61 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 20150 1 2 vierk 40 65 54 88 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 vierk 60 90 81 122 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 Schnellwechsel 10 30 13 40 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 Schnellwechsel 20 90 27 122 95 0 108 0 10 0 H Gemäß ANSI S5 1 1971 bei freier Drehzahl ...

Page 21: ...rantwortung daß die Geräte auf die sich diese Erklärung bezieht den Richtlinien unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen entsprechen Serien Nr Bereich D Vose Kevin R Morey Name und Unterschrift des Bevollmächtigten Name und Unterschrift des Bevollmächtigten Datum Datum HINWEIS DIESE ANWEISUNGEN SIND SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN NICHT ZERSTÖREN Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demonti...

Page 22: ...rrosivi e o un eccesso di umidità possono rovinare il motore di un attrezzo pneumatico Non lubrificare gli attrezzi con liquidi infiammabili o volatili come kerosene gasolio o combustibile per aviogetti Non togliere nessuna etichetta Sostituire eventuali etichette danneggiate COME USARE L ATTREZZO Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si adopera questo attrezzo o se ne esegue la manute...

Page 23: ... un lubrificatore di linea togliere il tappo della camera dell olio e riempirla con l olio Ingersoll Rand Nr 50 Dopo ogni otto ore di funzionamento iniettare circa 1 5 cc di grasso Ingersoll Rand Nr 100 nell ingrassatore per lubrificare il meccanismo ad impulsi Dopo ogni quarantotto ore di funzionamento oppure come indicato dall esperienza acquisita togliere la cassa del martello e controllare la ...

Page 24: ...strorsi la coppia può essere ottenuta togliendo i morsetti del dispositivo di taratura della coppia dal tipo a vite e utilizzandoli nelle ganasce della morsa Cambiamento della regolazione permanente da destrorso a sinistrorso Il dispositivo di taratura per il settaggio della coppia del tipo a vite non può essere usato per togliere la regolazione permanente montata sulla barra di torsione in fabbri...

Page 25: ...ccaggio della coppia dalla barra di torsione sollevandola dall aggancio della scanalatura con la mano libera 6 Al fine di aumentare la coppia erogata girare la ghiera in senso antiorario per attrezzi destrorsi in senso orario per attrezzi sinistrorsi fino a quando il numero sia allineato col segno fatto a matita sul dispositivo di taratura ed avviare la ghiera sull albero portabussola Aumentare il...

Page 26: ...piatto oltre la cima dell albero portabussola 4 Girare il dado ad alette del morsetto del dispositivo di taratura e serrare con sicurezza il dado ad alette 5 Notare che il numero sulla ghiera sia allineato col dente marcato dell albero portabussola 6 Sfilare la ghiera in avanti sganciandola dall albero portabussola Girare la ghiera di quattro numeri posizioni in senso antiorario per regolazioni de...

Page 27: ...84 5 97 5 1 7 5020TAH1 EU 2 100 3 8 qd 10 30 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 qd 20 45 27 61 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 qd 40 65 54 88 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 qd 60 90 81 122 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 M Q 10 30 13 40 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 M Q 20 90 27 122 95 0 108 0 10 0 H Collaudato in conformità con ANSI S5 1 1971 a velocità libera Colla...

Page 28: ...ponsabilità che il prodotto a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive secondo i seguenti standard Gamma Nr di serie D Vose Kevin R Morey Nome e firme delle persone autorizzate Nome e firme delle persone autorizzate Data Date AVVISO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI NON DISTRUGGERLE Quando l attrezzo è diventato inutilizzabile si raccomanda di smontarlo sgras...

Page 29: ... aire limpio y seco a una presión máxima de 90 psig 6 2 bar 620 kPa El polvo los gases corrosivos y el exceso de humedad pueden estropear el motor de una herramienta neumática No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o volátiles tales como queroseno gasoil o combustible para motores a reacción No saque ninguna etiqueta Sustituya toda etiqueta dañada UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Use s...

Page 30: ...KG0 Después de cada ocho horas de funcionamiento salvo que se utilice lubricador de aire comprimido quite el tapón de la cámara de aceite y llene ésta de aceite Ingersoll Rand No 50 Después de cada ocho horas de funcionamiento inyecte unos 1 5 cc de grasa Ingersoll Rand No 100 en el engrasador para lubricar el mecanismo de impacto Después de cada 48 horas de uso o según indique la experiencia desm...

Page 31: ...echas si las fijaciones son de rosca a izquierdas se deben desmontar los fiadores de la plantilla para utilizar ésta en un tornillo de banco Cambio del ajuste permanente de derecha a izquierda La plantilla de ajuste de par del tipo tornillo no puede usarse para eliminar el ajuste permanente fijado en fábrica en la barra de torsión No obstante si se desmonta el fiador de la plantilla y se utilizan ...

Page 32: ...a izquierda para herramientas de apriete a izquierdas visto de cara al cuadradillo desenganche el manguito de bloqueo del par de la barra de torsión desengranándolo de las estrías con su mano libre 6 Para aumentar el par gire el manguito de bloqueo en sentido antihorario para herramientas de apriete a derechas en sentido horario para herramientas de apriete a izquierdas hasta que el siguiente núme...

Page 33: ... del fiador de la plantilla en la ranura del fiador y apriete bien la palomilla del perno de argolla 5 Tome nota del número en el manguito de bloqueo del par que está alineado con el diente marcado del yunque 6 Corra hacia delante el manguito de bloqueo desengranándolo del yunque Gire el manguito cuatro números posiciones en sentido antihorario para ajuste de apriete a derechas en sentido horario ...

Page 34: ...0 3 8 8 23 84 5 97 5 1 7 5020TAH1 EU 2 100 3 8 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 27 61 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 54 88 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 81 122 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 c rápido 13 40 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 c rápido 27 122 95 0 108 0 10 0 H Comprobado conforme a la norma ANSI S5 1 1971 a la velocidad en vacío Comprobado conforme a la...

Page 35: ...a el producto a los que se refiere la presente declaración cumplen con todo lo establecido en las directivas conforme a las siguientes normas Gama de No de Serie D Vose Kevin R Morey Nombre y firma de las personas autorizadas Nombre y firma de las personas autorizadas Fecha Date NOTA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESTRUYA Una vez vencida la vida útil de la herramienta se recomienda desmontar l...

Page 36: ...j een maximum luchtdruk van 90 psig Stof corroderende uitwasemingen en of te grote vochtigheid kunnen de motor van een drukluchtgereedschap ruïneren De gereedschappen niet smeren met ontvlambare of vluchtige vloeistoffen als petroleum diesel of straal vliegtuigbrandstoffen Geen typeplaatjes verwijderen Beschadigde typeplaatjes moeten worden vervangen GEBRUIK VAN HET GEREEDSCHAP U moet te allen tij...

Page 37: ...3 FKG0 Na elke acht bedrijfsuren tenzij een in lijn olienevelaar wordt gebruikt de Plug van de Oliekamer verwijderen en de oliekamer vullen met Ingersoll Rand Nr 50 Olie Na elke acht bedrijfsuren ongeveer 1 5 cc Ingersoll Rand Nr 100 Vet door de Smeernippel spuiten voor de smering van het slagmechanisme Na elke achtenveertig bedrijfsuren of zoals de ervaring u dit heeft geleerd het Hamerhuis verwi...

Page 38: ...n wordt verkregen door de Voeten voor de Mal voor het Koppel van de Afstelmal voor het Koppel te verwijderen en ze in de klauwen van een bankschroef te gebruiken Verandering van de Permanente Afstelling van een Rechtse naar Linkse Afstelling Het Schroef Type Afstelmal voor het Koppel kan niet worden gebruikt voor het verwijderen van de permanente afstelling die door de fabriek op de Torsiestaaf is...

Page 39: ...or linkse gereedschappen de Borgmof voor het Koppel van de Torsiestaaf losmaken door het met uw vrije hand uit de spiekoppeling te tillen 6 Om het afgegeven koppel te vergroten de Borgmof voor rechts werkende gereedschappen zover tegen de klok in draaien voor links werkende gereedschappen met de klok mee draaien tot het volgende nummer in één lijn is met de potloodstreep op de Mal daarna moet de M...

Page 40: ...Slagas 4 Draai de Ringbout voor de Klamp voor de Mal in de groef voor de Klamp en draai de Vleugelmoer voor de Ringbout vast 5 Let erop dat het nummer op de Borgmof voor het Koppel in één lijn is met de van een merkteken voorziene tand van de slagas 6 Om het van de Slagas los te maken de Borgmof naar voren schuiven Draai de Mof vier nummers posities tegen de klok in voor een rechtse afstelling en ...

Page 41: ...20TAH1 EU 2 100 3 8 sq 10 30 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 sq 20 45 27 61 95 0 10 0 1 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 sq 40 65 54 88 95 0 10 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 sq 60 90 81 122 95 0 10 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 Snelwisselbaar 10 30 13 40 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 Snelwisselbaar 20 90 27 122 95 0 10 0 10 0 H Getest overeenkomstig ANSI S5 1 1971 bij onbelast toerental Getest...

Page 42: ...p deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven overeenkomstig de volgende hoofdstandaards Serienummers D Vose Kevin R Morey Naam en handtekening van gemachtigde personen Naam en handtekening van gemachtigde personen Datum Datum LET WEL DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN NIET VERNIETIGEN Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is wordt u aangeraden het gere...

Page 43: ...e 1232 20100 Milano Italia Tel 39 2 950561 Fax 39 2 95360159 Ingersoll Rand Camino de Rejas 1 2 18 B1S 28820 Coslada Madrid España Tel 34 1 669 5850 Fax 34 1 669 6054 Ingersoll Rand Nederland Produktieweg 10 2382 PB Zoeterwoude Nederland Tel 31 71 452200 Fax 31 71 218671 Ingersoll Rand Company SA PO Box 3720 Alrode 1451 South Africa Tel 27 11 864 3930 Fax 27 11 864 3954 Ingersoll Rand Scandinavian...

Page 44: ...bar Støv korroderende dampe og eller for høj fugtighed kan ødelægge motoren i et trykluftværktøj Værktøjer må ikke smøres med brændbare eller flygtige væsker så som petroleum dieselolie eller flybrændstof Mærkater må ikke fjernes Eventuelt beskadigede mærkater skal udskiftes ANVENDELSE AF VÆRKTØJET Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under betjening eller vedligeholdelse af dette værktøj Der...

Page 45: ...møreanordnings og reguleringsenhed Internationalt Nr C18 C3 FKG0 Efter hver 8 driftstime skal proppen til oliekammeret fjernes og oliekammeret fyldes med olie af typen Ingersoll Rand nr 50 medmindre der anvendes luftlednings smøring Efter hver 8 driftstime skal der sprøjtes ca 1 5 kubikcentimeter fedt af typen Ingersoll Rand nr 100 ind i smøreanordningen for at smøre hammerværket For hver 48 drift...

Page 46: ... tilspændingsmomentet for møtrikker med højreskåret gevind men tilspændingsmomentet for møtrikker med venstreskåret gevind kan justeres ved at fjerne spændejernene fra fiksturen og bruge dem i en skruetvinge Ændring af fabriksindstillingen fra højreskåret til venstreskåret gevind Skruefiksturen til momentindstilling kan ikke bruges til at ændre den faste fabriksindstilling af torsionsstangen Ved a...

Page 47: ...eskårne gevind set fra firkantenden løftes momentlåsemuffen op af mangenotindretningen og fri af torsionsstangen med den frie hånd 6 Arbejdsmomentet forøges ved at dreje låsemuffen mod uret for højreskårne gevind med uret for venstreskårne gevind indtil det næste tal er ud for blyantmærket på fiksturen hvorefter muffen sættes på anvillen Trækket i skruenøglen forøges indtil låsemuffen i den nye st...

Page 48: ...ejernet svinges ind i rillen i spændejernet og strammes hårdt til ved hjælp af øjeboltens vingemøtrik 5 Det tal på momentlåsemuffen som er ud for den afmærk ede anviltand noteres 6 Låsemuffen skubbes fremad så den går fri af anvillen Muffen drejes 4 tal positioner mod uret ved justering for højreskårne gevind og med uret ved justering for venstreskårne gevind og sættes herefter på anvillen i den n...

Page 49: ... 10 30 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 firkant 20 45 27 61 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 firkant 40 65 54 88 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 firkant 60 90 81 122 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 lynkobling 10 30 13 40 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 lynkobling 20 90 27 122 95 0 108 0 10 0 H Afprøvet i overensstemmelse med ANSI S5 1 1971ved fri hastighed Afprøvet i o...

Page 50: ...ående produkt som denne erklæring vedrører overholder bestemmelserne i følgende direktiver ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard er Serienr D Vose Kevin R Morey Ansvarliges navn og underskrift Ansvarliges navn og underskrift Dato Dato BEMÆRK DENNE VEJLEDNING BØR GEMMES MÅ IKKE DESTRUERES Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet og opdele de adski...

Page 51: ... och ett maximalt lufttryck på 6 2 bar 90 pund tum2 Damm frätande ångor och eller för mycket fuktighet kan förstöra motorn på tryckluftsverktyg Smörj aldrig verktygen med lättantändliga eller flyktiga vätskor som t ex fotogen diesel eller flygbränsle Avlägsna ej etiketterna Byt ut skadade etiketter VERKTYGETS ANVÄNDNING Använd alltid skyddsglasögon när du använder eller utför service på detta verk...

Page 52: ... tryckluftssmörjare används måste proppen till oljebehållaren avlägsnas och behållaren fyllas med Ingersoll Randolja nr 50 Efter varje åtta timmars drift skall cirka 1 5 cm3 Ingersoll Randsmörjmedel nr 100 sprutas in genom fettnippeln för att smörja slagmekanismen Efter varje 48 timmars drift eller i enlighet med vad erfarenheten säger skall hammarhuset avlägsnas och slagmekanismens och växelns sm...

Page 53: ...ras genom att avlägsna jiggklämmorna från påskruvningsjiggen och använda i dem skruvstädsklor Byte av den permanenta inställningen från högergående till vänstergående Momentjusteringsjiggen av skruvtyp kan ej användas för att avlägsna vridningsfjäderns fabriksinställda permanenta inställning Den permanenta inställningen kan dock ändras enligt följande beskrivning genom att momentjiggklämman avlägs...

Page 54: ... beträffande högergående verktyg motsols för vänstergående verktyg koppla loss momentlåsningshylsan från vridningsfjädern genom att lyfta ut den ur splinefästet med din fria hand 6 Vridmomentet ökas genom att låsningshylsan vrids motsols för högergående verktyg medsols beträffande vänstergående verktyg tills nästa siffra hamnar i linje med blyertsmarkeringen på jiggen och sätt hylsan på städet Öka...

Page 55: ... över städets ovansida 4 Sväng jiggklämmans skruvögla in i klämmans skåra och drag åt skruvöglans tummutter ordentligt 5 Lägg märke till momentlåsningshylsans nummer som befinner sig i linje med den markerade taggen på städet 6 För låsningshylsan framåt och lossa den från städet Rotera hylsan fyra nummer lägen motsols för högergående justeringar och medsols för vänstergående justeringar och sätt i...

Page 56: ... 5020TAH1 EU 2 100 3 8 tum 13 40 10 30 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 tum 27 61 20 45 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 tum 54 88 40 65 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 tum 81 122 60 90 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 tum snabbchuck 13 40 10 30 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 tum snabbchuck 27 122 20 90 95 0 108 0 10 0 H Testad i enlighet med ANSI S5 1 1971 vid fri hastighet...

Page 57: ... vårt fullständiga ansvar att produkten som detta intyg avser uppfyller kraven i Direktiven Genom att använda följande principstandard Serienummer mellan D Vose Kevin R Morey Auktoriserade personers namn och underskrift Auktoriserade personers namn och underskrift Datum Datum OBS SPARA ANVISNINGARNA FÅR EJ FÖRSTÖRAS Då verktyget är utslitet rekommenderar vi att det tas isär och avfettas samt att d...

Page 58: ... tegning TPD905 1 for et typisk koblingsarrangement Bruk alltid ren tørr luft ved 90 psig maksimalt lufttrykk Støv etsende gasser og eller for mye fuktighet kan ødelegge motoren på et trykkluftverktøy Smør ikke verktøyene med brennbare eller ustabile væsker som parafin diesel eller flybensin Fjern ikke noen identifikasjonsmerker Skift ut skadete merker BRUK AV VERKTØY Bruk alltid vernebriller unde...

Page 59: ... disse verktøyene Vi anbefaler følgende filter smøre regulator Internasjonalt nr C18 C3 FKG0 Etter hver 8 times bruk hvis ikke en smørepotte er brukt fjern pluggen på oljereservoaret og fyll på med olje nr 50 fra Ingersoll Rand Etter hver 8 times bruk injiser ca 1 5 cm3 med smørefett nr 100 fra Ingersoll Rand gjennom smørenippelen for å smøre hammermekanismen Etter førtiåtte timers bruk eller som ...

Page 60: ...e momentet på høyregjengede skruforbindelser mens momentet for venstregjengede skruforbindelser bør justeres ved å fjerne skruetvingene på momentjiggen og sette de i en skrustikke Forandring av permanent innstilling fra høyregjenget til venstregjenget En skrutypemomentjigg kan ikke brukes til å fjerne den permanente fabrikkinstillingen på torsjonsstaget men ved å ta bort skrutvingene på momentjigg...

Page 61: ...nstregjengede verktøy sett mot drivtappen koble ut momentlåsehylsen fra torsjonsstaget ved å løfte den ut fra rillesporet med din frie hånd 6 For å øke det avgitte momentet roter låsehylsen mot urviseren for høyregjengede verktøy med urviseren for venstregjengede verktøy til neste tall er i linje med blyantmerket på jiggen og sett hylsen forsiktig på ambolten Øk drakraften på nøkkelen til låsehyls...

Page 62: ...lten på jiggen inn i spalten på skrutvingen og fest vingemutteren godt 5 Legg merke til tallet på momentlåsehylsen som er i linje med den merkede tannen på ambolten 6 Skyv låsehylsen forover idet den kobles fra ambolten Roter hylsen fire nummer posisjoner mot urviseren for høyregjengede justeringer med urviseren for venstregjengede justeringer og skyv den forsiktig på ambolten i den nye posisjonen...

Page 63: ...100 3 8 firkant 13 40 10 30 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 firkant 27 61 20 45 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 firkant 54 88 40 65 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 firkant 81 122 60 90 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 Hurtig kobling 13 40 10 30 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 Hurtig kobling 27 122 20 90 95 0 108 0 10 0 H Testet i følge ANSI S5 1 1971 ved fri hastighet Teste...

Page 64: ...t produktet som denne erklæringen gjelder for oppfyller bestemmelsene i EU direktivene ved å bruke følgende prinsipielle standarder Serienr D Vose Kevin R Morey Navn og underskrift til autoriserte personer Navn og underskrift til autoriserte personer Dato Dato MERK OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE ØDELEGG DEM IKKE Når verktøyet ikke lenger er brukbart anbefales det at verktøyet blir demontert rengjor...

Page 65: ... kiinni Katso kuvasta TPD905 1 kaaviota tavanomaisesta paineilmakytkennästä Käytä aina puhdasta kuivaa paineilmaa jonka paine on enintään 6 2 bar Pöly ruostehöyryt ja tai liika kosteus saattavat vahingoittaa työkalun paineilmamoottoria Älä voitele työkalua tulenaroilla tai helposti haihtuvilla nesteillä kuten dieselöljyllä kerosiinilla tai Jet A polttoaineella Älä poista mitään työkalussa olevia t...

Page 66: ...ll Rand 100 rasvaa rasvanipan läpi voidellaksesi iskumekanismin aina kahdeksan käyttötunnin välein Irroita takojan kotelo ja tarkasta iskumekanismin ja vaihteiston voitelutilanne aina 48 käyttötunnin välein tai ajan mittaan kertyneiden käyttökokemuksiesi mukaisesti Käytä Ingersoll Rand 100 rasvaa ja voitele kevyesti ainoastaan takojan leuat ja alasimen leuat Levitä ohut kerros Ingersoll Rand 100 r...

Page 67: ...inteästi asennettava yksikkö jossa säädön suorittamiseen käytetään ruuvilla liikutettavaa vääntömomentin telineen vartta Tämän tyyppinen teline mallille 5040T säätää vääntömomenttia oikeakätisille kiinnityselimille Jos kyseessä on vasenkätisten kiinnityselimien kiinni kiertäminen vääntömomentti voidaan säätää irroittamalla ruuvityyppisessä telineessä olevat vääntömomentin telineen kiinnikkeet ja k...

Page 68: ...5 Samalla kun vedät holkin kädensijaa myötäpäivään oikeakätisille työkaluille vastapäivään vasenkätisille työkaluille neliömäiseen vetopäähän päin katsottaessa irroita vääntömomentin lukitushelma pois vääntiötangosta nostamalla se ylös uritetusta kytkinelimestä sillä kädellä joka sinulla on vapaana 6 Jotta saat lisätyksi tangon tuottamaa vääntömomenttia kierrä lukkohelmaa vastapäivään oikeakätisis...

Page 69: ...ökalujen säätöön 3 Asemoi työkalu telineeseen siten että alasimen merkitty hammas on näkyvissä Aseta vääntiötangon neliömäinen vetopää koko pituudeltaan vääntömomentin telineen varressa olevaan neliömäiseen syvennykseen Aseta alasimessa olevat hampaat kosketukseen vastaaviin vääntömomentin telineen pitimessä oleviin hampaisiin Heilauta toinen vääntömomentin telineen pidin uritettu tai tasainen ala...

Page 70: ...vieläkään toimi asianmukaisesti tämä vika johtuu jostain muusta syystä KUINKA VOIT TILATA KIPINÖIMÄTTÖMÄN ISKUTYÖKALUN Malli Vapaa nopeus Vääntiö Suositeltu vääntömomenttialue HMelutaso dB A Värinä 1 min tuumaa Nm Paine Teho m s2 5020TAL1 EU 2 100 3 8 neliö 8 23 84 5 97 5 1 7 5020TAH1 EU 2 100 3 8 neliö 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 neliö 27 61 95 0 108 0 11 2 5040TAM1 EU 2 150 1 2 nel...

Page 71: ...a kannamme yksin täyden vastuun siitä että tuote johon tämä vakuutus viittaa täyttää direktiiveissä esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä Sarjanumero D Vose Kevin R Morey Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Autorisoidun henkilön nimi ja allekirjoitus Päiväys Päiväys HUOMAA SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET ÄLÄ TUHOA NIITÄ Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut suosittelemme työkalun ...

Page 72: ...eguros firmemente Consulte o Des TPD905 1 para uma disposição de tubos típica Utilize sempre ar limpo e seco a uma pressão máxima de 90 psig Poeira fumos corrosivos e ou humidade excessiva podem destruir o motor de uma ferramenta pneumática Não lubrifique a ferramenta com líquidos inflamáveis ou voláteis como querosene gasóleo ou combustível para jactos Não retire nenhum rótulo Substitua os rótulo...

Page 73: ...brificador de linha de ar retire o Bujão da Câmara de Óleo e encha esta câmara com Óleo Ingersoll Rand Nº 50 Após cada oito horas de funcionamento injecte cerca de 1 5 cc de Massa Lubrificante Ingersoll Rand Nº 100 no Copo de Massa para lubrificar o mecanismo de percussão Após cada quarenta e oito horas de funcionamento ou conforme a experiência indicar desmonte a Caixa do Martelo e verifique a lu...

Page 74: ... roscas à esquerda pode ser ajustado retirando se os Grampos do Suporte de Ajuste de Binário do Suporte Tipo Parafuso e utilizando os em garras de torno de bancada Como Trocar o Ajuste Permanente da Direita para a Esquerda O Suporte de Ajuste de Binário Tipo Parafuso não pode ser utilizado para remover o ajuste permanente colocado na Barra de Torção na fábrica Contudo removendo o Grampo do Suporte...

Page 75: ...ação para a esquerda estando voltado para o accionador quadrado desengrene a Luva de Travamento de Binário da Barra de Torção retirando a do engate acanalado com a mão que está livre 6 Para aumentar o valor de binário produzido rode a Luva de Travamento para a esquerda para ferramentas com rotação para a direita para a direita para ferramentas com rotação para a esquerda até o próximo número ficar...

Page 76: ... 4 Coloque a Cavilha com Olhal do Grampo do Suporte na ranhura no Grampo e aperte firmemente a Porca de Orelhas da Cavilha com Olhal 5 Note o número na Luva de Travamento de Binário que está alinhado com o dente marcado na bigorna 6 Deslize a Luva de Travamento para a frente desengrenando a da Bigorna Rode a luva quatro números posições para a esquerda para ajuste para a direita e para a direita p...

Page 77: ...8 23 84 5 97 5 1 7 5020TAH1 EU 2 100 3 8 pol quadr 13 40 84 5 97 5 1 6 5040TAL1 EU 2 150 1 2 pol quadr 27 61 95 0 108 0 7 7 5040TAM1 EU 2 150 1 2 pol quadr 54 88 95 0 108 0 7 7 5040TAH1 EU 2 150 1 2 pol quadr 81 122 95 0 108 0 11 2 5020TDQ EU 2 100 5 16 pol T R 13 40 84 5 97 5 5 9 5040TDQ EU 2 150 5 16 pol T R 27 122 95 0 108 0 10 0 H Testada de acordo com ANSI S5 1 1971 a velocidade livre Testada...

Page 78: ...abilidade que o produto ao qual se refere a presente declaração está de acordo com as prescrições das Directivas observando as seguintes Normas Principais Gama de Nos de Série J Cartwright Chuck S Zegrati Nome e assinatura das pessoas autorizadas Nome e assinatura das pessoas autorizadas Data Data AVISO CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES NÃO AS DESTRUA Quando a ferramenta não mais funcionar eficazmente rec...

Reviews: