background image

Fill the tank of the ¡ron with tap water.

Set the temperature control to "max".

Plug in the appliance.

When the steam ¡ron has reached the desired
temperature (pilot light gces out), let the 
water create steam by setting the steam 
control to 2 and by repeatedly pressing the 
button

 

. When using the steam function 

for the first time, do not direct the steam 
towards the laundry, as there coulcí still be 
debris in the steam dispenser.

BOSCH Small Appliance Warranty

BSH Home Appliances ("BOSCH") warrants al¡ new small appliances to be free
from original defects in design, materials and workmanship for one (1) year after the
sale to the original owner.

Within the stated warranty period, BOSCH will repair or replace, at its sole option,
any small appliance or parts thereof which prove defective under conditions of
normal use and service at no charge to you. It is the owner's responsibility to return
the appliance for repair. Repaired and replacement small appliances and parts shall
be the same or as cose in appearance as possible to the original for the purposes
of this warranty.

Should you require service of your BOSCH small appliance, please contact customer
service at 1-866-44-BOSCH. Repair of BOSCH appliances Should only be
performed by qualified technicians.

This warranty is limited to the original consumer purchase and is not

transferable. Specifically excluded from this warranty are failures caused by accident,
misuse, neglect, abuse, inciuding tampering, use on a frequency or voltage other
than marked on the product, and use for commercial purposes.

To the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies, whether
for negligence or otherwise. BOSCH will not be liable for any consequential or
incidental damages, losses or expenses. THIS WARRANTY ¡S IN LIEU OF ALL
OTIHER EXPRESSED WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR OTIHERW1SE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD
THAT THIS EXPRESSED WARRANTY ¡S EFFECTIVE. BOSCH DOES NOT
ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.

No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an off icer of BOSCH. Some states do not allow limitations on how
long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.

BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
USA

Web site: www.boschsmallappliances.com

Customer Service (toll free):

1-866-44BOSCH

(1-866-442-6724)

Appelez le service-client (gratuit) : 1-866-44BOSCH
(1-866-442-6724)

Servicio al cliente (libre de cargo): 1-866-44BOSCH
(1-866-442-6724)

002 TDA2301 UC/04/03

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including
the following:

Read all instructions before using.

Use iron only for its intended use. Do NOT use to melt or seal materials. Iron 

could be permanently damaged.

WARNING: 

To protect against a risk of electric shock, do not immerse the 

iron in water or other liquids.

The iron should always be turned to "Off" before plugging or unplugging from 

outlet.

Never yank cord to disconnect from outlet. instead, grasp plug and pull to 
disconnect.

Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before 
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.

always disconnect iron from electrical outlet. when filling with water or emptying
and when not in use.

Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or 

damaged.

To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call customer 

service for assistance if operation problems occur. Incorrect assembly can 
cause a risk of electric shock when the iron is used.

This appliance should not be used by children and care should be taken 
when used near children. Do not leave iron unattended while connected or 
on an ironing board. Ignited materials can cause a fire.

DANGER OF BURNS! 

Burns can occur from touching hot metal parts, hot 

water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there 

may be hot water in the reservoir.

Always use a steam iron over an ironing board with a weil-fitted, padded 
cover. Hot steam may condense into hot water and cause burns if not properly
absorbed by a covered and padded ironing board.

Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would 
cause water to drip from the iron when generating or spraying steam!

Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications
on the rating plate.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES

Al emplear la plancha a vapor deben observarse siempre las precauciones básicas
de seguridad incluyendo las siguientes:

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA!

Use la plancha sólo para la aplicación prevista. NO la utilice para fundir o 
sellar materiales. La plancha puede dañarse de forma permanente.

ATENCIóN! 

Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja la plancha 

en agua u otros líquidos.

La plancha debe estar en “OFF” antes de enchufarla o desenchufarla en el 
toma corriente.

Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la red sino. Tome el 
enchufe y tire de él.

No deje que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar completamente
la plancha antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin 
ajustar demasiado.

Desenchufe siempre la plancha de la red al llenar o vaciar el agua y 
cuando no esté en uso.

No haga funcionar la plancha si se la ha dejado caer o está rota o si el cable 
o el enchufe están averiados.

Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no desarme la plancha. Llame 
al servicio autorizado si se presentan problemas en el funcionamiento. Un 
montaje incorrecto aumenta el riesgo de descargas eléctricas al utilizar la 
plancha.

Los niños no deben usar esta plancha y debe usársela con especial cuidado 
en la cercanía de éstos. No deje la plancha abandonada cuando está prendida
o sobre la tabla de planchar. Puede producirse un incendio debido a materiales

 

inflamables.

¡PELIGRO  DE QUEMADURA! 

Pueden producirse quemaduras al tocar 

superficies metálicas calientes, agua caliente o vapor. Sea cuidadoso al 
voltear la plancha hacia abajo ya que puede haber agua caliente en el tanque.

Siempre utilice la plancha a vapor sobre una tabla de planchar con una 
cobertura acolchada bien ajustada. El vapor caliente puede condensar en 
agua caliente y causar quemaduras si no es absorbida adecuadamente por 
la cobertura de la tabla de planchar.

No descalcifique el tanque ni trate con detergentes o solventes la plancha 
ya que esto hará que el agua gotee de la plancha al generar vapor!

Conecte y haga funcionar la plancha sólo de acuerdo con las especificaciones
de la chapa de características.

SPECIAL INSTRUCTIONS

To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance 
(such as a toaster) on the same circuit.

If an extension cord is absolutely necessary, use at least
a 12.5 ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pullecí
or tripped over.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

HOUSEHOLD USE ONLY

Before using your appliance for the first time

Using the appliance

The pilot light illuminates while the ¡ron is heating up. As soon as the selected
temperature has been reached, the light goes out. If the ¡ron is already hot, you can
continue ironing while the ¡ron is heating up.

Sort laundry according to the fabric care labels and start at the lowest 
temperature  .

 

Setting one is the lowest temperature for synthetic fabrics

(no steam output possible)

   Setting twois the medium temperature for silk and wool

(produces continuous steam, when steam button is in steam position)

     Setting three is the highest temperature for cotton and linens

(produces continuous steam, when steam button is in steam position)

Ironing without steam

Set the steam controller to "0".

Rotate the tem peratu re control ler to the required
position. If required, use spray.

Ironing with steam

Filling the tank

WARNING! 

Unplug the iron first!

Use only tap water or tap water mixed with
distilled water if the tap water is hard! Other
liquids will damage the appliance. NEVER
fill above the «max.» mark, otherwise the tank
will overflow!

Do not fill the tank above the «max.» mark.

Set temperature control to "steam" and following
the heating up, set the steam control to 1 or 2.

Set the temperature control to position

  : steam control to 1.

Set the temperature control to position

     or «max»: steam control to 2.

Ironing with turbo steam jet

To facilitate the ironing of very creased laundry or
thick materials, the volume of steam can be
increased briefly.

To do this, set the temperature regulator to "max".
lf required, quickly depress the steam regulator.

Medium

2:1

Hard

1:1

Very hard

1:2

Water hardness

Mixing ratio of tap
water to distilled
water:

Spray

Press the spray button   for a spray of water.

After ironing

WARNING!

Unplug the iron first!

Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this  would
cause water to drip from the ¡ron when generating or spraying steam!

Empty the tank:
Set the steam controller to "0" position.
Hold the iron with the tip pointing
downwards and shake gently.

Store the iron upright, not on the
soleplate.

The cord can be wound around the
bottom of the appliance. Do not wrap
the power cord toc, tight!

Cleaning the
appliance

Unplug the ¡ron and allow the soleplate
to cool down.

Wipe the housing and soleplate with a
damp cloth only. lf the soleplate is very
dirty, iron a linen cloth soaked in white
vinegar. Then wipe with a clean damp
cloth.

Do NOT immerse the iron in any liquid.

Removing and cleaning the needle

Pull out the plug and leave the soleplate to cool
down.

Empty the tank.

Depress the steam regulator and set to the
"needle" position.

Pull out the steam regulator and needle

Remove any deposits from the needle tip with
vinegar. Rinse off with clean water.

Ensure that the steam regulator is
installed in the "needle" position!

INSTRUCCIONES ESPECIALES

Para evitar la sobrecarga de la línea no deben conectarse en el mismo circuito
donde está la plancha, otros electrodomésticos de gran consumo,

 

como por 

ejemplo un tostador.

Si es imprescindible el uso de un cable prolongador, utilice como mínimo uno
de 12,5 amperios. Los que sólo soportan amperajes menores pueden calentarse
en exceso. Debe ponerse especial cuidado al ubicar el cable, a fin de evitar 
tropezar o tirar de él.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

El artefacto se ha diseñado para un uso

doméstico, no industrial.

      Llenar el tanque de la plancha con agua.

Colocar el control de temperatura en “max.”

Enchufar el electrodoméstico.

Una vez que la plancha a vapor ha logrado

la temperatura deseada (la luz piloto se apaga),
dejar que el agua forme vapor, colocando el control
de vapor en 2 y presionando repetidas veces el
botón  . Cuando se utiliza por primera vez el vapor,
no debe dirigirse el mismo hacia la ropa, ya que el
rociador puede contener desperdicios.

Uso del electrodoméstico

La luz piloto se enciende mientras la plancha se está calentando. Una vez que ha
logrado la temperatura seleccionada, esta luz se apaga. Si la plancha aún está
caliente, puede seguir planchando durante el calentamiento.

Seleccione la ropa de acuerdo a las indicaciones de cuidado de los respectivos

fabricantes, comenzando con aquella de menor temperatura de planchado  .

 

El punto número 1 es el que debe usarse para la ropa de fibra

sintética (no es posible aquí, el uso del vapor).

    El punto número dos está destinado al planchado de seda y lana

(produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).

     El punto número tres es aquél de mayor temperatura, para algodón y lino

(produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).

Colocar el control de vapor en “0”.

Girar el selector de temperatura
a la posición necesaria. Si hace falta,
utilícese el rociador.

Antes de usar el electrodoméstico por primera vez

Planchado sin vapor

en,fr,es

TDA 2135 UC

Summary of Contents for TDA2135UC

Page 1: ...ore plugging or unplugging from outlet Never yank cord to disconnect from outlet instead grasp plug and pull to disconnect Do not allow cord to touch hot surfaces Let iron cool completely before putting away Loop cord loosely around iron when storing always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use Do not operate iron with a damaged cord or if t...

Page 2: ...tage appliance such as a toaster on the same circuit If an extension cord is absolutely necessary use at least a 12 5 ampere cord Cords rated for less amperage may overheat Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pullecí or tripped over SAVE THESE INSTRUCTIONS HOUSEHOLD USE ONLY Before using your appliance for the first time Using the appliance The pilot light illuminates whi...

Page 3: ...roduces continuous steam when steam button is in steam position Ironing without steam Set the steam controller to 0 Rotate the tem peratu re control ler to the required position If required use spray Set temperature control to steam and following the heating up set the steam control to 1 or 2 Set the temperature control to position steam control to 1 Set the temperature control to position or max ...

Page 4: ...a si aquella del grifo es muy dura Líquidos distintos a éstos dañarán el electrodoméstico NUNCA llenar más allá de la marca de max de lo contrario el tanque rebalsará Nunca llenar más allá de la marca de max Colocar el control de temperatura en Vapor y concluido el calentamiento colocar el control de vapor en 1 o 2 Colocar el control de temperatura en la posición y el control de vapor en 1 Colocar...

Page 5: ...ns professionnelles Dans les limites stipulées par la lo la presente garantie ne couvre pas les réparations effectuées par vous même par négligence ou pour motifs divers BOSCH ne pourra pas être tenu responsable de tous dommages pertes ou coûts consécutifs ou accessoires LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPLICITES TOUTE GARANTIE LEGALE IMPLICITE DE COMMERCIALISABILITE ET D ADE...

Page 6: ...PLICITE DE COMMERCIALISABILITE ET D ADEQUATION A UN BUT PRECIS OU D APTITUDE DIVERSE NE DEPASSERA PAS EN DUREE CELLE DE LA GARANTIE PRESENTEMENT CONSENTIE BOSCH DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSECUTIFS Toute altération modification ou amendement à la présente garantie demeurera sans effet sauf si un responsable BOSCH l a confirmé e par écrit Certains Etats ne permettent...

Reviews: