background image

Bail Mount Instructions.......................................................................................................................2

Instructions pour l'étrier de fixation.................................................................................................... 4

Istruzioni per il montaggio su staffa................................................................................................... 6

Haltebügel – Anweisungen................................................................................................................ 8

Instrucciones del soporte para montaje en superficie......................................................................10

Instruções de montagem geral........................................................................................................ 12

Instructies voor beugelsteun............................................................................................................ 14

Instruktioner til bøjleholder............................................................................................................... 16

Sankatelineen ohjeet....................................................................................................................... 18

Instruksjoner for båtbøylebrakett..................................................................................................... 20

Instruktioner för bygelfäste...............................................................................................................22

Instrukcje montażu uchwytu pałąkowego........................................................................................ 24

Pokyny k závěsnému držáku........................................................................................................... 26

Инструкции по установке дугового крепления............................................................................. 28

Upute za montiranje nosača............................................................................................................ 30

Navodila za obročni nosilec............................................................................................................. 32

Instrucţiuni suport de montare basculant de tip Bail........................................................................ 34

تاميلعت

 

لوح

 

ةادأ

 

بيكرتلا

 

يف

 

براقلا

....................................................................................................... 36

Garmin

®

 and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.

El número de registro COFETEL/IFETEL puede ser revisado en el manual a través de la siguiente página de internet.

September 2016

190-02006-94_0A

Printed in Taiwan

Summary of Contents for Bail

Page 1: ...wytu pałąkowego 24 Pokyny k závěsnému držáku 26 Инструкции по установке дугового крепления 28 Upute za montiranje nosača 30 Navodila za obročni nosilec 32 Instrucţiuni suport de montare basculant de tip Bail 34 تعليمات حول أداة التركيب في القارب 36 Garmin and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd or its subsidiaries registered in the USA and other countries These trademarks may not be used ...

Page 2: ...heads can damage the mounting bracket The device should be mounted in a location that provides a clear view of the screen and is easy to reach The device should be mounted in a location that is sturdy enough to support the mount and device The device must be mounted in a location that allows room to route and connect the cables You should allow at least 8 cm 3 in of clearance behind the case Mount...

Page 3: ...tacts causes equipment damage Use the weather cap to keep the mount cradle dry 1 Place the weather cap À in the storage area on the mount 2 Place the bottom of your device into the cradle Á 3 Tilt the device back until it snaps into place 4 Using the security screw tool tighten the security screw  on the top of the mount à Removing the Device from the Mount 1 Loosen the security screw 2 Press the...

Page 4: ... mm et un foret de 1 5 mm 1 16 po Considérations relatives au montage AVIS La base pivotante doit être fixée à l aide de boulons mécaniques ou de vis autoperceuses Si vous utilisez des vis à tête fraisée vous risquez d endommager le support de montage L appareil doit être installé dans un endroit offrant une vue dégagée de l écran et qui soit facile à atteindre L appareil doit être installé dans u...

Page 5: ...n de l appareil sur le support AVIS Avant d installer l appareil dans le support assurez vous que le support et les contacts métalliques de l appareil sont secs Vous risquez d endommager votre équipement si les contacts sont mouillés Utilisez le capuchon étanche pour protéger le socle des intempéries 1 Placez le capuchon étanche À dans l emplacement du support prévu à cet effet 2 Insérez la partie...

Page 6: ...zzando bulloni a testa piatta o viti autofilettanti Se si utilizzano viti a testa svasata si rischia di danneggiare la staffa di installazione Il dispositivo deve essere installato in una posizione che garantisce una visualizzazione nitida dello schermo e semplice da raggiungere Il dispositivo deve essere installato in una posizione abbastanza robusta da sostenere il supporto e il dispositivo Il d...

Page 7: ...si che i contatti metallici sul dispositivo e sul supporto siano asciutti I contatti bagnati possono danneggiare l apparecchiatura Utilizzare il cappuccio protettivo per mantenere asciutta la base di appoggio del supporto 1 Posizionare il cappuccio protettivo À nell area di appoggio del supporto 2 Inserire la parte inferiore del dispositivo nella base di appoggio Á 3 Inclinare all indietro il disp...

Page 8: ...age HINWEIS Der Schwenkfuß muss mit den Flachkopf Maschinenschrauben oder den selbstschneidenden Schrauben befestigt werden Bei Verwendung von Senkkopfschrauben besteht die Gefahr dass die Halterung beschädigt wird Montieren Sie das Gerät an einem Ort der eine unbehinderte Sicht auf das Display sowie leichten Zugriff ermöglicht Montieren Sie das Gerät an einem Ort der stabil genug ist um die Halte...

Page 9: ...terung HINWEIS Stellen Sie vor dem Einsetzen des Geräts in die Halterung sicher dass die Metallkontakte am Gerät und an der Halterung trocken sind Feuchtigkeit an den Kontakten führt zu Schäden Verwenden Sie die Schutzkappe damit die Halterung trocken bleibt 1 Bringen Sie die Schutzkappe À am dafür vorgesehenen Bereich der Halterung an 2 Setzen Sie die Unterseite des Geräts in die Halterung Á ein ...

Page 10: ...de cabeza plana del n º 8 4 mm y una broca de 1 5 mm 1 16 in Especificaciones de montaje AVISO La base giratoria debe montarse utilizando tornillos de cabeza plana o tornillos autorroscantes Los tornillos con cabeza avellanada pueden dañar el soporte de montaje El dispositivo debe montarse en una ubicación que ofrezca una visión clara de la pantalla y que sea fácilmente accesible El dispositivo de...

Page 11: ...s de colocar el dispositivo en el soporte asegúrate de que los contactos de metal del dispositivo y el soporte estén secos La humedad en los contactos provoca daños en el equipo Usa la tapa de goma para mantener el soporte de sujeción seco 1 Coloca la tapa protectora À en el área de almacenaje del soporte 2 Coloca la parte inferior del dispositivo en el soporte de sujeción Á 3 Inclina el dispositi...

Page 12: ...montada utilizando parafusos com cabeça troncônica ou parafusos autoatarrachantes Usar parafusos com cabeças escareadas poderá danificar o suporte de montagem O dispositivo deve ser montado em um local que ofereça uma visão clara da tela e seja facilmente alcançável O dispositivo deve ser montado em um local que seja resistente o suficiente para sustentar o suporte e o dispositivo O dispositivo de...

Page 13: ...etal no dispositivo e o suporte estão secos A umidade nos contatos pode causar danos no equipamento Utilize uma cobertura de proteção para manter o suporte de montagem seco 1 Coloque a cobertura de proteção À na área de armazenamento do suporte 2 Insira a parte inferior do seu dispositivo no suporte Á 3 Incline o dispositivo para trás até que ele se encaixe no lugar 4 Usando a ferramenta de parafu...

Page 14: ...ge LET OP De draaivoet moet worden gemonteerd met behulp van bolkopbouten of zelftappers Het gebruik van verzonkenkopschroeven kan de montagesteun beschadigen Het toestel moet op een plaats worden gemonteerd waar het scherm duidelijk zichtbaar is en het toestel gemakkelijk bereikbaar is Het toestel moet op een plaats worden gemonteerd die stevig genoeg is om de steun en het toestel te dragen Het t...

Page 15: ... voor dat de metalen contactpunten op het toestel en de steun droog zijn Vocht op de contacten veroorzaakt schade aan de apparatuur Gebruik de beschermkap om de steunhouder droog te houden 1 Plaats de beschermkap À in de daarvoor bestemde ruimte op de steun 2 Plaats de onderkant van het toestel in de houder Á 3 Kantel het toestel naar achteren totdat het vastklikt 4 Maak de borgschroef  aan de bo...

Page 16: ...e skruer Hvis du anvender skruer med forsænkede hoveder risikerer du at beskadige monteringsbeslaget Enheden skal monteres på et sted hvor du kan se skærmen klart og har nem adgang til den Enheden skal monteres på et sted der er solidt nok til at kunne bære holderen og enheden Enheden skal monteres på et sted hvor der er plads til kabelføringen og til at tilslutte kablerne Der bør være mindst 8 cm...

Page 17: ...holderen er tørre Fugt på kontakterne beskadiger udstyret Brug vejrhætten til at holde monteringsholderen tør 1 Placer vejrhætten À på opbevaringspladsen på holderen 2 Sæt enhedens bund ned i holderen Á 3 Skub enheden tilbage så den klikker på plads 4 Stram sikkerhedsskruen  øverst på holderen à med sikkerhedsskrueværktøjet Sådan fjerner du enheden fra holderen 1 Løsn sikkerhedsskruen 2 Tryk på k...

Page 18: ...ttavat vahingoittaa telinettä Laite on kiinnitettävä paikkaan jossa sen näyttö näkyy selkeästi ja laitetta on helppo käyttää Laite on kiinnitettävä paikkaan joka kestää telineen ja laitteen painon Laite on kiinnitettävä paikkaan jossa on tilaa kaapelien ohjaamiseen ja liittämiseen Jätä kotelon taakse vähintään 8 cm 3 tuumaa vapaata tilaa Telineen kiinnittäminen 1 Irrota kiertoalusta À telineestä 2...

Page 19: ...lliset liitinpinnat ovat kuivat Liitäntäpinnoilla oleva kosteus vahingoittaa laitteistoa Pidä telineen telakka kuivana suojuksen avulla 1 Laita suojus À telineen säilytyslokeroon 2 Aseta laitteen alaosa telakkaan Á 3 Kallista laitetta taaksepäin kunnes se napsahtaa paikalleen 4 Kiristä telineen päällä à oleva varmistusruuvi  työkalulla Laitteen irrottaminen telineestä 1 Löysää varmistusruuvi 2 Ir...

Page 20: ...er eller selvborende skruer Hvis du bruker skruer med forsenket hode kan du skade monteringsbraketten Enheten bør monteres på et sted som er lett å nå og gir fri sikt til skjermen Enheten bør monteres på et sted som er solid nok til å holde oppe braketten og enheten Enheten må monteres på et sted der det er rom til å rute og koble til kablene Det bør være minst 8 cm 3 tommer klaring bak enheten Mo...

Page 21: ...ktighet på kontaktene fører til skade på utstyret Bruk gummihetten til å holde brakettholderen tørr 1 Plasser gummihetten À i lagringsrommet på braketten 2 Plasser bunnen av enheten inn i holderen Á 3 Vipp enheten bakover til den klikker på plass 4 Skru fast sikkerhetsskruen  på toppen av braketten à med verktøyet for sikkerhetsskruer Fjerne enheten fra braketten 1 Løsne sikkerhetsskruen 2 Trykk ...

Page 22: ...BS Vridbasen måste monteras med rundskallade maskinbultar eller självgängande skruvar Skruvar med försänkt skalle kan skada monteringsfästet Enheten ska monteras på en plats som ger en tydlig uppsikt över skärmen och som gör den lättåtkomlig Enheten ska monteras på en plats som är tillräckligt stabil för att ge stöd åt fästet och enhet Enheten ska monteras på en plats som ger utrymme för att dra o...

Page 23: ...akterna skadar utrustningen Använd väderskyddslocket för att hålla monteringsvaggan torr 1 Placera väderskyddslocket À i fästets förvaringsområde 2 Placera undersidan av enheten i vaggan Á 3 Luta enheten bakåt tills den knäpps fast 4 Använd säkerhetsskruvmejseln för att dra åt säkerhetsskruven  på ovansidan av fästet à Ta bort enheten från fästet 1 Lossa säkerhetsskruven 2 Koppla loss enheten gen...

Page 24: ...icy 5 mm 5 32 cala Wkręty samogwintujące z łbem stożkowym ściętym w rozmiarze 8 4 mm wiertło o średnicy 1 5 mm 1 16 cala Uwagi dotyczące montażu NOTYFIKACJA Podstawę należy montować za pomocą śrub maszynowych z łbem stożkowym ściętym lub wkrętów samogwintujących Używanie wkrętów z łbem stożkowym płaskim może spowodować uszkodzenie uchwytu montażowego Urządzenie należy montować w łatwo dostępnym mi...

Page 25: ...niepodłączone przewody Mocowanie urządzenia w uchwycie NOTYFIKACJA Przed umieszczeniem urządzenia w uchwycie należy upewnić się że metalowe styki urządzenia i uchwytu są suche Wilgotne styki mogą spowodować uszkodzenie sprzętu Antena komunikatów pogodowych pozwoli zachować podstawkę uchwytu suchą 1 Umieść osłonę zabezpieczającą À na swoim miejscu w uchwycie 2 Umieść dolną część urządzenia w podsta...

Page 26: ...hu při montáži OZNÁMENÍ Pro uchycení otočné základny je nutné použít strojní šrouby nebo samovrtné šrouby s čočkovitou hlavou Pokud použijete šrouby se zapuštěnou hlavou můžete montážní držák poškodit Instalaci provádějte v místě které poskytuje nezastíněný výhled na displej a volný přístup k zařízení Místo pro instalaci zařízení musí být dostatečně pevné aby držák se zařízením uneslo Při instalac...

Page 27: ...místíte do držáku zkontrolujte zda jsou kovové kontakty na zařízení a na držáku suché Vlhkost na kontaktech může způsobit poškození vybavení Kolébku držáku udržujte v suchu pomocí ochranného krytu 1 Ochranný kryt À položte do úložného prostoru na držáku 2 Spodní část zařízení vložte do kolébky Á 3 Naklánějte zařízení zpět dokud nezapadne na své místo 4 Pomocí nástroje na bezpečnostní šrouby utáhně...

Page 28: ... крепления поворотного основания следует использовать крепежные болты или самонарезающие винты с выпуклой головкой Использование винтов с потайной головкой может привести к повреждению кронштейна Устройство следует устанавливать в месте обеспечивающем беспрепятственный обзор экрана и удобный доступ Устройство следует устанавливать на поверхности имеющей достаточную прочность чтобы выдержать вес по...

Page 29: ...ключенные провода Установка устройства в подставку УВЕДОМЛЕНИЕ Перед установкой устройства в подставку убедитесь в отсутствии влаги на металлических контактах устройства и подставки Попадание влаги на контакты приведет к повреждению оборудования Для предотвращения попадания влаги на подставку используйте защитную крышку 1 Установите защитную крышку À в отделение для хранения на подставке 2 Вставьт...

Page 30: ...vijaka s upuštenom glavom Korištenje vijaka s ispupčenom glavom može oštetiti nosač za montažu Uređaj montirajte na lako dostupnoj lokaciji s nesmetanim pogledom na nebo Uređaj montirajte na lokaciju koja je dovoljno čvrsta da može izdržati težinu nosača i uređaja Uređaj mora biti montiran na lokaciji koja je dovoljno prostrana za razvođenje i povezivanje kabela Iza kućišta treba biti najmanje 8 c...

Page 31: ...uređaju i nosaču suhi Vlaga na kontaktima može oštetiti opremu Bazu nosača od vlage zaštitite zaštitnim poklopcem 1 Zaštitni poklopac À stavite u skladišni prostor na nosaču 2 Donji dio uređaja stavite u bazu Á 3 Pomičite uređaj unazad dok ne sjedne na mjesto 4 Pomoću alata za sigurnosni vijak zategnite sigurnosni vijak  na vrhu nosača à Skidanje uređaja s nosača 1 Otpustite sigurnosni vijak 2 Pr...

Page 32: ...ijake z vgrezno glavo lahko poškodujete pritrdilno konzolo Napravo namestite na mesto ki omogoča neoviran pogled na zaslon in ga preprosto dosežete Napravo namestite na mesto ki je dovolj močno da podpira nosilec in napravo Napravo namestite na mesto kjer je dovolj prostora za kable in njihov priklop Razdalja za ohišjem mora znašati najmanj 8 cm 3 palce Namestitev kompleta pritrdilne konzole 1 Z n...

Page 33: ...ih lahko poškoduje opremo Priklopno postajo nosilca ohranite suho z zaščitnim pokrovčkom 1 Zaščitni pokrovček À postavite v prostor za shranjevanje na nosilcu 2 Napravo s spodnjim delom vstavite v priklopno postajo Á 3 Napravo nagnite nazaj dokler se ne zaskoči v pravilen položaj 4 Z orodjem za varnostne vijake privijte varnostni vijak  na vrhu nosilca à Odstranjevanje naprave z nosilca 1 Odvijte...

Page 34: ...stat şi un burghiu de 1 5 mm 1 16 in Indicaţii de montare ATENŢIONARE Baza pivotantă trebuie montată cu bolţuri cu cap bombat crestat sau şuruburi autofiletante Utilizarea şuruburilor cu cap înecat poate deteriora consola de montare Dispozitivul trebuie montat într o locaţie care oferă o vizualizare clară a ecranului şi este uşor de accesat Dispozitivul trebuie montat într o locaţie care este sufi...

Page 35: ...de pe dispozitiv şi suportul trebuie să fie uscate Umezeala de pe contacte provoacă deteriorarea echipamentului Utilizaţi capacul de protecţie împotriva intemperiilor pentru a păstra baza suportului uscată 1 Amplasaţi capacul de protecţie împotriva intemperiilor À în zona de stocare de pe suport 2 Aşezaţi partea de jos a dispozitivului în baza Á 3 Împingeţi dispozitivul până se fixează în poziţie ...

Page 36: ...س أو البراغي الذاتية اللولبة قد يلحق استخدام البراغي ذات الرؤوس الغاطسة ًا ر ضر بكتيفة التثبيت يجب تركيب الجهاز في موقع يوفر رؤية واضحة للشاشة ويسهل الوصول إليه يجب تركيب الجهاز في موقع قوي بما يكفي لدعم أداة التركيب والجهاز يجب تركيب الجهاز في موقع يفسح المجال لتمرير الكبلات وتوصيلها يجب ترك مسافة خالية من 8 سم على الأقل 3 بوصات وراء الهيكل تركيب أجزاء الكتيفة 1 افصل القاعدة الدوارة À عن أداة الت...

Page 37: ...داة التركيب 1 ضع غطاء الحماية À في مساحة التخزين على أداة التركيب 2 ضع الجهة السفلى من جهازك في الحامل Á 3 قم بإمالة الجهاز إلى الخلف حتى يستقر في مكانه 4 ّ د ش برغي الأمان باستخدام أداة تثبيت برغي الأمان Â على الجهة العليا من أداة التركيب Ã فصل الجهاز عن أداة التركيب 1 قم ّ ل بح برغي الأمان 2 اضغط على الزر À الموجود على الجهة الجانبية من أداة التركيب لتحرير الجهاز 3 ارفع الجهاز عن أداة التركيب 4 ...

Page 38: ... 2016 Garmin Ltd or its subsidiaries www garmin com support ...

Reviews: