background image

Caractéristiques techniques

Technologie :

quartz, réserve de marche à 20 °C :
0 h après 120 h de mise sous tension

Cycle :

24  7 jours

Consommation :

0,5 VA

Précision de fonctionnement :

± 1 sec / jour

Température de fonctionnement :

-10 °C

+55 °C

Température de stockage :

-20°C

+70°C

Capacité de raccordement :

1 à 4 mm

2

Protection amont :

disjoncteur 16A

Dimensions :

5

0

( 17,5mm x 5)

Capacité de programmation :

96 pas

Action de type :

1B

Degré de pollution :

2

Structure du logiciel :

classe A

Tension assignée de choc :

4kV

Altitude d'installation :

<2000m

Temps mini entre 2 pas :

15 minutes (24h) - 2h (7jours)

Dispositif de commande à montage indépendant pour montage sur panneau (rail DIN)"
Tension et courant déclarés pour les besoins des essais d'émissions CEM : 230V~ / 0.5A

Technische Daten

Technologie :

quartz, Gangreserve :
200 Stunden nach 120 St. Ladedauer bei 20 °C

Zyklus :

24 S 7 Tage

Eigenverbrauch :

0,5 VA

Ganggenauigkeit :

± 1 Sek. / Tag

Umgebungstemperatur :

-10 °C bis +55 °C

Lagerungtemperatur :

-20°C bis +70°C

Capacität Anschluß :

1 bis 4 mm

2

Vorsicherung:

Schutzschalter 16A.

Dimensions :

5

0

( 17,5mm x 5)

Programmierkapazität :

96 Schritte

Maßnahme des Typs :

1B

Verschmutzungsgrad :

2

Softwarestruktur :

klasse A

Nennstoßspannung

4 kV

Verwendung bis max :

<2000m

Mindest-Zeit zwischen 2 Schritten :

15 Minuten (24 Std.) – 2 Std. (7 Tage)

Steuerung mit unabhängiger Montage zur Paneelmontage (DIN-Schiene)

Strom und Spannung gemeldet für die Bedürfnisse der EMVStörabstrahlungsmessungen: 230V~ / 0.5A

Technical specifications

Technology :

quartz, with supply failure reserve at 20 °C :
200 after being connected for 120 h

Cycle :

24 hours + 7 days

Consumption :

0,5 VA

Working accuracy :

± 1 sec. / day

Working temperature :

-10 °C to +55 °C

Storage temperature :

-20°C to +70°C

Connection capacity :

1 to 4 mm

2

Upstream protection :

circuit breaker 16A

Dimensions :

5

0

( 17,5mm x 5)

Programming capacity :

96 steps

Action type :

1B

Pollution category :

2

Software structure :

class A

Rated impulse voltage :

4 kV

Max. altitude :

<2000m

Minimum time between two steps :

15 minutes (24 hours) to 2 hours (7 days)

Independent panel-mounted (DIN rail) control device
voltage and current declared for the needs of EMC emissions tests: 230V~ / 0.5A

Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements

électriques et électroniques).

(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et

aux autres pays européens disposant de systèmes de

collecte sélective).

Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne

doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ména-

gers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter pré-

judice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le sépa-

rer des autres types de déchets et le recycler de façon

responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des

ressources matérielles.

Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant

vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour

savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit

afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.

Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à

consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne

doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

2

2

6L

E

00

30

72

A

EH1

91

EH191

a
e
z
r
y
s
i

Ph

N

1

2

4

10 11

2

1

+

+

+

B

A

ON

OFF

ON

OFF

+

B

A

B

A

B

A

A

B

1 2 4

1 2 4

1 2 4

1 2 4

Raccordement - Anschluß - Connection -

Conexión - Collegamenti elettrici - Anslutning

Aansluiting.

Mise à l’heure et au jour - Zeit und Tageinstellung - Time / day setting - Puesta en hora y día -

Impostazione ora e giorno - Tid / dag inställning - Dag- en tijdinstelling.

Cadran de commande - Schaltscheibe -

Switching dial - Esfera de mando - Disco di

regolazione - Tidsskiva - Programmaschijf.

μ 16 A 230 V

AC1

3 A 230 V charge inductive cos

φ

0,6

900 W lampe à incandescence
μ 16 A 230 V

AC1

3 A 230 V Induktive Last cos

φ

0,6

900 W Glühlampen
μ 16 A 230 V

AC1

3 A 230 V inductive load cos

φ

0.6

900 W incandescent lighting
μ 16 A 230 V

AC1

3 A 230 V carga inductiva cos

φ

0,6

900 W lámpara incandescente
μ 16 A 230 V

AC1

3 A 250 V carico induttivo cos

φ

0,6

900 W lampada ad incandescenza
μ 16 A 230 V

AC1

3 A 230 V induktiv last cos

φ

0,6

900 W glödljus.
μ 16 A 230 V

AC1

3 A 230 V inductieve belasting cos

φ

0,6

900 W gloeilamp

Arrêt permanent - Dauer AUS

- Permanently OFF -

OFF permanente

-Permanentemente aperto -

Permanent FRÅN -

Permanent OFF.

Automatique - Automatik

Automatic - Automático

Automatico - Automatik

Automatisch.

Marche permanente - Dauer

EIN - Permanently ON - ON

permanente -

Permanentemente chiuso -

Permanent TILL -

Permanente werking.

230V~ +10/-15% 50/60Hz

240V~ +/-6% 50/60Hz

1 2 4

1 2 4

A = cycle journalier

Tagesschaltscheibe

daily cycle

ciclo diario

ciclo giornaliero

Dygnsskiva

dagcyclus

B = cycle hebdomadaire

Wochenschaltscheibe

weekly cycle

ciclo semanal

ciclo settimanale

Veckoskiva

weekcyclus

Commutation manuelle - Handschalter -

Manuel override - Conmutación manual -

Forzatura manuale - Manuell överstyrning

Manuele bediening.

Interrupteurs horaires

cycle 24 h + 7 Jours
Schaltuhr 24 St + 7 Tagen
Time switch 24 h + 7 Days
Interruptores horarios

ciclo 24 h + 7 Días
Interruttori orari

ciclo 24 hore + 7 giorni
Vecko / Dygnsur
Schakelklokken

cyclus 24 u + 7 dagen

Programmation - Programmierung - Programming - Programación - Programmazione - Programmering

- Programmering.

1 2 4

24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication à

partir de leur date de production. En cas de défectuosité, le

produit doit être remis au grossiste habituel. La garantie ne

joue que si la procédure de retour via l’installateur et le

grossiste est respectée et si après expertise notre service

contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une mise en

œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles de

l’art. Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité

devront accompagner le produit.

¢

Garantie

24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler, ab

Fertigungsdatum. Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen

Großhändler auszuhändigen. Die Garantie kommt nur zum

Tragen, wenn das Rücksendeverfahren über Installateur

und Großhändler gewahrt wurde, und wenn nach

Begutachtung durch unsere Abteilung Qualitätsprüfung

kein Fehler infolge unsachgemäßen Einbaus und/ oder

kunstregelwidriger Anwendung festgestellt wurde.

Etwaige Anmerkungen zur Erläuterung des Fehlers sind

dem Gerät beizufügen.

£

Garantie

A warranty period of 24 months is offered on hager

products, from date of manufacture, relating to any material

of manufacturing defect. If any product is found to be

defective it must be returned via the installer and supplier

(wholesaler). The warranty is withdrawn if:

- after inspection by hager quality control dept the device is

found to have been installed in a manner which is contrary

to IEE wiring regulations and accepted practice within the

industry at the time of installation.

- The procedure for the return of goods has not been

followed. Explanation of defect must be included when

returning goods.

z

Warranty

NOT APPLICABLE FOR AUSTRALIA

Utilisable partout en Europe

å

et en Suisse

K

orrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).

(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und

anderen europäischen Ländern mit einem separaten

Sammelsystem).

Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen

Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen

mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie

dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.

Der

menschlichen

Gesundheit

nicht

durch

unkontrollierte

Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhal-

tige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.

Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut

wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung

zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.

Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die

Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf

nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

Verwendbar in ganz Europa

å

und in der Schweiz

Correct Disposal of This product (Waste Electrical &

Electronic Equipment).

(Applicable in the European Union and other

European countries with separate collection sys-

tems).

This marking shown on the product or its literature indicates

that it hould not be disposed with other household wasted at

the end of its working life. To prevent possible harm to the envi-

ronment or human health from uncontrolled waste disposal,

please separate this from other types of wastes and recycle it

responsibly to promote the sustainable reuse of material

resources.

Household users should contact either the retailer where they

purchased this product, or their local government office, for

details of where and how they can take this item for environ-

mentally safe recycling.

Business users should contact their supplier and check the

terms and conditions of the purchase contract. This product

should not be mixed with other commercial wastes of disposal.

Usable in all Europe

å

and in Switzerland

4

1

6LE003072A

6LE003072A

Reviews: