background image

 

3061/2T

MODE D’EMPLOI

GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

 

ISTRUZIONI PER L’USO

INSTRUCTIONS FOR USE

INSTRUÇÕES DE USO

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

I

D

NL

EN

E

PL

F

PT

HU

Summary of Contents for 3061/2T

Page 1: ...3061 2T MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE USO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I D NL EN E PL F PT HU ...

Page 2: ... QX QX 1 X 2 6 0 2 QX 4 2 6 3 4 7 5 6 5 3 2 4 3 7 2 5 2_ 2 8 8 5 _ 5 Si dichiara che l apparecchio tipo We hereby state that the machine type On déclare que la machine type Wir erklären dass das Gerät Typ Declara que el aparato tipo Declara se que a máquina tipo Verklaard wordt dat het apparaat type Kimondja hogy a berendezés típusát MASSIMO CICERI Member of the board è conforme alle norme est con...

Page 3: ... uso e manutenzione Il cricco è esclusivamente uno strumento di sollevamento e non di sostegno è quindi assolutamente proibito collocato sugli appositi cavalletti di sostegno DIS 2 Prima di procedere ad una operazione di sollevamento occorre bloccare l autoveicolo con il freno di staziona DIS 3 Collocare il sollevatore in modo che il carico sia centrato su di esso e in corrispondenza degli apposit...

Page 4: ...CCIAMENTO CON L IMPIANTO DI ARIA COMPRESSA L aria compressa entra nel circuito del cricco attraverso l innesto rapido posto sul comando manuale di alzata e discesa del cricco occorre quindi disporre di un tubo di collegamento con un innesto rapido compatibile con quello del cricco Controllare che il tubo di alimentazione dell aria abbia un passaggio utile di almeno 6mm e che non vi siano strozzatu...

Page 5: ... mezzo RICORDA IL CRICCO E UN APPARECCHIO DI SOLLEVAMENTO E NON DI SOSTEGNO Il datore di lavoro dell operatore dovrà provvedere all addestramento necessario ed a fornire l informazione neces saria per ciò che concerne le forze di pompaggio e di traslazione v 6 2 x 2 6 6 1 2 2 2 7 0 22 6 6 2 4 USI IMPROPRI Il sollevatore oleopneumatico è stato progettato e costruito per sollevare mezzi di trasporto...

Page 6: ...ente di controllare periodi camente lo stato della membrana del palloncino assicurandosi che non presenti crepe o tagli Nel caso contrario sostituire il palloncino rivolgendosi al centro assistenza autorizzato Pressione d alimentazione 8 10 bar Peso 13kg Temperatura d esercizio 20 C a 50 C Corsa max 194mm Volume camera Portata 2 ton SCHEDA TECNICA ...

Page 7: ...the contents of this operating and maintenance handbook The jack is an apparatus for lifting only and not for supporting it is therefore absoltely forbidden to work in any way under the vehicle being lifted until it is placed on the relative stands DWG 2 Before starting to lift a vehicle it has to be blocked with the parking brake and or by putting wedges under the H DWG 3 If the vehicle is loaded...

Page 8: ... air enters into the jack circuit through the quick coupling on the top of the manual lifting descending controls it is therefore necessary to have a connecting pipe with a quick coupling compatible with that of the jack Check that the air supply pipe has a useful passage of at least 6 mm and it is not pinched or restricted anywhere DWG 7 WORKING AIR PRESSURE 8 10 BAR Absolutely never put the foll...

Page 9: ...aining and furnish the necessary information about the pumping and shifting forces 3 3 2 2 7 6 6 2 3 1 3 2 2 5 22 5 2 5 3 3 4 IMPROPER USE The air hydraulic jack has been designed and made to lift transport vehicles Any other use of the jack such as Any use of the jack not in conformity with the safety rules listed in this manual is considered to be improper use ACCESSORIES The jack can be supplie...

Page 10: ...the condition of the balloon diaphragm periodi cally making sure there are no cracks or cuts If cracks or cuts are found replace the balloon contacting an authorised assistance centre Working air pressure 8 10 bars Weight 13kg Operating temperature 20 C a 50 C Max Stroke 194mm Chamber volume Capacity 2 t TECHNICAL DATA SHEET ...

Page 11: ...ent interdit de travailler et d intervenir de quelque manière qui soit sous le véhicule en cours de levage tant que celui ci n est pas positionné sur les béquilles de soutien FIG 2 Avant de procéder à une opération de levage bloquez le véhicule en actionnant le frein de stationnement et ou en positionnant deux coins de blocage au niveau des roues comme dans l illu stration FIG 3 Z Y Y Y Y Position...

Page 12: ... L INSTALLATION D AIR COMPRIME L air comprimé entre dans le circuit du cric à travers l enclenchement rapide placé sur la commande manuelle de montée et de descente du cric il faut donc disposer d un tube de liaison avec enclenchement rapide compatible avec celui du cric Veillez à ce que le tuyau d alimentation pneumatique ait un passage utile d au moins 6 mm et qu il ne présente pas d étranglemen...

Page 13: ...re et à l instruction utile en ce qui concerne les forces de pompage et de translation 2 2 2 2 8 8 1 1 2 68 2 0 x 0 1 8 2 2 7 8 8 22 0 2 28 84 UTILISATIONS INCORRECTES Le cric oléopneumatique a été étudié et construit pour soulever des véhicules Toutes les autres utilisations du cric comme par exemple le soulèvement et ou le déplacement de personnes entrent dans le cadre d utilisations absolu ment...

Page 14: ...e particulière il est exclusivement recommandé de contrôler périodiquement Y Y K s adresser au service après vente agréé pour changer le ballon Pression d alimentation 8 10 bars Poids 13kg Température de fonctionnement 20 C a 50 C Course max 194mm Volume chambre Capacité 2 tonnes FICHE TECHNIQUE ...

Page 15: ...Der Heber ist ausschließlich ein Gerät zum Anheben und nicht zum Stützen es ist daher absolut verboten auf irgendeine Weise unter dem Fahrzeug das man anhebt zu arbeiten oder tätig zu sein solange es sich B ABB 2 Vor einem Hebevorgang muss das Fahrzeug mit der Standbremse blockiert werden und oder mit zwei Keilen wie auf der Abbildung gezeigt in Übereinstimmung mit der Rädern positioniert werden A...

Page 16: ...Die Druckluft gelangt in den Kreislauf des Hebers durch die Schnellkupplung an der manuelle Betätigung für das Anheben und Absenken des Hebers Deshalb muss ein Anschlussschlauch mit einer Schnellkupplung versehen werden die mit der des Hebers kompatibel ist Sicherstellen dass der Druckluftschlauch einen nutzbaren Dchlass von mindestens 6 mm hat und dass er keine Verengungen aufweist ABB 7 FÖRDERDR...

Page 17: ...r muss die erforderlichen Informa tionen zu den Pump und Verfahrungskräften bereitstellen 7 7 2 2 2 3 3 2 3 3 2 3 7 7 7 4 UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH Der ölpneumatische Heber wurde zum Heben von Fahrzeuge entwickelt und gebaut Jeder andere Gebrauch des Hebers wie zum Beispiel zum Heben u o Transportieren von Personen ist unsachgemäß und damit verboten Jeder Gebrauch des Hebers der gegen die in diese H...

Page 18: ... ig den Zustand der Luftsackmembran zu kontrollieren und sich dessen zu versichern dass er keine Risse oder Schnitte aufweist Ansonsten den Luftsack ersetzen indem man sich an ein Vertragskundendienstzentrum wendet Förderdruck 8 10 bar Gewicht 13kg Betriebstemperatur 20 C a 50 C Max Hub 194mm Kammervolumen Leistung 2 t TECHNISCHES DATENBLATT ...

Page 19: ...to del contenido del presente manual de uso y mantenimiento El gato es solamente un instrumento de elevación y no de soporte por lo tanto queda absolutamente prohibido trabajar u operar de cualquier modo debajo del medio que se está levantando hasta que el mismo se coloque sobre los relativos caballetes de soporte DIB 2 Antes de realizar una operación de elevación es necesario bloquear el vehículo...

Page 20: ...és del empalme rápido situado en el mando manual de subida y bajada del gato por lo tanto es necesario disponer de un tubo de enlace que lleve un empalme rápido compatible con el del gato Controlar que el tubo de alimentación del aire tenga un diámetro útil de paso de 6mm y que no presente estrangulamientos DIB 7 PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN 8 10 BARES No introducir nunca en el circuito del aire compri...

Page 21: ... de proporcionarle el entrenamiento necesario y la necesaria información acerca de las fuerzas de bombeo y de traslación 2 6 2 2 2 6 2 _ 6 1 2 2 7 6 6 2 2 4 USOS IMPROPIOS El elevador oleoneumático ha sido diseñado y fabricado para levantar medios de transporte Cualquier otro empleo impropio Todo empleo del gato que no sea conforme con las normas de seguridad indicadas en el presente manual ACCESO...

Page 22: ...olar periódicamente el estado de la membrana del balón asegurándose que no posea rajaduras ni cortes De ser nece sario cambiar el balón contactando el centro de asistencia autorizado Presión de alimentación 8 10 bares Peso 13kg Temperatura de funcionamiento 20 C a 50 C Carrera máx 194mm Volumen cámara Capacidad 2 ton FICHA TÉCNICA ...

Page 23: ...nual de uso e manutenção O macaco é exclusivamente um instrumento de elevação e não de suporte portanto é absolutamente proi bido trabalhar de qualquer maneira em baixo do veículo que se está a elevar até o mesmo não ter siso colocado nos cavaletes de suporte apropriados DES 2 Antes de efetuar uma operação de elevação é preciso bloquear o veículo com o travão de estacionamento e ou DES 3 Colocar o...

Page 24: ...GAÇÃO COM A INSTALAÇÃO DE AR COMPRIMIDO O ar comprimido entra no circuito do macaco através do engate rápido situado no comando manual de elevação e descida do macaco portanto é preciso ter um tubo de ligação com um engate rápido compatível com aquele do macaco Controlar que tubo de alimentação do ar tenha uma passagem útil de pelo menos 6 mm e que não haja estrangulamentos DES 7 PRESSÃO DE ALIMEN...

Page 25: ... MACACO É UM APARELHO DE ELEVAÇÃO E NÃO DE SUSTENTAÇÃO O empregador do operador deverá providenciar o treinamento necessário e fornecer a informação necessária com referência ao que diz respeito às forças de bombeamento e de translação 2 7 3 2 2 6 Q 2 1 2 2 7 22 6 2 Q 4 USOS IMPRÓPRIOS O macaco óleo pneumático foi projetado e fabricado para elevar meios de transporte Qualquer outro uso do maca Q c...

Page 26: ... necessita de manutenção especial recomenda se exclusivamente de controlar periodicamente o junto ao centro de assistência autorizado Pressão de alimentação 8 10 bar Peso 13kg Temperatura de exercício 20 C a 50 C Curso max 194mm Volume câmara Capacidade 2 ton FICHA TÉCNICA ...

Page 27: ... K B B werken dat u aan het opheffen bent zolang het niet op de hiervoor bestemde steunen is geplaatst AFB 2 Voordat u het voertuig opheft moet de handrem worden aangetrokken en of 2 wiggen onder de wielen worden gezet zoals wordt weergegeven in de afbeelding AFB 3 Als het voertuig geladen is controleert u de stabiliteit van de lading tijdens het opheffen Plaats de krik zodanig dat de lading er mi...

Page 28: ...rkheftrucks verplaatst INBEDRIJFSTELLING AANSLUITING OP DE PERSLUCHTINSTALLATIE De perslucht komt via het circuit van de krik binnen via de snelkoppeling op de handmatige omhoog omlaagbe sturing van de krik Er moet dus voor een verbindingsslang worden gezorgd met een snelkoppeling die compati bel is met die van de krik Controleer of de luchttoevoerslang een bruikbare doorgang van ten minste 6 mm h...

Page 29: ...HEFINRICHTING EN GEEN STEUN De werkgever van de operator moet ervoor zorgen dat de noodzakelijke training en informatie wordt verschaft voor zover het de pomp en verschuivingskrachten betreft 2 3 3 3 3 4 ONEIGENLIJK GEBRUIK De luchthydraulische krik is ontworpen en gemaakt om transportmiddelen op te heffen Ieder ander gebruik van de krik zoals bijvoorbeeld het opheffen en of verplaatsen van person...

Page 30: ...nd aanbevolen de staat van de ballonmembraan regelmatig te controleren om u ervan te verzekeren dat er geen scheuren of sneeën in zitten Vervang de ballon anders en wend u hiervoor tot een erkende servicedienst Toevoerdruk 8 10 bar Gewicht 13kg Werktemperatuur 20 C a 50 C Max slaglengte 194mm Kamervolume Draagvermogen 2 ton TECHNISCHE INFORMATIE ...

Page 31: ...bez ponoszenia jakichkolwiek san B H H H H H B H H H H B H H H H H H B H B H RYS 1 v B H B B B H B B H B H H H B B H B B nie on ustawiony na odpowiednich stojakach RYS 2 B H H B B B B RYS 3 H B B H B H H B H B H B RYS 4 H B H H B H H BB RYS 6 H H H B H H H H H B H H H H H H H H B H B H B H H B H RYS 5 Z Z ª Z K Z ª Z K Z Z Z ª Z ZABRONIONE ...

Page 32: ...B H H H B B H H H H B H B H H H H B H H B H H H B K H H B H B H H PRZYGOTOWANIE DO PRACY v v v H H H B B B H B H B H B B H H H H H H B RYS 7 v H H H H H H H H B H H H H H H B H H H B H AGIP OSO 100 MOBIL DTE 27 ESSO TERESSO 100 SHELL TELLUS 100 BP ENERGOL HP 100 ...

Page 33: ... H B B B H H H H H B H B B RYS 8 H B B B H H B B B lwiek pracy pod pojazdem v v v v H H B B powania i przesuwania v 6 6 5 6 5 5 6 5 6 6 6 7 7 75 6 2 7 6 72 4 B B H B H H B H B H H H B H B H H H B H H AKCESORIA H H H H B µ B B v v v v v v v H B H H B B H B H prawami ...

Page 34: ...34 INSTRUKCJA OBSLUGI PL v B H B H B H H B H B H B B H H H H H H B 8 10 bar Waga 13kg Temperatura robocza 20 C a 50 C Skok max 194mm B 2 tony KARTA TECHNICZNA ...

Page 35: ... Y º B Y B BY Z B Y B 1 86 Z B Y B Y B tartási útmutató tartalmát Z B Y Y YB B Y Y º Y B Y amíg az ábrán mutatott módon az erre a célra kifejlesztett támasztóbakokra nincs támasztva a súly 4 86 Y B B Y B B º BY YB Y Y BY YBB B kerekeit ahogy azt a kép is mutatja 4 86 Y B B B B B B Y B B közelében 4 86 Z Y Y Y B Y B B B rakomány alatt vagy annak közelében 4 86 Kizárólag a gép gyártója által biztosí...

Page 36: ...ül jól láthatóan fel van tüntetve hogy a dobozt fejjel lefelé állítani tilos Z Y Y B Y B B B B B B A kiszerelés mozgatását transpallet vagy villás targonca segítségével végezhetik Z B Y Y Y B B B B Y Y B Y B B B B Y Y Y legyen rajta elakadást okozó hibák 4 86 Z º B YB más folyadékot B B Y Y B B Y B B B B B B AGIP OSO 100 MOBIL DTE 27 ESSO TERESSO 100 SHELL TELLUS 100 BP ENERGOL HP 100 ...

Page 37: ...bármilyen munkavégzést végeznénk a rakomány alatt a rakományt Y BY YB B Z B B B BY B B Y pumpa nyomásáról és a mozgatásról 3 2 2_ 2 3 5 2 82 7 2 2 82 8 87 2 3 5 8 83 5 82 5 8 82 8 828 7 _ 8283 4 HELYTELEN HASZNÁLAT Z B B B Y Y B Z B Y Y Y B Y Y º Y B A géphez két hosszabbító vagy magassági adapter tartozhat 100 mm hosszú hosszabbító 50 mm rövid hoss zabbító GÉPBONTÁS ÉS HULLADÉK FELDOLGOZÁS Z B B ...

Page 38: ...B Y B B B B Y Y Y B Z Y Y Y B a gömböt azonnal ki kell cserélni ehhez vegyék fel a kapcsolatot a megbízott szerviz központtal B Y 8 10 bar Súly 13kg B Y Y YB 20 C a 50 C Max menet 194mm Kamra mérete Teherbírás 2 ton TECHNIKAI LEÍRÁS ...

Page 39: ...39 ART 3061 2T ...

Page 40: ...BETA UTENSILI S p A Z µ Z Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com info beta tools com ...

Reviews: