background image

9,7 kN

100 kg

1700 kg

2365 kg

e4    00-4118

EC 94/20

(c) BOSAL Plant 34

Date: 27-07-2010
Rev. nr.  01

Type number: 042441

Peugeot 5008

2009

Partnr.: 042441

Ball code: 38 450-4244

1(13)

Montagehandleiding

Montageanleitung

Fitting instruction

Instruction de montage

Instrucciones de montaje

Montagevejledning

Monteringsveiledning

Monteringshandledning

Asennusohje

Istruzioni di montaggio

Návod k montáži
Instrukcja montażu
Szerelési utasítás

 NL

 D

 N

 GB

 F

 E

 DK

 FIN

 S

 I

 CZ

 PL

 H

125 Nm

!

46

125 Nm

!

79

125 Nm

!

68

125 Nm

!

79

Summary of Contents for 042441

Page 1: ...l code 38 450 4244 1 13 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H 125 Nm 46 125 Nm 79 125 Nm 68 125 Nm 79 ...

Page 2: ...nenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 8 8 8 8 10 9 M12x35 M12x70 M10x50 4 2 4 19 19 17 4x M12 4x M10 8x M10 6x A12 8x A10 2 13 ...

Page 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Page 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Page 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Page 6: ...ícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowniczy...

Page 7: ...e linker chassisbalk en verwijder de beugel De beugel en moeren komen te vervallen 3 Demonteer van de rechter chassisbalk de uitlaat ophangbeugel De 2 moeren komen te vervallen 4 Demonteer aan de onderzijde van de bumper de 2 bumper bevestigingsclips 5 Demonteer de 2 mist achteruitrijlicht units 2 schroeven unit 6 Verwijder de 2 hierachter gelegen bouten bevestiging binnenbumper Deze komen te verv...

Page 8: ...llen 14 Die Kugel und Steckdosenhalteplatte mit 2 Schrauben M12x70 Federringen und Muttern an den Löchern G montieren 15 Die Anhängevorrichtung festziehen Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 1 D 042441 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compart...

Page 9: ...t à la page 1 F E 042441 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Si hay desmonte las 2 contratuercas en la parte inferior del soporte del chasis del lado izquierdo y quite el elemento fijador Al elemento fijador y a la contratuerca ya no lo vamos a necesitar más ...

Page 10: ...Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter de 2 mutterne dersom det finnes noe på undersiden av understellsjelken og fjern festemateriell Festemateriellet og mutterbe trenger du ikke lenger 3 Demonter eksosopphengets festemateriell fra høyre understellsbjelken De 2 mutterne trenger du ikke lenger 4 Demonter støt...

Page 11: ...behållarna 5 mellan behållarna 1 eller och 2 och dragbalken till förmån för att fylla ut platsen som finns mellan dom 14 Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen G med hjälp av 2 st skruvarna M12x70 dom fjädrande underläggen och skruvmuttrarna 15 Sätt fast dragbalken Använd härvid åtdragningsmomenten på sidan 1 042441 ASENNUSOHJEET 1 Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista lis...

Page 12: ...zzando 2 bulloni M12x70 rondelle elastiche e dadi 15 Fissare la struttura di traino serrando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1 042441 NÁVOD K MONTÁŽI 1 Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení Pokud je to nezbytné odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek 2 Pokud existují odmontujte 2 matice ze spodku levého nosní...

Page 13: ...ym do otworów G za pomocą 2 śrub M12x70 sprężystych podkładek i nakrętek 15 Należy umocować drążek holowniczy Należy stosować momenty wyszczególnione na stronie 1 042441 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát összevetve az alkatrészlistával Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól 2 Ha van szerelje le a 2 anyát a baloldali al...

Reviews: