background image

Montagehinweis

Mounting instruction

Instrucciones de montaje

Sicherheitshinweis Safety 

instructions

Seguridad

310 ###

Antenne Nr. 907 0 271
DCF77 

Anschluss / Ausrichten der Funkantenne/ Connecting and adjustment of radio antenna/ 

Conexión / Orientacíon de la radioantena

Adjust the radio
antenna in direc-
tion of Francfurt/
am Main until the
built- in LED flas-
hes every second.

Frankfurt a.M.

DCF77

1

2

3

4

OK

+

-

Die Polarität des
Anschlusses muss
beachtet wer-
den! Bei falscher
Polarität der An-
schlussleitung
leuchtet die gel-
be LED.

Polarity of the
antenna connec-
tion is to be ob-
served!
Yellow coloured
LED indicates in-
acurate polarity.

Oriente la radioan-
tena de manera
que ilumine el di-
odo luminiscente
(LED) incorporado
en la parte delan-
tera.

Es muy importan-
te conectar bien
los polares en la-
radioantena.
La LED da luz
amarilla en caso
de mala cone-
xión.

Der Anschluss und die Inbetriebnahme
dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen.
Die nationalen Vorschriften sind zu
beachten!
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
haben den Verlust des Garantieanspru-
ches zur Folge.

Electrical devices should only be connec-
ted and mounted by an electrical specia-
list. Manipulations and modifications on
the switch will result in loss of warranty.

The national specifications and applicable
safety regulations must be observed.

La conexión y la puesta en funciona-
miento solamente pueden ser efectua-
das por un electricista especializado.
¡Se han de observar las prescripciones
nacionales!
Las manipulaciones o las modificaciones
en el aparato tienen como consecuencia
la pérdida de los derechos de garantía.

Richten Sie die
Funkantenne so
aus, dass die in
der Front einge-
baute LED im Se-
kundentakt blinkt.

Reviews: