background image

1.

 Please read this manual fully before installation and 

keep it safe for further reference. 

2.

 We recommend 

that this product is installed by a qualified 

professional.  Vivanco accepts no liability for damages 

caused by incorrect assembly, installation or improper 

use.  

3.

 This bracket is to be installed on a vertical, 

even and solid wall only!  For installation to any other 

type of wall including hollow or stud construction 

please consult a specialist. 

4.

 If you are in any doubt 

about the installation process or the condition and 

load bearing of the wall, please consult a building 

professional. 

5.

 This bracket is intended for domestic 

home use only with the maximum weight indicated.  

Any overloading will invalidate the warranty and is 

hazardous. 

6. 

Check all the parts as shown on the 

manual. If any part is missing or damaged, please stop 

the installation and contact your retailer for further 

advice. 

7. 

Use original supplied parts only.  Any other 

unapproved components may result in damage to the 

TV and this bracket. 

8.

 When fixing the TV to the 

bracket you may need to use the plastic spacers 

provided if either your TV has a uneven rear panel, or if 

the bolts are too long for the TV. 

9.

 Carefully inspect 

the wall where the bracket is to be installed:  Avoid 

places that are subject to high temperatures, humidity, 

or contact with water. • Do not install in places subject 

to any shock or vibration. • Ensure that no pipes, 

cables or other obstructions are located in the fixing 

position.

 10.

 The wall fixings used must be suitable for 

the type of wall (construction, thickness and 

condition) so that the maximum load bearing of the 

wall can be guaranteed.  For this reason, no fixings 

have been supplied with this bracket.  Please 

purchase these separately from a specialist, giving the 

relevant details.  Tighten all fixings firmly. (But do not 

exert excessive force which may break the fixing or 

damage its thread). 

11.

 After installation, please check 

all fixings every 3 months. If any loosening or damage 

is noticed, tighten or replace as necessary. 

12. Do not 

disassemble the bracket or repair by yourself.  This 

will invalidate the warranty. 

13.

 According to the 

illustrations, use the cable management or other 

similar tie to fix the cable and prevent accidental 

cutting or electric shock. 

14.

 Since the manufacturer 

has no way to control the wall type and installation of 

wall mount, the warranty of the product shall only 

cover the body of the wall mount. The warranty period 

of this product is 10 years.

1.

 Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der 

Installation sorgfältig durch und bewahren Sie diese 

sorgfältig auf. 

2. 

Wir empfehlen ausdrücklich, die 

Installation durch einen Fachmann ausführen zu 

lassen. Vivanco übernimmt keine Haftung für Schäden, 

die aufgrund falscher Montage oder falschem 

Gebrauch entstehen. 

3. Diese Wandhalterung darf nur 

an senkrechten, glatten und soliden Wänden montiert 

werden. Für die Montage an anderen Wänden, 

insbesondere Leichtbauwänden, ziehen Sie bitte einen 

Fachmann zu Rate. 

4.

 Bei Unklarheiten im 

Installationsprozess oder Zweifeln an der Tragfähigkeit 

der Wand wenden Sie sich bitte ebenfalls an einen 

Fachmann. 

5. Diese Wandhalterung ist nur für den 

häuslichen, privaten Einsatz bis zum angegebenen 

Maximalgewicht vorgesehen. Bei Überbelastung 

verfällt die Garantie, es kann außerdem zu 

Verletzungen kommen. 

6. 

Bitte prüfen Sie, ob der 

Lieferumfang vollständig ist. Sollten Teile fehlen, 

unterbrechen Sie bitte den Montageprozess und 

wenden Sie sich an Ihren Händler. 

7. Es dürfen nur 

Originalteile verwendet werden. Nicht zertifizierte Teile 

können zu Schäden am Fernseher oder an der 

Halterung führen. 

8. 

Verwenden Sie unbedingt die 

Zwischenstücke, wenn die Rückseite des Fernsehers 

gekrümmt ist oder die mitgelieferten Schrauben zu 

lang sind.  

9.

 Bitte prüfen Sie die Wand sorgfältig, an 

der der Fernseher befestigt werden soll:• Meiden Sie 

Orte mit hoher Wärme, Feuchtigkeit oder mit 

Wasserkontakt. • Vermeiden Sie Aufbauten, an denen 

Stöße und Vibrationen auftreten können. • 

Vergewissern Sie sich, dass sich in der Wand weder 

Strom-, Gas- noch Wasserleitungen befinden.

10. Das Befestigungsmaterial muss auf die 

Beschaffenheit der Wand (Material, Stärke, Zustand) 

abgestimmt sein, damit die maximale Belastbarkeit der 

Wandhalterung gewährleistet ist. Aus diesem Grund 

wird Ihre Wandhalterung ohne Befestigungsmaterial 

ausgeliefert. Bitte kaufen Sie das 

Befestigungsmaterial separat und lassen Sie sich 

dabei von einem Fachmann beraten. Ziehen Sie die 

Schrauben fest an, aber nicht mit übermäßiger Gewalt, 

die Schrauben könnten dann brechen.

11.

 Nach der Montage überprüfen Sie bitte den Sitz 

der Schrauben regelmäßig alle 3 Monate. Ersetzen Sie 

ggf. lose oder beschädigte Schrauben oder ziehen Sie 

diese wieder fest. 

12.

 Zerlegen Sie die Wandhalterung 

nicht in ihre Einzelteile oder reparieren Sie diese 

selbst. Die Garantie verfällt dann. 13. 

Führen Sie die 

Kabel wie in dieser Anleitung beschrieben durch das 

Kabelmanagement System, um ein versehentliches 

Zerschneiden zu verhindern (elektrischer Schlag!).

14. Vivanco hat als Hersteller keinen Einfluss auf die 

Art und Weise der Installation oder die Bauart der 

Wand. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 10 

Jahre und bezieht sich ausschließlich auf das Produkt 

selbst.

1. 

Préalablement au montage, veuillez lire le présent 

manuel en entier. Conservez-le ensuite de façon à 

pouvoir le consulter chaque fois que nécessaire. 

2. 

Nous vous recommandons de confier le montage de 

ce produit à un professionnel qualifié. La société 

Vivanco déclinera toute responsabilité en cas de 

dommages résultant d’un montage incorrect, d’une 

installation défectueuse ou d’une utilisation 

inadéquate du produit. 

3. 

Ce support doit seulement 

être fixé à un mur vertical, plan et solide. Pour le fixer 

à tout autre type de mur – murs en briques creuses ou 

composés d’une ossature métallique recouverte de 

plaques en plâtre – veuillez consulter un spécialiste.

4. 

Si vous avez le moindre doute quant à la façon de 

réaliser le montage, l’état ou la charge pouvant être 

supportée par le mur auquel vous désirez fixer le 

support mural, veuillez impérativement demander 

conseil à un professionnel du bâtiment.  

5. 

Ce support 

est uniquement destiné à une usage domestique et le 

poids maximum spécifié ne doit en aucun cas être 

dépassé. Toute surcharge rendra caduque la garantie 

et sera de nature à constituer un péril pour les 

personnes circulant dans la zone de montage et le 

téléviseur supporté. 

6. 

Vérifiez que vous disposez bien 

de tous les composants représentés dans le manuel. 

Si contre toute attente quelque composant s’avérait 

manquant ou défectueux, veuillez interrompre le 

montage et demandez conseil au détaillant chez qui 

vous avez acheté le produit. 

7. 

N’utilisez que les 

composants d’origine fournis par nos soins. L’emploi 

de tout autre composant non approuvé par Vivanco est 

susceptible de causer de graves dommages au 

téléviseur et au support mural. 

8. 

Lorsque vous 

attacherez votre téléviseur à son support mural, vous 

devrez éventuellement mettre en place les entretoise 

en matière plastique fournies, si la face arrière de 

votre téléviseur n’est pas plane ou si les vis sont trop 

longues pour votre modèle de téléviseur. 

9. Examinez 

attentivement le mur auquel vous souhaitez montrer le 

support mural : • Évitez les zones exposées à des 

températures élevées, à l’humidité ou susceptibles 

d’être atteintes par des projections d’eau. • Ne pas 

monter le support mural / téléviseur dans des endroits 

où ils seraient exposés aux chocs ou à des vibrations. 

• Assurez-vous que la zone de montage choisie est 

exempte de toute tuyauterie, tous câbles et fils 

électriques ou autre circuit ou composant.

10. 

Les composants de montage (chevilles, vis, etc.) 

doivent être adaptés au type de mur (construction, 

épaisseur et état) dont vous disposez, de façon à 

garantir que celui-ci supportera bien le poids y 

introduit. Pour cette raison, nous livrons le support 

mural sans aucun accessoire de montage this. Veuillez 

donc acquérir vous-mêmes ces composants auprès 

d’un commerce spécialisé, auquel vous voudrez bien 

fournir tous les renseignements pertinents. Veillez à 

fermement serrer toutes les vis, en évitant toutefois de 

les soumettre à des excessifs, susceptibles d’entraîner 

leur rupture ou d’arracher leur filets. 

11.

 Lorsque vous 

aurez fini le montage, veuillez contrôler tous les 3 

mois l’ensemble des assemblages par vis. Si vous 

constatiez le moindre desserrage ou dommage, 

resserrez immédiatement la/ les vis et/ou remplacez 

sans tarder le composant devenu défectueux. 

12.

 

Abstenez-vous de démonter ou réparer vous-même le 

support mural, sous peine de perdre le bénéfice de la 

garantie. 

13.

 Comme le montrent les figures illustrant 

le manuel, veuillez utiliser un range-câbles ou attache 

similaire afin d’immobiliser et ranger les câbles de 

façon à prévenir tout risque de rupture accidentelle 

et/ou d’électrocution. 

14.

 Vu que le fabricant du 

support mural ne dispose d’aucun moyen de s’assurer 

du montage correct du support mural tenant dûment 

compte tant du type de mur que de son état, sa 

garantie se limite au seul support mural. Ce produit est 

bénéficie d’une garantie de 10 ans, à compter de la 

date d’achat.

1.

 Lea la totalidad de este manual antes de la 

instalación y guárdelo en lugar seguro para futuras 

consultas. 

2.

 Recomendamos que un profesional 

cualificado instale este producto. Vivanco no acepta 

responsabilidad por daños causados por un montaje o 

instalación incorrectos o por un uso inadecuado.

3.Este soporte sólo debe instalarse en una pared 

vertical, lisa y maciza! Para su instalación en otro tipo 

de pared, incluyendo las de ladrillos huecos o con 

puntales, consulte a un especialista. 

4.

 Si tiene dudas 

sobre el proceso de instalación o el estado y la 

capacidad de carga de la pared, consulte a un 

profesional de la construcción. 

5. Este soporte está 

destinado solamente al uso doméstico con el peso 

máximo indicado. Cualquier sobrecarga invalidará la 

garantía y es peligrosa. 

6.

 Compruebe todas las piezas 

según se indica en el manual. Si alguna falta o está 

dañada, detenga la instalación y póngase en contacto 

con su tienda para consejo adicional. 

7.

 Use sólo las 

piezas originales suministradas. Cualquier otro 

componente no aprobado puede dañar la TV y este 

soporte.  

8.

 Al fijar la TV al soporte, puede necesitar 

los espaciadores de plástico que se suministran si su 

televisor tiene un panel posterior no recto o si los 

tornillos son demasiado largos para la TV.

9.

 Inspeccione cuidadosamente la pared donde va a 

instalar el soporte: • Evite lugares con temperaturas o 

humedades altas o que estén en contacto con agua.

• No lo instale en lugares sometidos a choques o 

vibraciones. • Asegúrese que no haya tuberías, cables 

u otras obstrucciones en la posición de fijación

10.

  Las fijaciones a la pared deben ser adecuadas 

para el tipo de pared (construcción, grosor y estado) 

de forma que se pueda garantizar la máxima capacidad 

de carga de la pared.  Por esta razón, no se han 

suministrado fijaciones con el soporte. Cómprelas por 

separado de un especialista dando los detalles 

relevantes. Apriete firmemente todas las fijaciones. 

(Pero no ejerza una fuerza excesiva que podría romper 

la fijación o dañar su rosca). 

11. Después de la 

instalación, compruebe cada 3 meses todas las 

fijaciones. Si alguna está floja o dañada, apriétela o 

sustitúyala según sea necesario. 

12.

 No desmonte el 

soporte ni lo repare usted mismo.  Esto invalidaría la 

garantía. 

13.

 Según las figuras, use un encaminador de 

cables u otra atadura similar para fijar el cable y evitar 

cortes o electrocuciones accidentales. 

14. Dado que el 

fabricante no tiene manera de controlar el tipo de 

pared y la instalación de la montura en la pared, la 

garantía del producto sólo cubrirá el cuerpo de la 

montura de pared. El periodo de garantía de este 

producto es de 10 años.

1. 

Lees deze handleiding zorgvuldig voor u de 

installatie start en bewaar deze voor later gebruik.

2. 

We adviseren om dit artikel door een 

gekwalificeerde beroepskracht te laten installeren. 

Vivanco is niet aansprakelijk voor schade welke 

veroorzaakt wordt door onjuiste assemblage, 

installatie of onjuist gebruik. 

3. Deze beugel mag 

alleen op een verticale, gelijkmatige en vaste muur 

worden gemonteerd. Neem contact op met een 

specialist bij installatie met elk ander type muur 

waaronder holle of betengelde muren.

4.

 Als u twijfels hebt over de installatieprocedure of 

over de conditie en belastbaarheid van de muur, moet 

u contact opnemen met een professionele bouwer.

5. Deze beugel is alleen bedoeld voor huishoudelijk 

gebruik met het maximale aangegeven gewicht. Elke 

overbelasting maakt de garantie ongeldig en is 

gevaarlijk. 

6.

 Controleer alle onderdelen zoals in de 

handleiding is afgebeeld. Als een onderdeel ontbreekt 

of beschadigd is, breekt u de installatie af en neemt u 

contact op met uw verkoper voor nader advies. 

7. 

Gebruik alleen de oorspronkelijk meegeleverde 

onderdelen. Elk niet-goedgekeurd onderdeel kan 

schade aan de tv en aan deze beugel veroorzaken. 

8. 

Bij de montage van de tv op de beugel hebt u 

mogelijk de meegeleverde plastic tussenringetjes 

nodig als de tv een ongelijke achterkant heeft of als de 

bouten te lang zijn voor de tv.

9. 

Controleer zorgvuldig de muur waar u de beugel wilt 

installeren: • Vermijd plaatsen waar hoge 

temperaturen, vocht of water voorkomen. • Installeer 

niet op plekken waar schokken of trillingen kunnen 

optreden. • Controleer of de montageplek geen 

leidingen, snoeren of andere obstructies bevat.

10. 

Het gebruikte muurbevestigsmateriaal moet 

geschikt zijn voor het type muur (constructie, dikte en 

conditie) zodat de maximale draagbelasting van de 

muur gegarandeerd kan worden. Om die reden is geen 

materiaal voor bevestiging aan de muur met deze 

beugel meegeleverd. Koop deze apart bij een specialist 

waarbij u de relevante details opgeeft. Draai alle 

bouten stevig aan. (Maar pas niet teveel kracht toe 

waardoor de bout kan breken of de draad daarvan 

beschadigen). 

11. 

Controleer de montagebouten na 

installatie elke drie maanden. Bij losraken of schade 

moet u weer aandraaien of vervangen. 

12. Demonteer 

of herstel de beugel niet zelf.  Hierdoor verloopt de 

garantie. 

13.

 Gebruik aan de hand van de illustraties de 

kabelbeheer- of een gelijksoortige binder om de kabel 

vast te zetten en per ongeluk doorsnijden of 

elektrische schokken te vermijden.

14. 

Omdat de fabrikant het type muur en de installatie 

van de muurbeugel niet kan bepalen, dekt de garantie 

van het artikel alleen de eigenlijke muurbeugel. De 

garantieperiode van dit artikel is 10 jaar.

1. Przed przystąpieniem do instalacji należy zapoznać 

się z całością niniejszej instrukcji. Instrukcję zachować 

w bezpiecznym miejscu, by móc z niej skorzystać w 

przyszłości. 2. Zalecamy, aby instalację produktu 

przeprowadził wykwalifikowany specjalista. Firma 

Vivanco nie ponosi odpowiedzialności z tytułu żadnych 

szkód spowodowanych nieprawidłowym montażem, 

instalacją lub użytkowaniem wyrobu.  3. 

Uchwyt 

można montować wyłącznie na pionowej, równej, litej 

ścianie! W sprawie możliwości mocowania do 

każdego innego typu ściany, w tym ścian 

szczelinowych i szkieletowych, należy zwrócić się do 

specjalisty. 

4. W razie jakichkolwiek wątpliwości 

dotyczących procedury instalacji, parametrów i 

nośności ściany należy skonsultować się z fachowcem 

z dziedziny budownictwa. 

5. 

Uchwyt przeznaczony jest 

wyłącznie do użytku domowego, przy obciążeniu nie 

przekraczającym wartości maksymalnej wskazanej w 

dokumentacji. Nadmierne obciążenie skutkuje 

unieważnieniem gwarancji, a także stanowi 

zagrożenie. 6. Należy sprawdzić wszystkie części 

wyszczególnione w instrukcji. W razie braku lub 

uszkodzenia jakiejkolwiek części należy przerwać 

instalację i zwrócić się o dalsze wskazówki do 

sprzedawcy. 

7. Używać tylko oryginalnych, 

dostarczonych przez producenta części. Zastosowanie 

innych, niedopuszczonych do użytku komponentów 

może spowodować uszkodzenie telewizora i uchwytu. 

8. Podczas montażu telewizora w uchwycie może być 

konieczne zastosowanie dołączonych plastikowych 

elementów dystansowych, jeśli telewizor ma nierówny 

panel tylny lub jeśli śruby są zbyt długie dla danego 

modelu telewizora. 

9. Dokładnie obejrzeć ścianę, na 

której ma być zamocowany uchwyt: • Unikać miejsc 

narażonych na działanie wysokich temperatur, wilgoci 

lub kontaktu z wodą. • Nie montować w miejscach, w 

których uchwyt mógłby być narażony na jakiekolwiek 

wstrząsy lub drgania. • Sprawdzić, czy przez miejsce 

mocowania nie przebiegają żadne instalacje rurowe, 

kable ani inne przeszkody. 

10. Elementy mocujące 

uchwyt do ściany muszą nadawać się do 

zastosowania na danym rodzaju ściany (pod względem 

konstrukcji, grubości i ogólnego stanu), aby 

zapewniona była maksymalna nośność ściany. Z tego 

powodu do uchwytu nie są dołączone żadne elementy 

montażowe. Trzeba je kupić oddzielnie w 

specjalistycznym punkcie, podając sprzedawcy 

odnośne parametry. Starannie przymocować wszystkie 

elementy montażowe. Nie wolno ich jednak naciskać 

zbyt mocno, gdyż mogą ulec złamaniu lub uszkodzeniu 

gwintu. 

11. Po przymocowaniu sprawdzać wszystkie 

elementy mocujące co kwartał. W razie stwierdzenia 

poluzowania lub uszkodzeń śruby należy dokręcić lub 

wymienić w miarę potrzeb. 12.

 Nie wolno 

rozmontowywać uchwytu ani samodzielnie go 

naprawiać. Takie działanie skutkuje unieważnieniem

 

gwarancji. 

13. Według ilustracji ściągnąć kabel 

specjalnym cięgnem kablowym lub innym podobnym 

elementem do przywiązywania. W ten sposób mocuje 

się kabel i zapobiega przypadkowemu przecięciu lub 

porażeniu prądem elektrycznym. 14. Ponieważ 

producent nie ma możliwości sprawdzenia typu ściany 

i instalacji mocującej do ściany, gwarancja na niniejszy 

wyrób dotyczy tylko korpusu konstrukcji ściennej. 

Okres gwarancji na niniejszy produkt wynosi 10 lat.

1.

 Leia atentamente este manual antes da instalação e 

guarde-o para futura referência. 

2.

 Recomendamos 

que este produto seja instalado por um profissional 

qualificado. Vivanco não assume qualquer 

responsabilidade por danos causados por montagem, 

instalação ou uso incorrectos.  

3. Este suporte só deve 

ser instalado numa parede vertical, lisa e sólida! Para 

instalar em qualquer outro tipo de parede, incluindo 

construções ocas ou em caibro, consulte um 

especialista. 

4.

 Se tiver dúvidas sobre o processo de 

instalação ou sobre o estado e a capacidade de carga 

da parede, consulte um profissional de construção.

5. Este suporte destina-se apenas ao uso doméstico 

com a carga máxima indicada. Qualquer 

sobrecarregamento invalidará a garantia e é perigoso.

6. 

Verifique todas as peças tal como é indicado no 

manual. Se alguma peça estiver danificada ou em 

falta, pare a instalação e contacte o seu distribuidor 

para mais informações. 

7. 

Utilize apenas as peças 

originais fornecidas. Qualquer outro componente não 

aprovado poderá danificar a TV e este suporte. 

8. 

Ao fixar a TV no suporte, poderá necessitar de usar 

espaçadores de plástico caso a sua TV possua um 

painel traseiro irregular ou caso as cavilhas sejam 

demasiado compridas para a TV. 

9. 

Verifique 

cuidadosamente a parede no local onde será instalado 

o suporte: • Evite locais sujeitos a altas temperaturas, 

humidade ou contacto com água. • Não instale em 

locais sujeitos a choques ou vibrações. • Certifique-se 

de que na posição de fixação não existem canos, 

cabos ou outras obstruções 

10.

 O sistema de fixação 

na parede tem de se adequar ao tipo de parede 

(construção, espessura e estado) de forma que a carga 

máxima da parede possa ser garantida. Por esta razão, 

não foram fornecidos sistemas de fixação com este 

suporte. Adquira-os em separado numa loja 

especializada, fornecendo os detalhes relevantes. 

Aperte todas as fixações com firmeza. (mas não 

exerça força excessiva, pois pode quebrar a fixação ou 

danificar a sua rosca). 

11.

 Após a instalação, verifique 

todas as fixações todos os 3 meses. Se for notório 

qualquer desprendimento ou danos, aperte ou 

substitua as fixações. 

12. 

Não desmonte nem repare o 

suporte. Isso invalidará a garantia. 

13. De acordo com 

as ilustrações, use o gestor de cabos ou outro 

equipamento semelhante para fixar o cabo e prevenir 

cortes acidentais ou choques eléctricos. 

14. 

Uma vez 

que o fabricante não tem qualquer forma de verificar o 

tipo de parede ou a instalação da moldura da parede, a 

garantia do produto cobre apenas o corpo da moldura 

da parede. O período de garantia deste produto 

estende-se por 10 anos.

1. 

Prima dell’installazione leggete attentamente il 

manuale e conservatelo come riferimento futuro.

2.

 Per l’installazione di questo prodotto si consiglia di 

rivolgersi a un professionista qualificato. Vivanco 

declina ogni responsabilità per danni causati da un 

montaggio o da un’installazione non corretti o da un 

uso improprio. 

3.

 Questa staffa di supporto deve 

essere applicata solo a una parete verticale e solida, 

con superficie piana! Per l’installazione su qualsiasi 

altro tipo di parete, ad esempio caratterizzata da una 

struttura cava o da una sporgenza è necessario 

rivolgersi a uno specialista. 

4. 

Se non siete sicuri delle 

procedure di installazione oppure delle condizioni e del 

carico che la parete è in grado di sopportare, 

rivolgetevi a un esperto di costruzioni. 

5.

 Questa staffa 

è destinata unicamente all’uso domestico, nel rispetto 

del peso massimo indicato. Il sovraccarico rende nulla 

la garanzia e costituisce pericolo. 

6.

 Controllate tutti i 

componenti, come indicato nel manuale. Se un 

componente manca o è danneggiato, arrestate 

l’installazione e contattate il rivenditore per ricevere 

assistenza. 

7.

 Utilizzate solo i componenti originali che 

sono stati forniti. Altri componenti, non autorizzati, 

potrebbero danneggiare l’apparecchio televisivo e la 

staffa di supporto.  

8.

 Per fissare l’apparecchio 

televisivo alla staffa potrebbe essere necessario 

utilizzare i distanziatori in plastica forniti, ad esempio 

se la superficie posteriore del televisore è irregolare 

oppure se i bulloni sono troppo lunghi.

9. Esaminate attentamente la parete alla quale 

intendete fissare la staffa: • Evitate superfici esposte a 

temperature elevate, alta concentrazione di umidità o 

a contatto con acqua. • Non eseguite l’installazione su 

superfici soggette a urti o vibrazioni. • Assicuratevi 

che in corrispondenza della posizione prevista per il 

montaggio non siano situati tubature, cavi o altri 

ostacoli. 

10.

 Gli strumenti di fissaggio utilizzati devono 

essere adatti al tipo di parete (costruzione, spessore e 

condizioni) in modo che il carico massimo sopportato 

della parete non venga superato. Per questa ragione 

non vengono forniti strumenti di fissaggio. Acquistateli 

separatamente da uno specialista, indicando i dettagli. 

Fissate accuratamente la staffa alla parete (non 

esercitare una pressione eccessiva che potrebbe 

spezzare gli strumenti di fissaggio o comprometterne 

la tenuta). 

11. Dopo l’installazione controllate ogni 3 

mesi che la staffa sia fissata saldamente.  Se notate 

allentamenti o danni, serrare nuovamente o sostituire i 

pezzi. 

12. 

Non smontate la staffa o non riparatela 

autonomamente. Queste operazioni fanno decadere la 

validità della garanzia. 

13. 

Come raffigurato, utilizzate 

un copricavi o un dispositivo simile per fissare i cavi 

ed evitare scosse elettriche o tranciature accidentali.

14.

  Poiché il produttore non ha la possibilità di 

controllare il tipo di parete e l’installazione della staffa, 

la garanzia del prodotto copre unicamente il corpo 

esterno della staffa. Questo prodotto è coperto da 

garanzia per dieci anni.

1.

 Läs igenom denna manual innan installationen 

påbörjas och förvara den på ett säkert ställe för 

framtida referens. 

2.

 Vi rekommenderar att denna 

produkt installeras av en kvalificerad yrkesman. 

Vivanco tar inget ansvar för eventuella skador som 

orsakas av felaktig montering, installation eller felaktig 

användning.  

3. Denna arm är avsedd för installation 

på en lodrät, jämn och solid vägg! För installation på 

någon annan typ av vägg inklusive ihåliga väggar eller 

väggar med reglar, kontakta en specialist. 

4.

 Om du är 

tveksam till någon del av installationsprocessen eller 

väggens kvalitet och bärkraft, kontakta en 

byggnadsexpert. 

5. Denna arm är endast avsedd för 

hemmabruk och för en maximal belastning enligt 

märkning. All överbelastning gör garantin ogiltig och är 

förenat med fara. 

6.

 Kontrollera alla delar som visas i 

manualen. Om någon del saknas eller är skadad, 

avbryt installationen och kontakta din återförsäljare för 

ytterligare information. 

7. 

Använd endast de 

inkluderade originaldelarna. Alla andra icke godkända 

delar kan resultera i skador på din TV och denna arm. 

8.

 När du fäster din TV mot armen så kan du behöva 

använda de medlevererade plastbrickorna ifall din TV 

har en ojämn bakpanel, eller om bultarna är för långa 

för din TV. 

9.

 Inspektera väggen där armen ska 

placeras noggrant. • Undvik ställen som är utsatta för 

höga temperaturer, fuktighet eller kontakt med vatten

• Installera ej på ställen som är utsatta för stötar eller 

vibrationer • Försäkra dig om att det inte finns några 

rör, kablar eller andra hinder på monteringsstället

10.

 Väggfästena som används måste vara avsedda för 

typen av vägg (konstruktion, tjocklek och kvalitet) så 

att maximal bärkraft hos väggen kan garanteras. Av 

detta skäl, så har inga fästen levererats med armen. 

Köp dessa separat av en specialist, och tala om 

förutsättningarna. Dra åt alla fästen noggrant. (Men 

använd inte överdriven kraft då detta kan skada 

fästena och dess gängor). 

11.

 När installationen är 

slutförd, kontrollera alla fästen var tredje månad.  Om 

något har lossnat eller skadats, skruva åt och ersätt 

om det behövs. 

12.

 Montera inte isär armen eller 

försök reparera den själv. Detta gör garantin ogiltig.

13.

 Använd kabelhållare eller liknande för att fästa 

kabeln och för att undvika oavsiktliga brott eller 

elektriska stötar, i enlighet med illustrationen.

14. Då tillverkaren inte har någon möjlighet att 

kontrollera väggen eller installationen av väggfästet, 

så täcker garantin för produkten endast väggfästet. 

Garantitiden för denna produkt är tio år.

1. 

Ole hyvä ja lue tämä käsikirja kokonaan ennen 

asennuksen suorittamista ja säilytä sen myöhempää 

käyttöä varten. 

2.

 Suosittelemme, että tämä tuote 

asentaa pätevä ammattilainen. Vivanco ei ota korvaus-

vastuun vahingoista, jotka on aiheutettu virheellisestä 

kokoonpanosta, asennuksesta tai sopimattomasta 

käytöstä.

 3. 

Tämä seinäteline on tarkoitettu 

asennettavaksi vain pystysuoraan, tasaiseen ja 

kiinteään seinään!  Asennusta varten kaikille muille 

seinätyypille, sisältäen onttoon tai puurunkoiseen 

rakenteeseen, ole hyvä ja ota yhteyttä asiantuntijaan.

4. 

Jos sinulla on epäilyksiä asennusprosessin tai 

seinän kunnon ja kantavuuden suhteen, ole hyvä ja 

kysy neuvoa rakennusalen ammattilaiselta.

5. 

Tämä seinäteline on tarkoitettu vain kotikäyttöön ja 

vain ilmoitetulle painolle. Kaikki ylikuormitukset 

kumoavat takuun ja ovat vaarallisia.

6. 

Tarkista kaikki osat kuten näytetään käsikirjassa. 

Jos yhtään osa puuttuu tai on vahingoittanut, ole hyvä 

ja lopeta asennusta ja ota yhteyttä jälleenmyyjään 

saadakseen lisäohjeita. 

7.

 Käytä vain toimittajan 

alkuperäiset osat. Kaikki muut ei hyväksytyt 

komponentit voivat aiheuttaa TV:n tai tämän 

seinätelineen vahingoittumista.  

8. 

Jos kiinnität TV:n 

seinätelineeseen, joudut ehkä käyttämään muoviset 

välikappaleet, jos joko sinun TV:llä on epätasainen 

takalevy tai jos pultit ovat liian pitkät TV:lle.

9.

 Tarkasta huolellisesti seinä, johon seinäteline on 

tarkoitettu asennettavaksi: • Vältä paikat, jotka ovat 

alistettu korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai jotka 

ovat  kosketuksessa veden kanssa. • Älä asenna 

paikkoihin, jotka ovat alistettu iskuille tai tärylle.

• Varmista, ettei kiinnityskohdassa sijaitsevat putket, 

johdot tai muita esteitä.

10.

 Käytettävät seinän lisätarvikkeet on oltava sopiva 

seinätyypille (rakenne, paksuus ja kunto),  jotta seinän 

maksimaalinen kantavuus on taattu. Tästä syystä 

tämän seinätelineen mukana ei tullut lisätarvikkeita. 

Ole hyvä ja hanki niitä erikseen asiantuntijalta 

antamalla hänelle kaikki tarvittavat yksityiskohdat. 

Kiristä kaikki kiinnitykset lujasti. (Älä käytä kuitenkin 

liiallinen voima, joka voi särkeä kiinnitystä tai 

vahingoittaa sen kierteen). 

11. 

Asennuksen jälkeen, 

ole hyvä ja tarkista kaikki kiinnitykset kolmen 

kuukauden välein. Jos havaitset höllennystä tai 

vahinkoa, kiristä kiinnitys tai vaihda sen, jos on 

tarpeellista.  

12. Älä hajota seinäteline tai korjaa sen 

itse. Tämä mitätöi takuun. 

13.

 Havaintoesimerkkien 

mukaan, käytä asennusjärjestelmän tai muita 

samankaltaisia vahvikkeita kiinnittääkseen johdon ja 

ehkäisemään tapaturmainen sähköiskun.

14.

 Koska valmistajalla ei ole mahdollisuutta tarkistaa 

seinätyyppi ja asennuksen seinäkiinnityksen, tuotteen 

takuu kattaa vain seinätelineen pääosan. Tämän 

tuotteen takuuaika on 10 vuotta.

1. Просим Вас до начала монтажа продукта 

ознакомиться с настоящим руководством по 

эксплуатации и сохранить его для использования в 

будущем. 2. Мы рекомендуем поручить установку 

данной консоли квалифицированным 

специалистам. Фирма «Vivanco» не несет 

ответственности за ущерб, возникший вследствие 

неправильной сборки, монтажа или ненадлежащей 

эксплуатации продукта. 3. Данная консоль должна 

устанавливаться только на вертикальную, ровную и 

прочную стену! Перед монтажом консоли на иной 

основе, в частности, на пустотелой стене или 

каркасной перегородке, проконсультируйтесь, 

пожалуйста, со специалистом. 4. При наличии 

каких-либо сомнений относительно монтажа 

консоли или состояния и несущей способности 

стены, проконсультируйтесь, пожалуйста, со 

специалистом в области строительства. 5. Данная 

консоль предназначена исключительно для 

домашнего применения с соблюдением указаний 

по ее максимальной нагрузке. Перегрузка консоли 

может привести к возникновению опасности, при 

этом любые гарантийные обязательства теряют 

свою силу. 6. Произведите проверку всех 

компонентов консоли, указанных в руководстве по 

эксплуатации. При отсутствии или повреждении 

какой-либо детали немедленно прекратите монтаж 

консоли и свяжитесь с продавцом для 

консультации. 7. Используйте только оригинальные 

компоненты консоли. Применение любых других 

деталей может вызвать повреждение телевизора и 

данной консоли. 8. При установке телевизора на 

консоль Вам могут понадобиться специальные 

пластмассовые прокладки в случае, если у Вашего 

телевизора неровная опорная поверхность или если 

крепежные болты имеют слишком большую длину.

9. Перед монтажом консоли тщательно осмотрите 

стену: • Не устанавливайте телевизор в местах, 

подверженных воздействию повышенной 

температуры, влажности или воды. • Не 

устанавливайте телевизор в местах, подверженных 

сотрясениям или вибрации. • Убедитесь в отсутствии 

труб, проводов и прочих помех в местах крепления 

консоли. • Для обеспечения максимальной несущей 

способности стены используемые крепления 

должны соответствовать ее типу (конструкции, 

толщине и состоянию). 10. Поэтому к данной 

консоли настенные крепления не прилагаются. 

Просим Вас приобрести их отдельно в 

специализированном магазине, предварительно 

сообщив продавцу основные условия монтажа 

консоли. Тщательно затяните крепежные элементы 

(однако, чтобы не сломать или не повредить 

крепления, воздержитесь от применения излишних 

физических усилий). 11. После завершения 

монтажа консоли каждые 3 месяца проверяйте 

состояние крепежных элементов. При обнаружении 

ослабления или повреждения креплений, 

незамедлительно подтяните или, при 

необходимости, замените их. 12. Не разбирайте 

консоль и не ремонтируйте ее собственными 

силами. Это приведет к потере гарантийных прав.

13. Согласно прилагаемым рисункам используйте 

кабельные фиксаторы или аналогичные 

принадлежности, позволяющие закрепить провода, 

избежать их повреждения и опасности получить 

удар током. 14. В связи с тем, что изготовитель 

консоли не может проконтролировать тип стены и 

правильность монтажа, его гарантийные 

обязательства распространяются только на 

настенную консоль. Срок гарантии на данный 

продукт составляет 10 лет.

1. Παρακαλούμε διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες 

πριν την εγκατάσταση και διατηρήστε τις σε ασφαλές 

μέρος για μελλοντική χρήση. 2. Συνιστούμε την 

εγκατάσταση του προϊόντος από εξειδικευμένο 

επαγγελματία. Η Vivanco δεν αναγνωρίζει ουδεμία 

ευθύνη για ζημίες που προκληθούν λόγω της μη 

σωστής συναρμολόγησης, εγκατάστασης ή της μη 

ενδεδειγμένης χρήσης.  3. Aυτή η βάση ανάρτησης 

πρέπει να εγκαθίσταται αποκλειστικά σε ένα κάθετο, 

ομαλό και στέρεο τοίχο! Για την εγκατάσταση σε σε 

οποιοδήποτε άλλο είδος τοίχου συμπεριλαμβανομένης 

μίας κούφιας κατασκευής ψευδοτοιχίας παρακαλούμε 

συμβουλευθείτε έναν ειδικό. 4. Εάν έχετε οποιαδήποτε 

αμφιβολία ως προς τη διαδικασία εγκατάστασης ή την 

κατάσταση και τη φέρουσα ικανότητα φορτίου του 

τοίχου, παρακαλούμε συμβουλευθείτε έναν 

επαγγελματία κατασκευαστή. 5. Αυτή η βάση 

ανάρτησης προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση 

με το μέγιστο αναφερόμενο βάρος. Οποιαδήποτε 

υπέρβαση του βάρους αυτού θα θέσει την εγγύηση 

εκτός ισχύος και είναι επικίνδυνη. 6. Ελέγξτε όλα τα 

εξαρτήματα όπως εμφανίζονται στο εγχειρίδιο. Σε 

περίπτωση που οποιοδήποτε εξάρτημα λείπει ή έχει 

υποστεί φθορά, παρακαλούμε σταματήστε την 

εγκατάσταση και επικοινωνήστε με τον κατάστημα 

λιανικής διάθεσης από το οποίο αγοράσατε το προϊόν 

για πρόσθετες συμβουλές. 7. Χρησιμοποιείτε 

αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα. Οποιαδήποτε άλλα 

μη εγκεκριμένα μέρη ενδεχομένως να έχουν ως 

επακόλουθο την πρόκληση ζημιών στην τηλεόραση και 

σε αυτό τη βάση ανάρτησης.  8. Όταν στερεώσετε την 

τηλεόραση στη βάση ανάρτησης ίσως να χρειαστεί να 

χρησιμοποιήσετε τους πλαστικούς αποστάτες που 

παρέχονται στην συσκευασία εάν είτε η τηλεόραση σας 

έχει μία μη επίπεδη οπίσθια πλευρά ή τα  περικόχλια 

είναι πολύ μακριά για την τηλεόραση. 9. Επιθεωρήστε 

προσεκτικά τον τοίχο στο οποίο θα εγκατασταθεί η 

βάση ανάρτησης : • Αποφύγετε μέρη που είναι 

εκτεθειμένα σε υψηλές θερμοκρασίες, υγρασία ή 

έρχονται σε επαφή με νερό. • Μην κάνετε την 

εγκατάσταση σε μέρη που είναι εκτεθειμένα σε 

οποιουδήποτε είδους πρόσκρουση ή κραδασμούς.

• Βεβαιωθείτε ότι στο σημείο τοποθέτησης δε 

διέρχονται σωλήνες καλώδια ή άλλα εμπόδια. 

10. Τα εξαρτήματα στερέωσης στον τοίχο πρέπει να 

είναι κατάλληλα για τον τύπο τοίχου (κατασκευή, πάχος 

και κατάσταση)  έτσι ώστε να μπορεί να διασφαλιστεί το 

μέγιστο φορτίο που φέρει ο τοίχος.  Για αυτό το λόγο, 

δεν παρέχονται βίδες στερέωσης με αυτήν τη βάση 

ανάρτησης. Παρακαλούμε προμηθευτείτε τα ξεχωριστά 

από ειδικό κατάστημα  αναφέροντας του τα στοιχεία 

που είναι σημαντικά για την εγκατάσταση. Στερεώστε 

όλες τις βίδες στερέωσης σφιχτά. (Αλλά μην ασκήσετε 

υπερβολική δύναμη που ενδεχομένως σπάσει τη βίδα ή 

προκαλέσει φθορά στα σπειρώματα). 11. Μετά την 

εγκατάσταση, παρακαλούμε ελέγχετε όλες τις βίδες 

στερέωσης κάθε 3 μήνες.  Εάν διαπιστώσετε 

οποιαδήποτε χαλάρωση ή φθορά, σφίξτε ή 

αντικαταστήστε αναλόγως. 12. Μην 

αποσυναρμολογήσετε τη βάση ανάρτησης ή την 

επισκευάσετε μόνοι σας. Αυτό θα θέσει την εγγύηση 

εκτός ισχύος. 13. Βάσει των εικόνων, χρησιμοποιείτε το 

εξάρτημα διαχείρισης καλωδίων ή άλλο αντίστοιχο 

δεσμό προκειμένου να στερεώσετε τα καλώδιο και να 

αποτρέψετε το ενδεχόμενο ακούσιας ρήξης του 

καλωδίου ή ηλεκτροπληξίας. 14. Στο βαθμό που ο 

κατασκευαστής δε έχει τρόπο να ελέγξει τον τύπο του 

τοίχου και την εγκατάσταση της βάσης επίτοιχης 

ανάρτησης, η εγγύηση του προϊόντος καλύπτει το σώμα 

της βάσης επίτοιχης ανάρτησης. Η περίοδος ισχύος της 

εγγύησης για αυτό το προϊόν είναι 10 έτη.

1. Lütfen montaj öncesinde bu kılavuzu tam olarak 

okuyun ve gelecekte başvurabilmek için saklayın.

2. Bu ürünün kalifiye bir kişi tarafından monte 

edilmesini öneririz. Hatalı montaj, kurulum ya da 

uygunsuz kullanım sonucu oluşan hasarlara karşı 

Vivanco sorumluluk kabul etmez. 

3. Bu askı sadece 

dikey, düz ve beton duvara monte edilmelidir. Boşluklu 

ya da dikme yapı dâhil olmak üzere diğer duvar 

türlerine kurulum için lütfen bir uzmana danışın. 

4. Montaj süreci ya da koşulları ve duvarın yük 

taşıması ile ilgili şüpheniz olması durumunda lütfen bir 

inşaat uzmanına danışın. 5. Bu askı belirtilen 

maksimum ağırlık ile birlikte sadece ev içi kullanım 

amacıyla tasarlanmıştır. Aşırı yük garantiyi hükümsüz 

kılar ve tehlike meydana getirir. 6. Kılavuzda 

gösterildiği şekilde tüm parçaları kontrol edin. Eğer 

herhangi bir parça kayıp ya da hasarlıysa lütfen 

montajı durdurun ve daha fazla bilgi için satıcınızla 

görüşün.  7. Sadece orijinal olarak gelen parçaları 

kullanın. Diğer onaysız bileşenler TV ya da askıya zarar 

verebilir.  

8.

 TV’niz düzgün olmayan bir arka panele 

sahipse ya da cıvatalar TV için fazla uzunsa TV’yi 

askıya monte ederken plastik pullar kullanmanız 

gerekebilir. 

9. Askının monte edileceği duvarı dikkatlice 

inceleyin. • Yüksek sıcaklık, nem ya da suya maruz 

kalan bölgelerden kaçının.• Darbe ya da titreşime 

maruz kalan yerlere monte etmeyin. • Sabitleme 

konumunda tesisat, kablo ya da diğer engeller 

olmadığından emin olun. 10. Duvarın maksimum yük 

taşıma derecesini garantilemek için kullanılan duvar 

teçhizatı duvarın cinsine (inşaat, kalınlık ve durum) 

uygun olmalıdır. Bu nedenle bu askı ile birlikte 

sabitleme teçhizatı verilmemiştir. Lütfen ilgili bilgileri 

vererek bu parçaları bir uzmandan ayrıca satın alın. 

Tüm sabitleme teçhizatını sıkıca yerleştirin. (Ancak 

teçhizatı kıracak ya da zarar verebilecek aşırı güç 

kullanmayın.) 11. Montaj sonrasında tüm bağlantıları 

her 3 ayda bir kontrol edin. Herhangi bir gevşeklik ya 

da hasar gözlemlenmesi durumunda derhal sıkılaştırın 

ya da değiştirin. 12. Askıyı kendi başınıza parçalarına 

ayırmayın ya da tamir etmeyin. Bu işlem garantiyi 

geçersiz hale getirir. 

13.

 Kabloyu sabitlemek ve kazara 

kesmeyi ya da elektrik çarpmasını önlemek için kablo 

yönetimi veya benzer bir yöntemi resimlere göre 

kullanın. 14. Duvar cinsi ve duvar montajının yapılması 

üretici tarafından kontrol edilemeyeceğinden dolayı 

ürünün garantisi sadece duvar montajının gövdesini 

kapsayacaktır. Bu ürünün garanti süresi 10 yıldır.

1. Před instalací si prosím pečlivě přečtěte celou tuto 

příručku a pro budoucí potřeby ji uchovávejte na 

bezpečném místě. 2. Doporučujeme vám, abyste tento 

produkt nechali nainstalovat kvalifikovaným 

personálem. Společnost Vivanco nenese žádnou 

odpovědnost za škody způsobené nesprávnou montáží, 

instalací nebo nevhodným používáním.  3. Tento držák 

je určen k instalaci pouze na svislé, hladké a pevné 

zdi! V případě instalace na jakýkoliv jiný typ zdí, včetně 

dutých nebo sloupkových konstrukcí, se prosím 

obraťte na odborníka. 4. 

Máte-li jakékoliv pochybnosti 

týkající se postupu instalace nebo stavu a nosnosti zdí, 

poraďte se prosím se stavebním odborníkem.  5.

 Tento 

držák je určen pro domácí použití a pouze pro 

maximální uvedenou hmotnost. V případě přetížení 

dojde ke zneplatnění záruky. Přetížení je navíc 

nebezpečné.   6. Veškeré součástky zkontrolujte v 

souladu s nákresy v příručce. Pokud kterékoliv 

součástky chybí nebo jsou poškozeny, přerušte prosím 

instalaci a obraťte se na svého maloobchodníka pro 

další radu. 7. Používejte pouze originální dodané 

součástky. Veškeré jiné neschválené komponenty 

mohou způsobit škody na televizi a tomto držáku. 

8. Při upevňování televize na držák musíte dodané 

plastové podložky použít, pokud má vaše televize buď 

nerovný zadní panel nebo pokud jsou západky pro 

televizi příliš dlouhé. 9. Pečlivě zkontrolujte zdi, na 

které se má držák nainstalovat: • Vyhněte se místům, 

které jsou vystaveny vysokým teplotám, působení 

vlhkosti či přicházejí do styku s vodou. • Instalaci 

neprovádějte na místech, které jsou vystaveny 

jakýmkoliv nárazům či vibracím.• Ubezpečte se, že v 

místě upevnění se nenacházejí žádné trubky, kabely či 

jiné překážky. 10. Aby bylo možné zaručit maximální 

nosnost zdi, musejí být šrouby do zdi vhodné pro daný 

typ zdi (konstrukci, tloušťku a stav). Z tohoto důvodu 

nejsou s tímto držákem dodávány žádné šrouby. 

Nakupte je samostatně u odborníka, kterému 

poskytnete příslušné podrobnosti. Veškeré šrouby 

pečlivě utáhněte. (Nevynakládejte nadměrnou sílu, 

která by mohla způsobit zlomení šroubu nebo poškodit 

jeho závit.)  

11. Po instalaci prosím zkontrolujte každé 

tři měsíce veškerá upevnění. V případě, že si všimnete 

jakéhokoliv uvolnění nebo poškození, proveďte dle 

potřeby utažení nebo výměnu. 12. Držák sami 

nedemontujte ani neopravujte. V případě nedodržení 

dojde ke zneplatnění záruky. 13.

 V souladu s nákresy 

využijte pro upevnění kabelů a zabránění jejich 

náhodným přerušením nebo zásahům elektrickým 

proudem nástroj pro management kabelů či jiné 

podobné vazby.  

14. Vzhledem k tomu, že výrobce 

nemá žádnou možnost kontrolovat typ zdí a šrouby pro 

upevnění na zeď, se záruka produktu vztahuje 

výhradně na tělo konstrukce na zeď. Záruční doba pro 

tento produkt je deset let. 

1. Pred inštaláciou si prosím úzkostlivo prečítajte celú 

túto príručku a pre budúce potreby ju uchovávajte na 

bezpečnom mieste. 2. Odporúčame vám, aby ste tento 

produkt nechali nainštalovať kvalifikovaným 

personálom. Spoločnosť Vivanco nenesie žiadnu 

zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnou 

montážou, inštaláciou alebo nevhodným používaním. 

3. Tento držiak je určený pre inštaláciu len na zvislé, 

hladké a pevné steny! V prípade inštalácie na 

akýkoľvek iný typ stien, vrátane dutých alebo 

stĺpikových konštrukcií, sa prosím obráťte na 

odborníka. 

4. Pokiaľ máte akékoľvek pochybnosti s 

ohľadom na postup inštalácie alebo stav a nosnosť 

stien, poraďte sa prosím so stavebným odborníkom. 

5. Tento držiak je určený pre domáce použitie a iba pre 

maximálnu uvedenú hmotnosť. V prípade preťaženia 

dôjde k prepadnutiu záruky. Preťaženie je navyše 

nebezpečné.  6. Všetky súčiastky skontrolujte v súlade 

s nákresmi v príručke. Pokiaľ ktorékoľvek súčiastky 

chýbajú alebo sú poškodené, prerušte prosím 

inštaláciu a obráťte sa na svojho maloobchodníka pre 

ďalšie rady.  7. Používajte iba originálne dodané 

súčiastky. Všetky iné neschválené komponenty môžu 

spôsobiť škody na televízii a tomto držiaku.  8.

 Pri 

upevňovaní televízie na držiak musíte dodané plastové 

podložky použiť, pokiaľ má vaša televízia buď nerovný 

zadný panel alebo pokiaľ sú západky pre televíziu príliš 

dlhé.  

9.

 Starostlivo skontrolujte steny, na ktoré sa má 

držiak nainštalovať: • Vyhnite sa miestam, ktoré sú 

vystavené vysokým teplotám, pôsobeniu vlhkosti či 

ktoré prichádzajú do styku s vodou. • Inštaláciu 

nerealizujte na miestach, ktoré sú vystavené 

akýmkoľvek nárazom či vibráciám. • Ubezpečte sa, že 

na mieste upevnenia sa nenachádzajú žiadne trubky, 

káble či iné prekážky. 10. Aby bolo možné zaručiť 

maximálnu nosnosť steny, musia byť skrutky do steny 

vhodné pre príslušný typ steny (konštrukciu, hrúbku a 

stav). Z tohto dôvodu sa s týmto držiakom žiadne 

skrutky nedodávajú. Nakúpte ich samostatne u 

odborníka, ktorému poskytnete príslušné podrobnosti. 

Všetky skrutky starostlivo utiahnite. (Nevynakladajte 

nadmernú silu, ktorá by mohla spôsobiť zlomenie 

skrutky alebo poškodiť jej závit.)  11. Po inštalácii 

prosím skontrolujte každé tri mesiace všetky 

upevnenia. V prípade, že si všimnete akékoľvek 

uvoľnenie alebo poškodenie, podľa potreby dotiahnite 

alebo vymeňte. 12. Držiak sami nedemontujte ani 

neopravujte. V prípade nedodržania dochádza k 

prepadnutiu záruky. 

13. V súlade s nákresmi použite na 

upevnenie káblov a zabránenie ich náhodným 

prerušeniam alebo zásahom elektrickým prúdom 

nástroj pre správu káblov či iné podobné väzby. 

14. S ohľadom na to, že výrobca nemá žiadnu možnosť 

kontrolovať typ stien a skutky pre upevnenie na stenu, 

sa záruka produktu vzťahuje len na telo konštrukcie na 

stenu. Záručná doba pre tento produkt je desať rokov. 

1. Kérjük, a telepítés megkezdése előtt olvassa el 

figyelmesen az alábbi tájékoztatót és őrizze meg 

további referencia céljából 

2.

 Ajánljuk, hogy a terméket 

képzett szakember telepítse. A Vivanco cég nem vállal 

felelősséget olyan károkért, mely a helytelen 

összeszerelésből, telepítésből, vagy nem 

rendeltetésszerű használatból ered. 3.

 A tartókonzolt 

kizárólag függőleges, egyenletes és szilárd falfelületre 

szerelje! Domború, vagy homorú falfelületekre való 

szerelés céljából kérjük, kérje egy specialista tanácsát.

4.

 Amennyiben kérdései vannak a telepítés menetére, 

vagy a fal terhelhetőségére vonatkozóan, kérjük, kérje 

ki egy építész szakember tanácsát. 

5. 

A tartókonzol 

otthoni használatra alkalmas és csak a feltüntetett 

maximum súllyal terhelhető. A túlterhelés a garancia 

megszűnését vonja maga után, és veszélyeket hordoz.

6. Ellenőrizze az alkatrészeket a használati útmutató 

szerint. Ha valamely elem hiányzik, vagy károsodott, 

kérjük, ne folytassa a telepítést. Ebben az esetben 

vegye fel a kapcsolatot a beszállítóval további 

tanácsokért.  

7.

 Kizárólag a megküldött alkatrészeket 

használja. Jóvá nem hagyott összetevők használata 

károkat okozhat a tévékészülékben és a 

tartókonzolban. 

8. 

Amikor a televíziót a tartókonzolhoz 

rögzíti, ajánlatos a csomagban található műanyag 

elválasztó alátétek használata, ha a tévéjének hátsó 

panelje nem egyenletes, vagy a csavarok túl hosszúak 

a televízió számára.  

9.

 Nagy körültekintéssel válassza 

ki a tartókonzol telepítésének helyét: • Kerülje el 

azokat a helyeket, melyek magas hőmérsékletnek, 

nedvességnek vannak kitéve, vagy vízzel 

érintkezhetnek. • Ne telepítse a készüléket olyan 

helyen, ahol az rázódásnak, vagy vibrációnak van 

kitéve. • Győződjön meg róla, hogy a rögzítés helyén 

nem futnak vízvezetékek, kábelek, vagy egyéb 

akadályok. 

10.

 A felhasznált fali rögzítésnek meg kell 

felelnie a fal típusának (konstrukció, vastagság és 

környezeti feltételek), a maximálisan jelzett terhelés 

csak így biztosítható. Ebből az okból kiszállított 

tartókonzol csomagolása nem tartalmaz 

rögzítőelemeket. Kérjük, ezeket külön vásárolja meg 

egy specialistától a releváns részletek figyelembe 

vételével. A rögzítőelemeket feszesen szorítsa rá. 

(Ennek során ne fejtsen ki túl nagy erőt, mivel az 

megszakíthatja a rögzítőelemek menetét). 11.

  A 

telepítés után legalább 3 havonta ellenőrizze a 

rögzítések állapotát. Ha lazulást, vagy károkat észlel, 

szorítsa rá, vagy cserélje a csavarokat.  

12.

  A 

konzolt ne szerelje szét és ne javítsa saját kezűleg. Ez 

a garancia megszűnését eredményezi.  13.

 Az 

ábráknak megfelelően használjon kábelelosztót, vagy 

egyéb hasonló rögzítőt a kábelek rögzítéséhez, 

elkerülve a kábelek véletlen megszakadását, vagy az 

elektromos áramütést. 

14.

 Mivel a gyártónak nincs 

lehetősége a faltípus és a fali rögzítés ellenőrzésére, a 

termék garanciája kizárólag a fali rögzítés testére 

vonatkozik. A termék garanciaideje 10 év.

1.

 Læs venligst denne vejledning grundigt før 

installation og opbevar den et sikkert sted til senere 

brug. 

2. 

Vi anbefaler, at dette produkt installeres af en 

kvalificeret fagmand. Vivanco er ikke ansvarlig for 

skader der er forårsaget af fejlagtig samling, forkert 

installation eller ukorrekt brug.  

3. Dette beslag må kun 

monteres på en lodret, glat og massiv væg! Ved 

installation på enhver anden type væg, herunder hule 

eller stolpekonstruktioner, bedes du kontakte en 

specialist. 

4.

 Hvis du er i tvivl om 

monteringsprocessen eller om konstruktionen og 

væggens bæreevne, bedes du kontakte en 

byggefagmand. 

5. Dette beslag er kun beregnet til brug 

indenfor i hjemmet og med den angivne maksimale 

vægt.  Enhver overbelastning vil gøre garantien ugyldig 

og er risikabel. 

6. 

Kontrollér alle delene, som vist i 

vejledningen. Hvis der mangler en del, eller hvis en del 

er beskadiget, skal du stoppe monteringen og kontakte 

din detailhandler for yderligere rådgivning. 

7.

 Benyt 

kun de originale, leverede dele. Enhver ikke godkendt 

komponent kan resultere i skader på tv’et og dette 

beslag. 

8.

 Hvis dit tv har et ujævnt bagpanel, eller hvis 

boltene er for lange til tv’et, er det muligt, at du skal 

benytte de medfølgende plastikafstandsstykker, når du 

fastgør tv’et på beslaget. 

9.

 Undersøg nøje væggen, 

hvor beslaget skal monteres. • Undgå steder der er 

genstande for høje temperaturer, fugtighed eller 

kontakt med vand. • Montér ikke på steder, hvor der 

kan opstår rystelser eller vibrationer. • Sørg for, at der 

ikke er rør, kabler eller andre forhindringer på 

fastgørelsespositionen. 

10. De anvendte 

fastgørelsesanordninger skal passe til vægtypen 

(konstruktion, tykkelse og stand) så væggens 

maksimale vægtbelastning kan garanteres. Derfor 

medfølger der ikke fastgørelsesanordninger til dette 

beslag. Køb venligst disse separat hos en specialist, 

hvor du skal oplyse de relevante detaljer. Fastspænd 

alle fastgørelsesanordninger. (Men anvend ikke 

overdrevet kraft, idet det kan ødelægge 

fastgørelsesanordningerne eller disses skruegange).

11. 

Kontrollér venligst alle fastgørelser hver 3. måned 

efter monteringen. Hvis der observeres løsgørelser 

eller skader, skal du om nødvendigt efterspænde eller 

udskifte. 

12.

 Undlad selv at demontere eller reparere 

beslaget. Dette vil gøre garantien ugyldig.

13.

 Som vist i illustrationerne, skal kabelskinne eller 

lignende anvendes for at fastholde kablet og undgå 

utilsigtet ødelæggelse af ledningen eller elektrisk stød.      

14. Da producenten på ingen måde kan kontrollere 

vægtypen eller vægmonteringen, dækker produktets 

garanti kun selve beslaget. Garantiperioden på dette 

produkt er 10 år.

1.

 Vennligst les hele denne manualen før installasjon 

og ta vare på den til framtidig referanse.

2.

 Vi anbefaler at dette produktet installeres av en 

kvalifisert fagperson. Vivanco tar ikke ansvar for 

skader som blir forårsaket av feil montering, 

installasjon eller uriktig bruk.  

3. Dette veggfestet må 

bare installeres på en vertikal, jevn og solid vegg! For å 

installere det på en annen type vegg, inkludert hule 

vegger eller stolpekonstruksjoner, vennligst rådfør deg 

med en spesialist. 

4.

 Hvis du er i tvil angående 

installasjonsprosessen eller veggens tilstand og 

belastbarhet, vennligst rådfør deg med en byggmeister.

5. Dette veggfestet er kun ment til hjemmebruk med 

angitte maks vekt. Overbelasting av det vil oppheve 

garantien og er risikabel. 

6. 

Sjekk alle deler som vist i 

manualen. Hvis noen deler savnes eller er skadet, 

vennligst stopp installasjonen og kontakt din 

forhandler for hjelp. 

7.

 Bruk kun original leverte deler. 

Andre ikke godkjente komponenter kan føre til skader 

på både TVen og veggfestet.  

8. 

Når du monterer TVen 

til veggfestet, må du muligens bruke de medleverte 

plastikk avstandsklossene hvis TVen har et ujevnt 

bakpanel eller hvis boltene er for lange for TVen.

9. 

Inspiser veggen der veggfestet skal monteres 

omhyggelig:• Unngå steder som er utsatt for høy 

temperatur, fuktighet, eller kontakt med vann.

•  Ikke installer på steder som blir utsatt for sjokk eller 

vibrasjoner. •  Forsikre deg om at det ikke er rør, kabler 

eller andre obstruksjoner bak monteringsposisjonen.

10. 

Opphengsbeslag som brukes må være egnet til 

veggtype (oppbygging, tykkelse og forfatning) slik at 

maks belastbarhet av veggen er garantert. På grunn av 

dette følger ikke opphengsbeslag med dette 

veggfestet. De må kjøpes separat av en ekspert som 

må informeres om de nødvendige detaljene. Stramm 

alle opphengsbeslag faste. (Men ikke bruk unødvendig 

kraft som kan knuse eller skade opphengsbeslaget).

11. Etter installasjon, foreta en sjekk av alle 

opphengsbeslag hver tredje måned. Hvis du oppdager 

at noe har løsnet eller er blitt skadet, stramm eller 

erstatt det alt etter hva som er nødvendig.

12. 

Ikke ta veggfestet fra hverandre eller prøv å 

reparere det på egen hånd. Dette vil oppheve 

garantien. 

13. 

Som vist i illustrasjonene, bruk 

kabelsamleren eller lignende for å feste kablene slik at 

du unngår kutting eller elektrisk sjokk. 

14. 

Siden 

produsenten ikke har kontroll på veggtype og 

installasjon av veggfestet, dekker garantien kun selve 

veggfestet. Dette produktet har ti års garanti.

CAUTION

UK

CAUTION

D

PRÉCAUTIONS

F

PRECAUCIÓN

E

WAARSCHUWING

NL

UWAGA

PL

CUIDADO

P

ATTENZIONE

I

VARNING

S

VAROITUKSET

FIN

ВНИМАНИЕ

RUS

ΠΡΟΣΟΧΗ

GR

UYARI

TR

UPOZORNĚNÍ 

CZ

UPOZORNENIE 

CZ

FELHÍVÁS

H

FORHOLDSREGLER

DK

ADVERSEL

NO

MANUAL PART NO:

78AR2120201A

Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg/Germany
Hotline:- 0180-5 40 49 10

Vivanco UK Ltd
Unit 4, Maxted Court, Maxted Road
Hemel Hempstead, England
Hotline:- 01442 246 088 

[email protected]

GB 

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

NL 

[email protected]

www.titan-mounts.com

Reviews: