background image

SEKÁČEK POTRAVIN

NÁVOD K OBSLUZE 

CZ

SEKÁČIK POTRAVÍN

NÁVOD NA OBSLUHU 

SK

ROZDRABNIACZ PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI 

PL

APRÍTÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 

HU

LEBENSMITTELMIXER

BEDIENUNGSANLEITUNG 

DE

FOOD CHOPPER

OPERATING MANUAL 

EN

  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod 

musí být vždy přiložen k přístroji. 

  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú 

v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. 

  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie 

się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. 

  A termék használatba vétele 

előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa 
a készülék közelében. 

  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise 

aufmerksam  durch.  Die  Bedienungsanleitung  muss  dem  Gerät  immer  beigelegt  sein. 

  Always  read  the  safety&use  instructions  carefully 

before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.

SP 366

Summary of Contents for SP 366

Page 1: ... musí byť vždy priložený k prístroju Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket A használati útmutatót tartsa a készülék közelében Bitte...

Page 2: ......

Page 3: ... sekáček v blízkosti dětí 6 Sekáček by neměl být ponechán během chodu bez dozoru 7 Při manipulaci s nástavci dbejte zvýšené opatrnosti nože jsou velmi ostré a mohou způsobit poranění 8 Používejte pouze na zpracování potravin Maximální dovolená teplota zpracovávaných potravin je 80 C Nepoužívejte na vroucí potraviny 9 Před zapnutím přístroje si připravte nádobu na místo nasaďte čepele na motor a te...

Page 4: ...trické sítě Krátkým opakovaným stisknutím spínače na víku zajistíte pulzní provoz sekáčku Předejdete tím nadměrnému zpracování potravin 5 Po ukončení sekání vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a teprve potom sejměte část s motorem a víko 6 Opatrně vyjměte nerezový sekací nůž a z misky vyjměte zpracované potraviny Průvodce zpracováním PŘÍSADA MAX MNOŽSTVÍ g MAX DOBA s Cibule 200 g rozřezaná na osmi...

Page 5: ...tředky nebo rozpouštědla Před uklizením sekáčku se vždy ujistěte že zcela zchladl je čistý a suchý TECHNICKÉ ÚDAJE Vhodný pro sekání ovoce zeleniny masa a jiných druhů potravin Transparentní 800 ml nádoba Nerezový sekací nůž Bezpečnostní spínač Nádobu i příslušenství možno mýt v myčce Jmenovité napětí 230 V 50 Hz Jmenovitý příkon 260 W VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka odevz...

Page 6: ...nú pozornosť pokiaľ používate sekáčik v blízkosti detí 6 Sekáčik by nemal byť ponechaný počas chodu bez dozoru 7 Pri manipulácii s nadstavcami dbajte na zvýšenú opatrnosť nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie 8 Používajte iba na spracovanie potravín Maximálna dovolená teplota spracovávaných potravín je 80 C Nepoužívajte na vriace potraviny 9 Pred zapnutím prístroja si pripravte nádobu na m...

Page 7: ...rčku do elektrickej siete Krátkym opakovaným stlačením spínača na veku zaistíte impulzovú prevádzku sekáčika Predídete tým nadmernému spracovaniu potravín 5 Po ukončení sekania vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a až potom snímte časť s motorom a veko 6 Opatrne vyberte antikorový sekací nôž a z misky vyberte spracované potraviny Sprievodca spracovaním PRÍSADA MAX MNOŽSTVO g MAX ČAS s Cibuľa 200 ...

Page 8: ...iedky alebo rozpúšťadlá Pred upratovaním sekáčika sa vždy uistite že celkom vychladol je čistý a suchý TECHNICKÉ ÚDAJE Vhodný na sekanie ovocia zeleniny mäsa a iných druhov potravín Transparentná nádoba 800 ml Antikorový sekací nôž Bezpečnostný spínač Nádobu i príslušenstvo je možné umývať v umývačke Menovité napätie 230 V 50 Hz Menovitý príkon 260 W VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a v...

Page 9: ... ostrożność jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci 6 Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru 7 Z końcówką rozdrabniającą należy się obchodzić bardzo ostrożnie noże są ostre i mogą spowodować skaleczenie 8 Używać wyłącznie do przygotowania produktów spożywczych Maksymalna temperatura przygotowywanych produktów wynosi 80 C Nie stosować do wrzących substancji 9 Przed włączenie...

Page 10: ...niazdka Kilkakrotne krótkie naciśnięcie przycisku na pokrywce spowoduje pulsacyjną pracę urządzenia Pozwoli to uniknąć nadmiernego rozdrobnienia produktów 5 Po zakończeniu pracy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka a dopiero potem zdjąć korpus z silnikiem i pokrywkę 6 Ostrożnie wyjąć nierdzewną końcówkę rozdrabniającą a następnie opróżnić naczynie Opis zastosowań PRODUKT MAKS ILOŚĆ g MAK...

Page 11: ...za należy upewnić się czy w pełni ostygł czy jest czysty i suchy DANE TECHNICZNE Odpowiedni do rozdrabniania owoców warzyw mięsa i innych produktów spożywczych Przezroczyste naczynie 800 ml Końcówka do rozdrabniania z nierdzewnym ostrzem Wyłącznik bezpieczeństwa Naczynie i akcesoria można myć w zmywarce Napięcie nominalne 230 V 50 Hz Nominalna moc wejściowa 260 W EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Pa...

Page 12: ...k közelében használja 6 Az aprítót üzem közben ne hagyja felügyelet nélkül 7 A toldatokkal való manipuláció közben legyen fokozottan óvatos a kések nagyon élesek és sérülést okozhatnak 8 Csak élelmiszerek aprítására használja Az aprított élelmiszerek maximális megengedett hőmérséklete 80 C Ne használja forrásban lévő élelmiszerekre 9 A készülék bekapcsolása előtt tegye az edényt a helyére tegye fe...

Page 13: ...a a fali aljzatba A fedélen lévő gomb ismételt megnyomásával az aprító szakaszos működését éri el Ezzel megelőzi az élelmiszerek túlzott aprítását 5 Az aprítás befejezése után húzza ki a tápkábel dugóját a fali aljzatból és csak utána vegye le a motort és a fedelet 6 Óvatosan vegye ki a rozsdamentes kést és a tálból vegye ki a feldolgozott élelmiszereket Feldolgozási útmutató ADALÉK MAX MENNYISÉG ...

Page 14: ... Az aprító tárolása előtt győződjön meg arról hogy teljesen kihűlt és száraz MŰSZAKI ADATOK Alkalmas gyümölcs zöldséf húsok és más élelmiszerek aprítására Átlátszó 800 ml es edény Rozsdamentes acél aprítókés Biztonsági kapcsoló Az edény és a tartozékok mosogatógépben moshatók Névleges feszültség 230 V 50 Hz Névleges teljesítmény felvétel 260 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapír...

Page 15: ...n Kindern benutzen 6 Der Hacker sollte während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt gelassen werden 7 Bei der Manipulation mit Aufsätzen bitte insbesondere Vorsicht walten lassen die Messer sind sehr scharf und können Verletzungen verursachen 8 Nur für die Lebensmittelbearbeitung benutzen Die maximal erlaubte Temperatur der bearbeiteten Lebensmittel ist 80 C Nie für heiße Lebensmittel benutzen 9 Bevo...

Page 16: ...n Sie in das Mixbehälter nach der Verarbeitungsanleitung ein 3 Auf die Schüssel den Deckel aufsetzen 4 Rollen Sie das ganze Anschlusskabel auf und stecken Sie den Stecker in die Steckdose ein Durch das kurze wiederholte Drücken des Schalters auf dem Deckel sorgen Sie für das Pulsbetrieb des Hackers Damit beugen Sie dem übermäßigen Zerkleinern der Lebensmittel vor 5 Wenn Sie mit dem Hacken fertig s...

Page 17: ... INSTANDHALTUNG Vor jeder Wartung ziehen Sie bitte das Gerät aus dem Stromnetz Führen Sie die Reinigung immer nach dem Abkühlen des Gerätes durch Wischen Sie das Geräteteil mit dem Motor mit einem feuchten Geschirrtuch ab Reinigen Sie es bitte niemals unter fließendem Wasser Nie mit dem Wasser abspülen und im Wasser eintauchen Andere Teile unter fließendem Wasser abspülen Sie können auch in der Sp...

Page 18: ...e Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll Das Produkt geben Sie an einem Ort ab der für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor negativen Einflüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes Das Recycling des Materials trägt zum Sc...

Page 19: ...hopper running unattended 7 Pay close attention when handling attachments blades are very shapr and can cause injury 8 Use for processing food only The highest possible temperature of processed food is 80 C Do not use boiling food 9 Before starting the device prepare the bowl in its proper position attach the blades to the motor and then plug the cord into the outlet Remove the blades before empty...

Page 20: ...entire cord and plug into the outlet Press the lid switch interruptedly for impulse chopping Prevent overprocessing food in this manner 5 Unplug the cord from the outlet after you are finished chopping Only afterwards should you remove the part containing the motor and lid 6 Carefully remove the stainless steal blade and take out the processed food Processing guide INGREDIENT MAX AMOUNT g MAX TIME...

Page 21: ...ting into dishwasher Do not use steel wool abrasive agents or solvents Always make sure the chopper is completely cooled clean and dry before putting it away TECHNICAL INFORMATION Suitable for chopping up fruit vegetables meat and other food 800 ml transparent bowl Stainless steel chopping blade Safety switch Dishwasher safe bowl and accessories Nominal voltage 230 V 50 Hz Nominal input power 260 ...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...printing errors contained in the product s user s manual GVS cz 2010 Výhradní zastoupení pro ČR K B Progres a s tel 420 272 122 111 U Expertu 91 e mail ECG kbexpert cz 250 69 Klíčany zelená linka 800 121 120 CZ Distribútor pre SR K B Elektro Media k s Mlynské Nivy 73 tel 421 232 113 410 821 05 Bratislava e mail ECG kbexpert cz SK Wyłączny przedstawiciel na PL K B Progres a s U Expertu 91 250 69 Kl...

Reviews: