manualshive.com logo in svg
background image

1

ATTENTION!

 Avant de commencer la pose, lire attenti-

vement les instructions!

Type d’installation 

Page 

2

Schéma de montage 

Page 

3

Dimensions d’encombrement  

Page 

3

Contraintes d’utilisation 

Page 

4

Schémas de montage 

Page 

4-7

Schéma électrique (exemple d’installation) 

Page 

 8

Consignes importantes 

Page 

 13

Instructions pour l’utilisation 

Page 

 13

Instructions pour l’installation 

Page 

 13

Branchement électrique 

Page 

 14

Déverrouillage manuel 

Page 

 14

Caractéristiques techniques 

Page 

20

ITALIANO

ENGLISH

ESPAÑOL

DEUTSCH

FRANÇAIS

ATTENTION!

 Before installing this device read the 

following instructions carefully!

Installation example 

Page 

2

Assembly 

Page 

3

Overall dimensions 

Page 

3

Limits of use 

Page 

4

Assembly drawings 

Page 

4-7

Wiring diagrams (installation example) 

Page 

8

Important remarks 

Page 

11 

User instructions  

Page 

11

Installation instructions 

Page 

11

Electrical connection 

Page 

12

Manual release mechanism 

Page 

12

Technical specifications 

Page 

20

ACHTUNG!

 Bevor mit der Installation begonnen wird, 

sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.

Anlagenart 

Seite 

2

Montageschema 

Seite 

3

Aussenabmessungen  

Seite 

3

Anwendungsgrenzen 

Seite 

4

Montageschemen 

Seite 

4-7

Elektrischer Schaltplan (Anlagenart) 

Seite 

 8

Wichtige Hinweise 

Seite 

 15

Betriebsanleitungen  

Seite 

 15

Installationsanleitungen 

Seite 

 15

Elektrischer Anschluss 

Seite 

 16

Manuelle Entriegelung 

Seite 

 16

Technische Daten  

Seite 

20

AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE

AUTOMATION FOR HINGED GATES

AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS

AUTOMATISIERUNG FüR FLüGELTORE

AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS BATIENTES

ATTENZIONE!

 Prima di iniziare l'installazione leggere le 

istruzioni attentamente!

Impianto tipo 

Pagina 

2

Schema di montaggio 

Pagina 

3

Dimensioni d’ingombro  

Pagina 

3

Limiti d’impiego 

Pagina 

4

Schemi di montaggio 

Pagina 

4-7

Schema elettrico (impianto tipo) 

Pagina 

 8

Avvertenze importanti 

Pagina 

 9

Istruzioni per l’uso  

Pagina 

9

Istruzione per l’installazione 

Pagina 

9

Collegamento elettrico 

Pagina 

 10

Sblocco manuale 

Pagina 

 10

Caratteristiche tecniche  

Pagina 

20

¡ATENCIÓN!

 Antes de iniciar la instalación del sistema, 

leer atentamente las instrucciones.

Instalación estándar 

Página 

2

Esquema de montaje 

Página 

3

Dimensiones máximas  

Página 

3

Límites de empleo 

Página 

4

Esquemas de montaje 

Página 

4-7

Esquema eléctrico (instalación estándar) 

Página 

 8

Advertencias importantes 

Página 

 17

Instrucciones para el uso   

Página 

17

Instrucciones para la instalación 

Página 

17

Conexión eléctrica 

Página 

 18

Desbloqueo manual 

Página 

 18

Datos técnicos  

Página 

20

ZVL372.04 Mod: 26-10-2008

BL

24Vdc

Motors

CARDIN  ELETTRONICA  spa  

Via Raffaello, 36 

31020 San Vendemiano (TV)  Italy

Tel:  

+39/0438.404011-401818

Fax:  

+39/0438.401831

email (Italian):  [email protected]

email (Europe):  [email protected]

Http: 

www.cardin.it

Questo prodotto

 è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 

perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. 

This product

 has been 

tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to 

the safety standards in force. 

Ce produit

 a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer 

suivre attentivement les instructions fournies. 

Dieses Produkt

 wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma 

auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen 

getestet und geprüft. 

Este producto

 ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha 

comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.

Model

Date

Instruction manual

Series

BL

1924

02-12-2003

ZVL372.04

24Vdc

 

Motors 200/BL1924

Содержание 200/BL1924

Страница 1: ...emi di montaggio Pagina 4 7 Schema elettrico impianto tipo Pagina 8 Avvertenze importanti Pagina 9 Istruzioni per l uso Pagina 9 Istruzione per l installazione Pagina 9 Collegamento elettrico Pagina 10 Sblocco manuale Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 20 ATENCIÓN Antes de iniciar la instalación del sistema leer atentamente las instrucciones Instalación estándar Página 2 Esquema de montaje ...

Страница 2: ...re 4 Cellule photoélectrique extérieure 5 Clignoteur 6 Sélecteur à clé 7 Serrure électrique 8 Antenne Câble coaxial RG58 Impédance 50Ω 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 Câble d alimentation principale 230 Vac 11 Chemin de câble branchement moteurs 24 Vdc 12 Chemin pour branchement basse tension 13 Armoire électronique Attention le schéma diffusé à titre pure...

Страница 3: ...ble by law MONTAGGIO BL1924 4 3 1 2 6 7 8 BL1924 5 9 10 11 12 Dimensioni d ingombro External dimensions Dimensions d encombrement Aussenabmessungen DIMENSIONES MÁXIMAS 3 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY DRAWINGS MONTAGE MONTAGE VERFAHREN ESQUEMA DE MONTAJE 2 All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 470 All rights reserved Unauth...

Страница 4: ...LACE DE L EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANTÉRIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UND VORDERER BÜGEL COLOCACIÓN BASE MOTOR Y SOPORTE ANTERIOR 6 5 LIMITI D IMPIEGO limits of use CONTRAINTES D UTILISATION ANWENDUNGSGRENZEN LIMITES DE EMPLEO 4 BL1924 DI0156 BL1924 A C α B 74 100 1 2 3 04 03 2000 Description uct Code Date wing number DIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello...

Страница 5: ...lumn FIXATION DE L EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER FIJACIÓN DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR 7 Description Date ber ath RONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 20 06 2000 DM0507 FISSAGGIO BASE MOTORE 1924 BL1924 180 70 D All rights reserved Unauthorised copying or use of the infor...

Страница 6: ...L MOTORREDUCTOR A LA DERECHA DE LA Cancilla ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO 31 05 2000 DM0503 Description e Date ber eath TRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 eserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Rotture apertura albero 2 BL1924 BL1924 G O P Dx POSIZIONE CAMME A Dx BL1920 24 19 11 ...

Страница 7: ...cription Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable Sblocco BL1924 Posizione bloccato BL1924 21 06 2000 DM0510 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONI...

Страница 8: ...dc FCC FCA COM 1 M 2 3 4 5 BL1924 08 06 2000 DI0157 Description Product Code Date Drawing number P J Heath Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law COLLEGAMENTO SERIE BL1924 ELS 12V 10 9 8 7 6 5 16 15 14 13 12 11 22 21 20 19 18 17 28 27 26 25 24 23 LC OUT CH2 LS 24V CMN LP 24V OUT 24V CMN FCC1 FCA1 FCC2 FCA2 TAL TA TC ...

Страница 9: ...azione a destra o a sinistra quindi controllare l etichetta applicato sul motore SX o DX Ilpresentemanualesirivolgeapersoneabilitateall installazionedi apparec chi utilizzatori di energia elettrica e richiede una buona conoscenza della tecnica esercitatainformaprofessionaleedellanormativavigente Imateriali usati devono essere certificati e risultare idonei alle condizioni ambientali di installazio...

Страница 10: ...tezza andrà fissata la staffa anteriore al cancello Una volta individuata la posizione fissare la base motore con 4 viti M8 e 4 tasselli in acciaio Ø14 avendo cura di mettere in bolla la staffa in acciaio zincato D fig 7 Inserire il braccio dritto E nell albero motore come indicato in figura 8 e fissarlo con la vite senza testa F avvitata a fondo Fissare il motoriduttore alla piastra base con le d...

Страница 11: ...a suitable dif ferential collection site for electronic and electrical goods or to send it back to the manufacturer if the intention is to replace it with a new equivalent version of the same product Suitable differential collection environmental friendly treatment and disposal contributes to avoiding negative effects on the ambient and consequently health as well as favouring the recycling of mat...

Страница 12: ...ccording to the required opening angle and work out depending on the structural characteristics of the gate at what height the front bracket will be fitted to the gate Once the position has been established fasten down the motor support plate using four M8 screws and steel Ø14 rawlplugs Make sure that the support bracket D fig 7 is in square Insert the operator arm E onto the motor drive shaft as ...

Страница 13: ...est destiné à des personnes titulaires d un certificat d aptitude professionnelle pour l installation des appareils électriques et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement ainsi que des normes en vigueur Les matériels utilisés doivent être certifiés et être adaptés aux conditions atmosphériques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent être e...

Страница 14: ...d un moteur droite alors qu il doit être monté à gauche ou vice versa il faudra retirer les cames et les réintroduire sens dessus dessous voir fig 9b 10b Fermer le vantail Choisir la cote A en fonction de l angle d ouverture à réaliser fig 4 et déterminer en fonction de la particularité du portail la hauteur à laquelle devra être fixée la patte antérieure au portail Une fois que la position a été ...

Страница 15: ...t an dass das Produkt am Ende seines Lebens zyklus getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss Der Benutzer muss daher das Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Sammlung von Elektronik und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycli...

Страница 16: ...g ein rechter Motor oder umgekehrt geliefert wird müssen die Nockenwellen herausgenommen und umgekehrt wieder eingesetzt werden siehe Abb 9b 10b Torflügel schließen Höhe A gemäß dem zu erhaltenen Öffnungswinkel Abb 4 wählen und an Hand der strukturellen Eigenschaften des Tores die Höhe des vorderen am Tor zu befestigenden Bügels festlegen Nachdem die Position bestimmt wurde Motoruntersatz mit 4 M8...

Страница 17: ...especializados en residuos electrónicos y eléctricos o bien volverlo a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo equivalente en razón de uno comprado y uno retirado La recogida selectiva destinada al reciclado al tratamiento y a la gestión medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece el reciclado de lo...

Страница 18: ...ealizara a mano izquierda o viceversa deberán extraerse las levas y reintroducirlas volteadas véanse fig 9b y 10b Disponer la puerta en la posición de cerrado Elegir la medida A en función del ángulo de apertura que se quiere conseguir fig 4 y determinar según las características estructurales de la cancela a qué altura se fijará el soporte anterior en la cancela Una vez determinada la posición fi...

Страница 19: ... comunitarie Direttiva 89 336 CEE Compatibilità Elettromagnetica Direttiva 73 23 CEE Bassa Tensione San Vendemiano il 04 07 02 Ing M Terruso Resp Certif Omologazioni x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x ...

Страница 20: ...input A 3 5 Power input W 85 Duty cycle 70 Shaft revolutions revs min 1 7 Opening time 90 s 12 5 Maximum opening angle 130 Torque Nm 170 Protection grade IP 44 The appliance does not feature on board electronics and it rec ommended that you use the electronic programmers available from Cardin with the following serial numbers PRG851 for 1 motor PRG852 for 2 motors Alimentation Vdc 24 Courant nomin...

Отзывы: