background image

mod

.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

C.C.E. srl -  35010 Villa del Conte - Via dell’Artigianato, 16 - PD - Italy - Tel. +39 049 9325073 - Fax +39 049 9325384 - www.cce.it - e-mail: [email protected]

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

cod

.

RADIORX868EVO

RADIO MOBILE RX EVO 

868 MHz

FREQUENZA / 

FREQUENCY

Sistema multifrequenza 868 MHz autoregolante (Canale 1 868,700 - 869,200 / 
Canale 2 868,000 - 868,600 / Canale 3 869,400 - 869,540 / Canale 4 869,700 
- 870,000

Self adjusting multichannel 868 MHz (Channel 1 868,700 - 869,200 / Channel 

2 868,000 - 868,600 / Channel 3 869,400 - 869,540 / Channel 4 869,700 - 

870,000

ALIMENTAZIONE /

 POWER SUPPLY

12/24 V AC/DC  (9/35 V DC  - 8/28 V AC)

TEMPERATURA DI ESERCIZIO

WORKING TEMPERATURES

-20° / + 55°

MEMORIA / 

MEMORY

Max 6 TX (3 su relè 1 + 3 su relè 2)
Max 6 TX (3 on relay 1 + 3 on relay 2)

CONSUMO CORRENTE

CURRENT CONSUMPTION

Max 255 mA

POTENZA RADIATA 

RADIATED POWER

< 25 mW

PORTATA (CAMPO APERTO)

MAXIMUM RANGE (OPEN FIELD)

50 m

TEMPO DI RISPOSTA (MEDIO)

RESPONSE TIME (AVERAGE)

35 ms

TEMPO DI RISPOSTA (MASSIMO)

RESPONSE TIME (MAXIMUM)

220 ms

TABELLA 1 / 

TABLE 1

SWITCH

FUNZIONE / 

FUNCTION

ON

OFF

SW1

Lunghezza autocheck in secondi

Length of autocheck in seconds

7 sec -> 30 sec

>  30 sec

*

SW2

Modalità di funzionamento

Operating mode

Normale

Opto (non usare)

SW3

Funzione OUT R3

OUT R3 Function

OUT R3 = remoto batteria scarica

OUT R3 = low battery indicator on remote

OUT R3 in comune con OUT R1 e OUT R2. 

Se si utilizza un solo canale (OUT R1 o 

OUT R2), obbligatorio usare modo di programmazione 3.

OUT R3 in common with OUT R1 and OUT R2. 

If you use only 1 channel (OUT R1 or 

OUT R2), it’s mandatory to use program mode 3.

SW4

Polarità autotest

Autotest type

Logica negativa / 

Positive logic

12/24V

0V

Logica positiva / 

Positive logic

12/24V

0V

*ATTENZIONE

: Al fine di conformarsi alla norma di prodotto EN 12978:2003 non è consentito l’uso di questi dispositivi con cicli porta inferiori ai 7 secondi. 

*

WARNING

: In order to comply with the EN 12978: 2003 product standard, the use of these devices with working cycles of less than 7 seconds is not permitted.

TABELLA 3 / 

TABLE 3

LED

ON

OFF

R1

Costa di sicurezza collegata su OUT R1 attivata o non collegata

Safety device on OUT R1 is activated or not connected

Nessun allarme / 

No alarms

R2

Costa di sicurezza collegata su OUT R2 attivata o non collegata

Safety device on OUT R2 is activated or not connected

Nessun allarme / 

No alarms

R3

Se switch SW3 ON = OUT R3 indicatore di batteria scarica remoto - Se switch SW3 OFF = OUT R3 in comune con OUT R1 e OUT R2  

If 

switch SW3 is ON = OUT R3 low battery indicator on remote - If switch SW3 is OFF = OUT R3 in common with OUT R1 and OUT R2

Nessun allarme / 

No alarms

TABELLA 2 / 

TABLE 2

 

12/24 Vac/dc

12/24

AC/DC

A.TEST

INPUT

12/24 Vac/dc

No

C

CS1

+

-

BS1

BS2 NO3 C3 COM. 

CS2

C1

C2

PROG

ON

R1

R2

R3

1 2 3 4

MR

A TEST

CHECK

GND     ANT

NC

C

8,2k

OUT R1

NC

C

8,2k

OUT R2

OUT R3

A TEST

01 - INTRODUZIONE E DATI TECNICI

 

- IT

Il sistema Radio Mobile EVO è stato concepito per applicazioni su porte e cancelli industriali, commerciali e resi-
denziali nei quali venga installata una costa di sicurezza (resistiva o non resistiva). Il ricevitore RX EVO verifica 
costantemente lo stato dei trasmettitori che gli sono stati associati. Quando un ostacolo viene rilevato il trasmettitore 
TX EVO mette la sua uscita in uno stato di sicurezza, spegnendo il relè del ricevitore RX EVO.

Al ricevitore si possono collegare fino ad un massimo di 3 trasmettitori per ogni uscita. Ogni 

ricevitore dispone di due uscite OUT R1 e OUT R2. Se si utilizza l’associazione di un TX EVO con 

doppia trasmissione (modo di programmazione 4 – vedi tabella 4) si devono contare 2 posti di 

memoria occupati.

01 - INTRODUCTION AND TECHNICAL DATA

 

- EN

Radio Mobile EVO is designed to be used on industrial, commercial and residential doors and gates where a safety 

edge is installed (resistive or not resistive). Radio receiver RX EVO monitors constantly the state of the transmitters 

that are linked to it. When an obstacle is detected the transmitter TX EVO puts its output in a safe state and turns 

off the relay on RX EVO. 

A maximum of 3 transmitters TX EVO can be 

linked to each output of RX EVO. Every RX 

EVO has 2 outputs (OUT R1 and OUT R2). If 

the program mode 4 (see table 4) is used (TX 

EVO with double transmission) every TX EVO 

occupies two memory slots, one on OUT R1 

and one on OUT R2.

Minimum distance 50 cm

Safety edge

Automatism

WARNING

: Radio RX has to be fitted outside the automatism box.

ELECTRICAL CONNECTION

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Costa

Safety edge

Costa

Distanza minima 50 cm

min. 50 cm

Tx

Tx

Tx

Rx

Automatismo

ATTENZIONE

: Radio RX va montato all’esterno dell’automatismo.

02 - MESSA IN SERVIZIO

E’ importante mantenere una distanza minima di 50 cm 
tra TX EVO ed RX EVO.
RX EVO deve essere installato lontano da altre apparec-
chiature elettroniche e schermature causate da scatole o 
strutture in ferro.
Prima di eseguire la programmazione, posizionare tutti 
gli switch nella posizione desiderata come indicato in ta-
bella 2 e tabella 3. Se si modifica la posizione degli switch 
sarà necessario rieseguire la programmazione.

02 - BEFORE PROGRAMMING

It’s important to keep a minimum distance of 50cm betwe-

en TX EVO and RX EVO. 

RX EVO must be installed away from other electronic 

devices and shielding caused by metallic boxes or metal 

structures.

Before programming, set all the switches in the desired 

position, as shown on table 2 and 3. If the switches setting 

is modified it will be necessary to redo the programming.

On TX EVO the battery holder needs to be connected to the 

board before start programming.

03 - PROGRAMMAZIONE

1. 

Tenere premuto il tasto PROG su RX EVO. Si alternano 4 modi di program-
mazione delle uscite, indicati dall’accensione dei LED R1 e R2 come in ta-
bella 4. Per selezionare il modo desiderato, rilasciare il pulsante PROG in 
corrispondenza dell’accensione dei LED corretti.

2. 

Entro 7 secondi premere il tasto PROG su TX EVO. Emette un suono di con-
ferma associazione tra TX EVO ed RX EVO. Se durante questa operazione 
RX EVO emette un suono molto lungo vuol dire che la memoria di RX EVO 
è già piena.

3. 

Premere il tasto PROG su RX EVO per confermare l’associazione oppure at-
tendere 7 secondi per l’uscita automatica dalla programmazione.

4. 

Per associare altri TX EVO all’RX EVO ripetere le operazioni dal punto 1.

03 - PROGRAMMING

1. 

Keep PROG button pressed on RX EVO. Four program modes alternate, 

this is shown by the alternate lighting of R1 and R2 LED. (see table 4).  

To select the desired program mode, release PROG button when the LED 

sequence you want appears.

2. 

Within 7 seconds press PROG button on TX EVO. RX EVO sends a tone to 

conferm the link between TX EVO and RX EVO. If during this operation RX 

EVO emits a very long tone it means that the memory on RX EVO is full.

3. 

Press PROG button on RX EVO to confirm link with TX EVO or wait 7 

seconds for the automatic exit from programming.

4. 

To link more TX EVO to RX EVO repeat the operations from point 1.

Reviews: