background image

Summary of Contents for 29826

Page 1: ... Manuel d instructions Merci de Eretr _sattentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadoeamante y com prenda estas intrucciones antes de user esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Inatruc...

Page 2: ...Arranque y cinducci6n 14 Onderhoud Manutenzione Mantenimiento 36 Herstellen en afstellen Riparazioni e messa a punto Reparaci6n y ajuste B_squeda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Technische gegerens Localizaci6n de averfas Espicificaciones tecnicas 46 55 58 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten Nous nous ...

Page 3: ...er Mascninevedrsut Auf keinenFall Kindsmoder Persenen die nicht mif diessn Anleitungenve rtr a ut s nd den Gel much dieser Mascblse gestalten Mi_Jl cherwe ss wird das Mindestalter dsr Bedi enung person dutch 6rtlicheVorschrittanbestimmt Auf kemen Fall in der N_ e van anderen Personen insbe senders Kindsm oder Hacs_ersn arbeiten Daran dsnken dab dieBedienungsgersonoderder Besitzer fOr Unf_lie odar ...

Page 4: ...at_del v_gdtale ou de gmisse Remplaccz les pii_ceedet_rior6es ou vielles pour _tre sur de la sdcudtd de r6quipoment Si le rdservoir d essence doit Otre vide ccci doit _tre fait en plein airs 4 _ 1 VEILIGHEIDSREGELS INSTRUCTIES Lees a _mdachtig deinstructies Maakuzelfvartrouwd met het bedlenlngspaneel en hst juistegebruikvan de installatie Laatnouitgeen Idnderenof mensendie nistvarVouwd zijn rnet c...

Page 5: ...RAMENTO I _controlra attentamente le istmzfuni Acquire domesUchezza lie con ruso norratto della macchina Non permettero ruso della macchina a bambinio a persona non a cono_Iza diqueste istruzioni Leggi e regolamenti Iocali poesono inoltre imporra limltidl et_ alruso di qossto tipo di macchina Non usara mai la macchina se nellevlcinanzesonopresenti arm persona spsoialmente bambini o animalidomestic...

Page 6: ...MOTOR AUS RAP E LENTE MO1EUR ARRL_T_ SNEL LANGZAAM MOTOR UIT PJ_ LENTO MOTOR APAGADO VELOCE LENTO MOTORE SPENTO SNABB L_ MOTORN AV HURTIG LANGSOM MOTORN AV HURTIG LANGSOM MOTOR RTAND6ET NOPEA _DAB MOO1TOR POre P_LLTX READ OWNERS MANUAL BETRF BSANLEmJNG LEBEN USEZ LE MANUEL DU PROPRIL_TAIRE GEBRUIKERSHANDLEIDING LEZEN LEA EL MANUAL DE DUEllO LEGGERE IL MANUALE DELL OPERATORE L_ ANV_NDARHANDBOK EN L...

Page 7: ... handle aseembly in lowest position socurely tightan handle lock lever by rotating clockwise Montage des Handgriffs a Eine Handgriffsperre mlt den Z_hnen nach aul3en indie Aussparun9 des Getdebegenh_ uses einpassen Abb 1 Die glatte Saita tier Handgfiffspewe mit Felt schmieron Auf diese Weise wird die Sperm in der Aussparung ge halten bis der Gdff angebracht worden ist b Handgdff fassen und die Han...

Page 8: ...le of shift rod to secure Connect clutch cable Connect clutchcableto controlbar bracketas shown fig 4 Tire pressure Reduce tire pressureto 20 PSI Tires were ovednflated for shippingpurppses If tirepressures are notequal tiller will pullto one side der Scbaltstange Anschlu8 a Das Ende der Schaltstange in des Loch der Schalthebelanzeige einsetzen b Den Haarnadelsplint durch das Loch inder Schaltstan...

Page 9: ...e filetde du levier de blocage du guidon f Introduisez la levier de btocage du guidon par la base du guidon et le carter de la bo tte de vitesses fig 3 an cart g L ensemble guidon couvercles _tsnt en position basse Serrez le levlar de blocage du guidon en le tournant dans le sens des aiguillas d une montre _ Handvat monteren a Monteer de eerste hendelvergrendeling met de tanden naar buitenwijzend ...

Page 10: ... le collieren 6pingle cheveux _ tmvers le trou de la tige de changementde vitessepour la fixer Rattacher le bled embrayage Rattachezle c_le d embrayageau supportde la barre de commandecommemontr6 Fig 4 Pmssion des pneus Abaissez la pression des pneus _ 1 4 bar les pneus sont surgonfl6spour le transport Si la pressioe des pneus n ost pas la m_me la fmiseuse tirera Vars un c_t_ ou rautm _ Schakelsta...

Page 11: ...nillar fig 3 detalle e Coloque la arandela en el extremo roscado de la pelanca de bloqueo del manillar f Introduzca la palanca de bloqueo del manillar a kav6s de la base del manillar y la caja de engranajos fig 3 detelle g Con el maniflarcompleto en suposici6n mds baja apriete firmemente la palanca de bloqueo girando en sentide horario _ Montaggio del manubrio a Montare uno dei fermi con i denlJri...

Page 12: ...mbio para asegurarla Conexl6n del cable del embrague Adjunte el cable del embragueal soportede la barra de control segdnse muestreen la Fig 4 Presl6n de neumittlcos Redezcalapresi6nde losneumdticos a 1 4 bar losneumdti cos van soominfladespara la entrega Si las presiones de los neum Iticos no soniguales la cultivadore tenderda desviarse haciaunlade _ Montaggio dell am del cambio a Inserire I estre...

Page 13: ...s 5 Cubierta protectora de diantes Engine 6 Moteur 6 Motor Wheel 7 Roue 7 Rueda Model plate 8 Palque d idenlification 8 Chapa de modelo 1 Handgriff _ 1 Handel _ 1 Manubrio 2 Gashebel 2 Gashendel 2 Comandodelgas 3 Schalthebel 3 Schakelhendel 3 Levadelcambio 4 Antdebshebel 4 Stuurhendel 4 Levadeavanzamento 5 Zinkenschutz 5 Tandbeschermp_aat 5 Disco salvapiante 6 Motor 6 Motor 6 Motore 7 R_der 7 Wiel...

Page 14: ... engine damage may occur due to loss of lubrication Fill fuel tank To fill fuel tank fig 6 use fresh clean regular unleaded automotive gasoline Capacity is about 2 5 quarts _ HINWEIS Vor der ersten Inbetdebnahme der Bodenfr_se sind die fol genden Punkte und 1 Sichetheitsvorschdften Olstand im Motor Kontrollieren a Bei niedrigem MotorOletand Oleinf011sshmubeherauss chrauben Abb 5 b Des Motor61solte...

Page 15: ...er I int6deur du moteur cause du manq oe de IVorffication Remplissage du rdservoir d essence Pour remplirle r6servoir d essence fig 6 uUnsezde ressence neuve propre et ordinaire sans plomb pour automobiles La capacit6 du rdservoir est d environ 3 Iltres _ N B Lees de volgende instructies goed door evenals de 1 Veiligheidsvoorschriften vooru de cultivatorvoorhet eerst gebruikt Controleer het motoro...

Page 16: ...si6n que podda causar serios dafios internos al motor debido a pdrdida de lubdcacibn Llene el dep6 ito de gasolina Pare Ilenar el dep6sito fig 6 utilicegasotinaparaautom _ 41es limpia regular y sin plomo La capacidad es de aproxima damenta 3 litros figura 6 Figure 6 2 _ NOTA Prima di usare il motocoltivatore per la prima volta leggere accumtamente le istruzioni e 1 Disposizioni di sicurezza Contro...

Page 17: ...nthestarterhandleandlet roperewindslowly Do notlet starterhandlesnapbackagainststarter g Repeatsteps e and f untilenginestarts Whenengine starts Place chokelever on enginehalfwaybetween CHOKE and RUN position fig 7 andthen moveto RUN position asenginewarmsup h Movethrottle control fig 9 halfway batween FAST and STOP position fora few minutesto warmup _b WARNING Keep drivecontrol bar in disengaged ...

Page 18: ...angsam zurOckgleiten lassen Den Starthandgdff dad nicht in Richtung Anlasser zurOckschnappen g Punkte e und f wiederholen bis dar Motor startet Wenn der Motor startet ist der Chokehebel in der Mitte zwischen CHOKE und RUN einzustellen und nach Erw_rmung des Motors ganz auf RUN zu stellen h Gashebel Abb 9 _r einige Minuten in der Mitte zwischen FAST schnell und STOP stop einstellen um den Motor zu ...

Page 19: ...a _p ign6edu ddmerreur ben en main et laissez la cords senrouler lentemnt Ne laissez pas la poign_ edu demarreur se plaquer sur le demarreur g R6p6tez les op6rations e et f jusq b ce que le motaur d_narre Lorsqu il d_marre placez la manette du starter du moteur mi course entre CHOKE st RUN pendant que le moteur ss rdchauffe h Placez I aco6lemteur fig 9 t_ mi course entre rapids FAST et arr_t STOP ...

Page 20: ...uw Hou de starthende goed vast an laat hot touw langzaam terug oprollen Laat de starthende_ niet ter ugspdngan tegen de starter g Herhaal e en f tot de motor start Zet de chokehende op de motor tussan CHOKE en RUN fig 7 zodra de motor start en zet de handel daarna in RUN positie wanneer de motor warmloopt h Zet de _ashendel fig 9 gegur_de een paar minuten tussan FAST anel en STOP stop om op ta war...

Page 21: ...enrollar lentamente No deje qua la minija de arranque golpee con fuerza contra sl arrancador g Repita las operaciones e y f hasta qua arranque el motor Una vez arranuado el motor ponga la palanca del ostrangulador en la posici6n intermedia entre CHOKE estrangulacibn _ RUN memha fig 7 y despk_mele luego a la posiQ6n RUN a medida qua se calienta el motor h Pongael mando de aceleraci6n fig 9 en la po...

Page 22: ...ia di appoggio Lasciarriavvol_ere lentamentelacordicella senzaIsciadaandereperevitare dannial dispositivo diavviamento g RipetereI operazione e f finoa quando ilmotorenon parte Con i motore in moto portare il comandodetlo chocketra CHOKE e RUN fig 7 spostandolo poisu RUN quandoilmotre_ caldo h Portareil comandodel gas fig 9 in una cosizione in termedlatra FAST veloce e STOP arresto perfar scaldare...

Page 23: ...olbar fig 10 b Move throttle control fig 10 to SLOW position c Place shiftlever indicator fig 11 inset A in F forward position Tines will not turn d Lift handle to raise tines out of the ground fig 10 e Swing the handle in the opposite direction you wish to turn being careful to keep feet and egs away from the tines When youhave completed your turn around lowerthe handle Place shift lever indicato...

Page 24: ...e and breakingup packed soilbeforeplanting Loose unpackedsoil helpsrootgrowth Best tillingdepth is 4 to 6 Soil conditions are important for proper tilling Tines will not readily penetrate dry hard soil which may contribute to ex cessive bounce and difficult handlingof your tiller Hard soil should be moistened before tilling however extremely wet soil will ball up or clump during tilling Wait until...

Page 25: ... Wenderichtung schwenken und Hande und FOI _eauSerhalb dor Reich weite der Zinken halten Ausschnitt B 10 _ 11_ 12 13 _ 14 1 Aul3ere Seitenabdeckung 2 Mutter A 3 Mutter B 4 Antriebsh_oel 5 Handgriff 6 Gashebel 7 Schalthebelanzeiger 8 HShenverstellstange 9 H6henverstellstangenstift Ausschnitt C 16 10 Transportstellung 11 FlachesOberfl chen fr sen 12 Obedi chenfr sen 13 Tieffr sen 14 Tiefes Tieffr se...

Page 26: ...rzeln Das Fr sen erfolgt am besten in einer Bodentiefe yon 10 15 cm Die sachgsrnSf JeBearbeitung des Bodens h ngt natOdich auch vom Zustand des Bodens ab Die Zinken dringen beispielsweise nichtso eicht introckenen Harten Boden ein was dazu f0hrt dab die Bodanfr_se Oberm_Big springt und somitihre Handhabung erschwert wird Fester trockener Erd boden solltevordam Fr_sen befeuchtet werden Achtungl Zu ...

Page 27: ...rre de commande fig 10 b Placez racc_ldrateur fig 10 1vitesse r_luite SLOW c Pfacez rindicateur du levier de changement de vitesses fig 11 encart A 1 la positon F mamhe avant Los dents ne tournent pas d Levez k_guidon pour rek_er los dents d_ so fig 10 e Faitos osciller le guidon du c6t6 opposd celui oO vous voulez toumer en veillant bien 1 ce qu il n y ait pas de jambes ni de pieds t portde des d...

Page 28: ...raisage Le fraisage consiste t I _cher retoumer et caeser le soltass6 avant la plantation Une terre Idg_re et sans mottes favofise la pousse des racines La meilleure profondeur de fraJsage est de 10 15 cm environ L 6tat du sol est important pour un fraisage correct Les dents ne pdn_tmnt pas facilement dens un sol sso et dur qui r6siste et rend votrs fraiseuse difficile manoeuvrar Les sols dum doiv...

Page 29: ... en voeten uit de buurt van de tanden houdt Laat de hendel weerdalen wanneer ude bocht helotgenomen Zet de schakelhendelindicator inde T positie bewerken en zetde gashendelop de gewenstesnelhoid Hou de stuurhendel tegen de hendel om het bewerken te starten Buitenste schermen De buitenste schermen fig 10 hebben vooraan een sleuf zodat ze omhoog en omlaag kunnen voor respectievelijk diep en ondiep b...

Page 30: ...n en fijnhakken voor men plant Losse nietcompacte aarde bevordert de wortelgroei De beste diepte is 10 15 cm De conditie van de aarde iseen belangri ke factor De tanden kunnen niet zo makkelijk in een droge harde grond ddngen war tot kaatsen en moelijk besturen van uw cultivator kan leiden Harde grond moet eerst bevochtigd worden voor men hem kan bewerken Anderzijds vormt doomatte grond balletjes ...

Page 31: ...12 13 _ 14 1 Cubierta protectora exterior 2 Tuerca A 3 Tuerca B 4 Barra de contorl de propulsibn 5 Manillar 6 Mando de aceleracbn 7 Indicadorde palanca de cambio Detalle C 16 10 Posicibn de transporte 11 Laboreo m_s super ficial 12 Laboreo superficial 13 Laboreo profundo 14 Laboreo mSs profundo 15 Barra de profundidad Cuando haya Usted completado el giro baje la F a lanca Ponga el indicador de pal...

Page 32: ...el laboreo El laboreoconsisteen cortar votteary romperla tierra en durecida antes de plantar La Uerra sueltay no compacta contribuye alcrecimieflto de lasraices Lamejorprofundidad de laboreoes de 10a 15 cm Lacondici6n de latirraes importante paraellaboreo correcto Losdientesno penetrardn entierrasecaydura lacualpuede causarexcesivos rebotesy diflcultad de manipulaci6n de su cultivadora sueloduroha...

Page 33: ...ntant dalle lame Dopo aver completato I inversione _bassare il manubdo Portare la leva del canmbio su r aretura e spingare il gas sulla velocit_ desiderata Per iniziare raratura tenere la eva del comando di avanzamento contro il manubrio Dischi salvapianta I dischi salvapianta fig 10 possono essere sollevati per aumontam la profondit_ di lavorazione e abbassati in pros simit_ di piante per evitarn...

Page 34: ...no sciolto favorisce la crescita delle radici Profonditb raccomandata 10 15 cm Lecondizionidelsuolosonodeterminanti perl esitodell aratura Le lame hanno difficoltb ad affondare in terreni dud secchi e compatti rendendo difficileI uso del moto coltivatore Si rac comanda di inumidire suoli estremamente compatti in ogni caso se il terreno 6 troppo bagnato si appalla durante la lavorazione Attendere c...

Page 35: ... proteccibn lateralesextemas paranoenterrarlasplantas pequefias Die Pfalnzenreihen sind in beiden Richtungen mit einer angemessenen Geschwindigkeit zu bearbeiten so dab die Zinken das Unkraut entwu_eln k6nnen und den Erdboden in einen Zustand hinterlassen der das Wachsen von Unkraut and Gras erschwert Abb 13 _ Cultivateur Le travail en cultivateur consiste _ detruire les mauvaises herbes entre les...

Page 36: ...issedu c6t_ droitde la boite de vitesseavec 1oncede graissede palier de roue Surfaces lisses Enlevez les taches d essence ou d huile des surfaces Ix lies at des roues de la fraiseuse Prot_jez les surfaces lisses avec une cire pour automobiles Onderhoud van de motor Zm handleiding Transmissle Smearde smeerfitting vandetandwielkast aande rechterkant sens per seizoen met 1 ons wiellagervst Lak Zorger...

Page 37: ... a pilot light or devices that can create a spark 2 3 Aufl ewahmng Die BodanfrSse ist trsoken aufzubeqahren Um Gummia blagerungen im Draftstoffsystem zu vermeiden solte das System dr niert werdan wann die Fr se fOreinen Zeitraum yon 30 Tagen oder I_Lngar nicht benutzt wird a Kraftsstofttank drSnieren Motor laufen lassen bis das Benzin im Vergaser verbraucht ist b W_hrend der Motor noch warm ist is...

Page 38: ...sencede la saison _ ATTENTIONI N entreposez pes I essence ne la r6pandez pas ne I utilisez pas pmsimitd dune fiamme ou de fours de fourneaux ou de chauffe eau qui utilisentune flamme t6moin ou de dispositifs qui produisent des d tincelles 3 2 _ Opslaan Zorg ervoor det uwcultivator in een droge ruimte staaL Om hamvorming inhet brandstofsysteem te voorkomen rnoet het afgetapt worden ais u de machine...

Page 39: ...use gaselina cerca de una llama o dlspositivos tales como homillo homo o calentador de agua con llama de encendido o dispesitivos quo puedan producir chispa _ Rimessaggio II rimossaggio deve avvenire inluogo asciutto Per evitare la _rmazione di depositi nel sistama dialimentaziono svuotare I impianto del carburante so la macchina non viene usata per un periodo di trenta o pit_giomi a Svuotare il s...

Page 40: ...ontro_ Figure 15 3 2 Maintenance schedule First 2 hours Before each Every 50 hours use Check engine oil level Change engine oil Oil pivot points Sparkarrestermuffler Every 5 hours Every 25 hours Inspect air screen Air cleaner Clean engine cylinder fins Replace spark plugs 40 ...

Page 41: ...otor61stand Kontrollieren MorotSI wechseln Lagerspitzen schmieren Funkenl6schen im Auspuffrohl Luftgitter kontrollieren Luftreiniger kontrollieren Zylinderrippen des Motors reinigen Zundkerzen montieren 2 1 Beim erstenmal 2 Stunden Ver jedem Gebrauch Alle 5 Stunden All 25 Stunden All 50 Stunden 41 ...

Page 42: ...u d huile Changer I huile Points de friction b gmisser Pare dtincelles du pot d _chappement Inspection du filtre _ air Purificateur d air Nettoyage des ailettes du cylindre Remplacer les bougies Schema d entretien Les deuxpmmi re Avantchaque Toutesles 5 Toutesles 25 Toutesles 50 heures utilisation heures Heures Heures 42 ...

Page 43: ...4 2 1 Controleer het motoroliepeil Ververs de motorolie Olie de draaipunten Vonkdover knaldemper Controleer het luchtscherm Luchffilter Reinig de koelribben van de motor Vervand de bougies Onderhoudsschema Nade eerst Telkens voor Om de 5 uur Om de 25 uur Om de 50 uur 2 uur gebruik 43 ...

Page 44: ... 2 Esquema de mantenimiento Las primeras 2 horas Control del nivel de aceite Cambio de aceite Engrase de puntos de giro Silenciador conapagachispas incorporado Inspeccibn de filtro de aim Purificador de aire Limpieza de aletas del cilindro Cambio de bujia Antes de cada Cada 5 horas usa Cada 25 horas Cada 50 horas 44 ...

Page 45: ...4 2 Schema manutenzione Dopo 2 ore Prima di ogni Ogni 5 ore Ogni 25 ore Ogni 50 are uso Controllo livello olio motore Cambio dell olio Lubrificazione snodi e attacchi Candela arresto e marmitta Ispezione prese d aria Depuratore dell aria Puliziaflange raffreddamento del cilindro Sostituzione della candela 45 ...

Page 46: ...haveabout5 8 inchstretchwithddvecontrol barin engaged position fig 9 Thistensioncan be obtainedas follows a Loosen cable clip screw securing the ddve control cable fig 17 b St de cable forward for less tension and raaw_ardfor more tension untilabout 5 8 inch stretch is obtained c Tighten cable clip screw securely Figure 17 Abb 17 6 7 3 10 8 9 Einstellen des Handgriffs Handgdffsperranhebe110sen Abb...

Page 47: ...nviron1 5 cm Iorsquela bane de commande estembrayde fig 9 etcettetensmon estobtenue commesuit a Dessenez ia vis de la pince de c ble qui rnaintient le cable de corcmande fig 17 b Faitos glisser le c_ble vers I avant pour diminuer la ten sion et vars rarri_re pour augmenter la tension jusqu _ obtenir one _tiration de 1 5 crc c Ressenez _ fond la vis de la pince de cSble 3 8 9 _ Positie hendel Maakd...

Page 48: ...6n de aproximadarnente 1 5 cm conlabarradecontrol depropelsi6n onlapesici6nengranada fig 9 Estatensi ense obienede la forma diguiente a Suelteel tornillo de la abrazaderaquesujetael cablede controlde propulsi6n fig 17 b Desplaceel cablehaciaadelantepare disminuirla ten sibny haciaatrdspare aumentada hasta obteneruna extensi6nde apro dmadamante 1 5 cm c Aprietebienel tornillo de la abrazaderade cab...

Page 49: ...ulley fig 17 Note positon of beltto guides L Tightenbeltguide fig 17 inset Tine replacement A badly worn fine causes your tiller to work harder and dig shallower Most imoortant wom tines can not chop and shred organic matter as effectively nor bu ry it as de ply as good tines A fine this worn fig 19 neeas to De replaseo To maintainthe superb tillingperformance fo this machine the tines should be c...

Page 50: ... beachten f Riemenabdeckung Ahb 17 Aussohnitt Auswechseln der Zinken Verschlissene Zinken sind die Ursache dafQr warum die Bodenfr_se hSrter arbeiten mu8 und flacher grabt Noch wichtiger aber ist dal3 verschlissene 7inken organische Stoffe weder so gut zerhacken und zerschneiden noch so tief in die Erde eingraben k 3nnen wie einwandfreie Zinken Verschlissene Zinken Abb 19 mOssen daher ausgewechsel...

Page 51: ...let tondeur fig 17 r lotez _ positionde la courroie par rapport aux guides courrole f Serrez les guidss courrola par rapport aux guides cour rola fig 17 encarl Changement des dents Une denttr6s ussgdefaittravaillervotrefralzeuss plus p6nible ment et labourer moinspmfond6ment Plusencore des dents usdes ne peuvent couper nidechimr les matierssorganiques ni les enterrer aussi pmfondement que de bonne...

Page 52: ...iemgeleider fig 17 Tand vervangen AIs de tand versleten is moet uw cultivatorharder werken en _raaft hij niet zo d_ep Bovendien kunnen versleten tanden ie tgoed hakken en het organisch materiaal niet goed ver smpperen en het niet diep genoeg begraven Een tand die zo versleten is fig 19 moet vervangen worden Om er zeker van te zijn dat uw machine steeds perfect werkt moet u regelmatig controleren o...

Page 53: ...tensora fig 17 Note la posicibn de la correa con relacibn alas guias f Apriete las guias de correa fig 17 Reemplazo de dientes Los dientes muy gastados dificultardn el trabajo de la cultiva dora que no cavard tan profundamente Mds importanta es que los dientes gastados no pueden cortar y desmenuzar la matena orgdnicatan eficazmente nilabrar tan pmfundamente como os dientes afilados Un diente tan g...

Page 54: ...la deve essere nella scanlatum della puleg_laifolle fig 17 Annotare la posizione delia cinghia nei gu dacinghia f Serrare i guidacinghia fig 17 Sostituzione delle lame Una lamadanneggiataostacolala lavorazionedel motocol tivatoreene limita la profondit di impiego Soprattutto la lama non_ in grade difrantumam e mescolare il amteriale organico conlastessaefficenza diunalamaintegra Sostutim sempreuna...

Page 55: ...ftstsff aufl011en Gashebel nicht rlchtig eingeetellt Gashebel auf FAST schnell einstellen Falsr he Einstellung des Choke Motor schwimmt Ober Chokehebel auf RUN einstellen oder Gashebol auf FAST schnell einstellan und den Starthandgdff mehmlals ziehen um den Kr_dstoff Ioszuwerden Kraftstofftank verstopft Entlamon und reinigan Lufffitter verschmutzi Entlamen und re_nigenoder auswechsain ZOndkeme ver...

Page 56: ...z I huile Le moteur est sale Nettoyez les ailettes du cylindre le filtre _ air et la zone du pot d dchappement Le pot d dchappement est pertiellement obstru_ Ddmontez et nettoyez le pot d _chappement Le carburateur est mal r_gl6 Faites les r_Jlages n_ _cessaires La terre s agglutine sur les dents Le sol eat trop humide Attendez des conditions de sol plus favorables 56 _ START NET OF START MOEIUJK ...

Page 57: ...aponado Desmonte y limpie el silenciador Ajuste incorrecto del carburador Ajuste el carburador La tierra se hace pegotes Tierra demasiado hdmeda Espere hasta que se seque un poco rods II motore non parte o ha difflcoll_ di awlamen to Manta H carburante Rifomire Coamndo del gas trial posizionato Portare il comando su FAST veloce Mntore ingolfato errore di choke Poortare Io chocke su RUN oil comando...

Page 58: ...inder Leistung 4 5 6 KW H P bei 3600 Umdrehungen min Niveau de la puissance du bruit Niveau sonore d hauteur d oraille de I utillsateur Vibration Fabdsant 97 dB A 86 dB A 5 M 2 Plectrolux HomeProducts Orangeburg USA Produzent L rmpegeI Pr0fung in Ubereinstimmung mit DIN EN ISO 3744 95 11 auf hartem Boden bei 85 der maximalen Motordrohzahl und anwesender Bedienungsperson _ TECHNISCHE GEGERENS Parfr...

Page 59: ...Motore 29826 Fre s s s s_ a propulsione meccanica La pro put one avviene mediante la frtzione del coltelli contro il suolo L innesto ed il disin nesto sul manico Una velocitd in avanti Dispostivodi umomo mode 92 kg Diametro 33 cm Motata davanti al regola tore di profonditd Pub essere tolta senza uso di utensilli Max 35 cm Max 15 cm misurate nel suolo fresato Nessuna dalle parti Nr 4 Diametro 30 cm...

Page 60: ...ICRn SMnN I 190767 01 15 04 TR Printed in U S A ...

Reviews: