background image

g

1068021  • August 2009

Copyright © 2009 GE Security

Shock Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

EN

DE

EL

ES

FR

IT

NL

PT

RU

TR

2

3

5

6

8

9

11

12

14

15

1

A

B

C

C

C

2

A

B

D

C

MAGNET
CENTER

3

A

A

B

On

1 2 3 4

On

1 2 3 4

4

B

C

D

E

A

D

F

G

On

1 2 3 4

On

1 2 3 4

5

A

On

1 2 3 4

On

1 2 3 4

6

A

Summary of Contents for RF5011-03-1

Page 1: ...curity Shock Sensor 868 GEN2 Installation Instructions EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 2 3 5 6 8 9 11 12 14 15 1 A B C C C 2 A B D C MAGNET CENTER 3 A A B On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 4 B C D E A D F G On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 5 A On 1 2 3 4 On 1 2 3 4 6 A ...

Page 2: ...nd install the cover do the following 1 Position the shock element D in Figure 4 with the flat side of the diamond downward and press it firmly into the socket Vertical surface A in Figure 4 The shock sensor element must always be positioned with the flat side of the diamond pointed down Horizontal surface B in Figure 4 Any position is allowed but certain sensor element positions are better than o...

Page 3: ...chlitzschraubendreher zum Öffnen der Abdeckung Magnetwerkzeugsatz der einen Magneten eine 3 5 x 15 mm Schraube 0 625 einen Kunststoffdübel eine Magnetabdeckung sowie ein Magnetgehäuse für die Installation des Magneten enthält Produktwerkzeugsatz der zwei 3 5 x 25 mm Schrauben 1 zwei Kunststoffdübel und eine kleine 0 6 cm Schraube 0 25 enthält Installationsanweisungen Befolgen Sie bei der Installat...

Page 4: ...zt wird werden alle gespeicherten Impulse gelöscht Erschüttern Sie die Montagefläche stark um die Einstellung für grobe Angriffe zu testen Bei einer starken Erschütterung bei der der Melder einen Alarm wegen eines groben Angriffs auslöst blinkt die LED für 4 Sekunden in Intervallen von jeweils 250 Millisekunden 6 Um das Funksystem entsprechend EN50131 1 zu installieren befestigen Sie die Melderabd...

Page 5: ...υ περιβλήματος του μαγνήτη 4 Τοποθετήστε μια βίδα στην οπή τάμπερ B στο Σχήμα 3 για να ενεργοποιήσετε το τάμπερ χαλάρωσης και ανοίγματος Εγκατάσταση καλύμματος Για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις καλύμματος και να εγκαταστήσετε το κάλυμμα κάντε τα εξής 1 Τοποθετήστε το στοιχείο δονήσεων D στο Σχήμα 4 με την επίπεδη πλευρά του διαμαντιού προς τα κάτω και πιέστε το σταθερά μέσα στην υποδοχή Κάθετη επι...

Page 6: ...ibraciones producidas por un intruso que intenta romper una ventana o puerta Detecta la apertura de una puerta o ventana Detecta situaciones de interferencia como por ejemplo la retirada de la tapa del sensor o del sensor mismo de la pared Las vibraciones provocan un circuito abierto momentáneo en el elemento de choque del sensor El circuito se cierra de nuevo cuando cesa la vibración El microcont...

Page 7: ...ase b Una vez abierta el LED B en la Figura 2 informa sobre el estado de los interruptores de láminas Interruptor de láminas cerrado el LED está apagado Interruptor de láminas abierto el LED está encendido c Pruebe el ajuste de la sensibilidad mediante golpes Para probar la configuración del conteo de impulsos dé pequeños toques en la superficie de montaje Cada vez que se detecta un toque se regis...

Page 8: ...ondelle de blocage entre la base en plastique et la surface de montage pour limiter la rotation du boîtier de l aimant 4 Insérez une vis dans le trou de sabotage B dans la figure 3 pour activer le sabotage à arrachement et à l ouverture Installation du support choc Pour personnaliser les réglages du support choc et son installation procédez comme suit 1 Placez l élément de choc D dans la figure 4 ...

Page 9: ...1 03 3 Il sensore d urto ha le seguenti funzioni Rilevare le vibrazioni prodotte dal tentativo di un intruso di rompere una porta o una finestra Rilevare l apertura di una porta o di una finestra Rilevare situazioni di manomissione ad esempio il tentativo di un intruso di rimuovere il coperchio del rivelatore o di staccare l intera unità dalla parete Le vibrazioni provocano una temporanea apertura...

Page 10: ...care le impostazioni della sensibilità tramite urti Per verificare l impostazione del conteggio impulsi urtare delicatamente la superficie di montaggio Ogni volta che viene rilevato un urto un impulso viene registrato in memoria e il LED si accende per 250 millisecondi Se il conteggio degli impulsi viene raggiunto entro gli ultimi 30 secondi il sensore entra in stato di allarme e il LED si accende...

Page 11: ...at en het montageoppervlak om de magneetbehuizing zo min mogelijk te laten draaien 4 Monteer een schroef in de opening van de sabotagebeveiliging B in Afbeelding 3 om de beveiliging tegen afneem en openingssabotage in te schakelen Installatie van de behuizing Om de instelling van de behuizing aan te passen en de behuizing te installeren gaat u als volgt te werk 1 Plaats het schokelement D in Afbee...

Page 12: ...que 868 GEN2 Instruções de instalação da GE para os modelos TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 e RF5011 03 3 O sensor de choque tem as seguintes funções Detectar as vibrações emitidas por um intruso que tente partir uma janela ou forçar uma porta Detectar a abertura de uma janela ou porta Detectar situações de intrusão por exemplo quando um intruso tenta remover a tampa do sensor ou o sensor da...

Page 13: ...s de sensibilidade aplicando choques Para testar a definição de contagem de impulsos provoque pequenos choques na superfície de montagem Sempre que é detectado um choque é registado um impulso na memória e o LED acende se durante 250 microsegundos Se o número de impulsos ocorrer dentro dos 30 segundos mais recentes o sensor entra em estado de alarme e o LED pisca durante 250 microsegundos durante ...

Page 14: ...ровняв стрелку на его корпусе со стрелкой в середине основания рис 3 Установите контровочную шайбу между пластиковым основанием и монтажной поверхностью чтобы уменьшить проворачивание корпуса магнита 4 Установите винт в отверстии тампера B на рис 3 чтобы включить тампер взлома и открытия Установка крышки Чтобы задать параметры и установить крышку выполните следующие действия 1 Разместите ударный э...

Page 15: ...вом Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика рис 1 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством Вставьте новую батарею соблюдая полярность 3 Протестируйте датчик чтобы синхронизировать его с панелью Спецификации Giriş Bu TX 5011 03 1 TX 5011 03 3 RF5011 03 1 ve RF5011 03 3 modelleri için GE Şok Sensör...

Page 16: ...r DIP switchleri Tablo 2 içinde açıklanan şekilde ayarlayın 5 LED geri bildirimi ile şok sensörünün doğru şekilde kurulup kurulmadığını test edin a Tabanın kapağını kapatın b Kapattıktan sonra LED B Şekil 2 dilli anahtarların durumları hakkında geri bildirim sağlar Dilli anahtar kapalı LED sönük Dilli anahtar açık LED yanar c Şok uygulayarak ayarların hassasiyetini kontrol edin Darbe sayıcı ayarla...

Page 17: ...iye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Varta CR123A Tipik standby bekleme akımı 10 uA Tahmini pil ömrü 5 yıl Gözetim aralığı 20 dakikadan az Tipik RF çıkış gücü 1 mW Çalışma ısısı 32 ila 120 F 0 ila 49 C Depolama sıcaklığı 30 ila 140 F 33 ila 60 Nispi nem 0 ila 95 yoğunlaşma olmadan Boyutlar U x G x D 4 5 x 1 25 x 1 25 in 11 4 x 3 2 x 3 2 cm Ağırlık 74 gm www gesecurity eu ...

Reviews: