background image

L8543041

04/2015 R2

BILL30

UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI

AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE

SERRANDE ED AFFINI

Summary of Contents for BILL 30MA

Page 1: ...L8543041 04 2015 R2 BILL30 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...Inneren des Rohrs anschlagen kann Die Installations maße der Abbildung 3 einhalten Il est obligatoire de laisser une course extra de 10 mm en fermeture et de 15 mm en ouverture à fin d éviter que la tige aille en buté méca nique à l intérieur du tube Respecter les côtes d installation indiquées dans la Figure 3 Es obligatorio dejar una carrera extra de 10mm en cierre y de 15mm en apertura para evit...

Page 4: ...4 1 2 125 mm 875 mm 102 mm 300 mm 186 mm 155 mm 909 mm 100 mm 62 5 mm A 45 mm 60 mm X M K Z S P Y X M Y 90 110 max ...

Page 5: ...ura sono da considerare indicativi in quanto dipendenti dalle condizioni di installazione The opening time is to be deemed as indicative as they depend on installation conditions Die Öffnungszeiten sind als Orientierungshilfe zu verstehen da sie von den Installationsbedingungen abhängig sind Les temps d ouverture doivent être considérés indicatifs car ils dépendent des conditions d installation Lo...

Page 6: ...Key selector external or digital keyboard 4 Flash light 5 Electronic board Zeichenerklärung 1 Getriebemotor BILL 2 Fotozelle 3 Schlüssel Selektor außenliegend oder Digital Tastatur 4 Blinker I 5 Elektroschrank Collegamenti elettrici Wire diagram Elektrische Anschlüsse Branchements électriques Conexiones eléctricas Połączenia elektryczne Tenere separati i cavi di potenza da quelli ausiliari 115 Vac...

Page 7: ...lle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l uso Conservare questo manuale per futuri utilizzi L installazione deve essere effettuata da personale qua lificato nel pieno rispetto delle normative vigenti I materiali dell imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto fonte di potenziale peri colo Non disperdere nell ambiente i materiali di imballo ma separare le va...

Page 8: ...tando la quota K di fig 2 3 in questa condizione l attuatore non deve essere totalmente a fine corsa ma deve avere ancora una extra corsa di circa 10mm Aprendo manualmente l anta verificare che l attuatore non vada in collisione con l anta o con il pilastro 4 Solo dopo questa verifica effettuare la saldatura definitiva della staffa S verificando inoltre che l attuatore sia perfettamente livellato Import...

Page 9: ...injuries and damages The company shall not be deemed responsible for the non compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation which might occur during use Keep this manual for further use Qualified personnel in compliance with regulations in force shall install the system Packaging must be kept out of reach of children as it can be hazardous For disposal packagin...

Page 10: ...s closing temporarily lock the S bracket by keeping the K measure as per Fig 2 3 In these conditions the actuator must not be positioned entirely at end of stroke but 10mm extra stroke should be still available By manually opening the gate leaf check that the actuator does not hit the leaf or the pillar 4 Only after this check carry out the final welding of the S bracket The actuator should be perf...

Page 11: ...re und aus daraus folgenden Verformungen ergeben können Bewahren Sie dieses Handbuch für Nachschlagzwecke auf Die Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten laut den geltenden Vorschriften vorgenommen werden Das Verpackungsmaterial fern von Kindern halten da es eine potentielle Gefahr darstellt Das Verpackungs material nicht ins Freie werfen sondern je nach Sorte z B Pappe Polystyrol und l...

Page 12: ... Wenn das Tor auf Schließen geschaltet ist den Bügel S vorrübergehend blockieren und dabei das Maß K in Abb 2 3 berücksichtigen Beachten Sie bitte dass der Aktor in dieser Position nicht ganz bis zum Endanschlag gefahren werden darf sondern noch über einen Extra Hub von 10 mm verfügen muss Den Flügel von Hand öffnen und sicherstellen dass der Aktor nicht mit dem Flügel oder der Säule zusammenstößt...

Page 13: ...des portails ainsi que de toute déformation qui pourrait avoir lieu lors de son utilisation Toujours conserver la notice pour toute autre consultation future L installation doit être faite uniquement par un personnel qualifié dans le respect total des normes en vigueur Tenir à l écart des enfants tous les matériaux d emballage car ils représentent une source potentielle de danger Ne pas disperser l...

Page 14: ...la côte K de la fig 2 3 dans cette condition l actuateur ne doit pas se trouver totalement en fin de course mais il doit encore garder un extra course de 10mm environ En ouvrant manuellement le vantail vérifier que l actuateur n entre pas en collision avec le vantail même ou le pilier 4 Ce n est qu après cette vérification qu il sera possible d effectuer le soudage définitif de la bride S en vérifiant e...

Page 15: ...omo en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso Guardar este manual para futuras consultas La instala ción debe ser efectuada por personal cualificado respe tando plenamente las normas vigentes Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro No tirar al medio ambiente los elementos del embalaje sino que se deben...

Page 16: ...ribo S respetando la cota K de la Fig 2 3 en esta condición el actuador no tiene que estar completamente en final de carrera sino que tiene que tener todavía una extra carrera de unos 10mm Abriendo manualmente la hoja comprobar que el actuador no choque contra la hoja ni contra la pilastra 4 Sólo después de haber efectuado esta comprobación soldar definitivamente el estribo S comprobando así mismo q...

Page 17: ...ształceń które mogłyby powstać w trakcie użytkowania Przechowywać niniejszy podręcznik do przyszłego użytku Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowany personel z zachowaniem wszelkich obowiązujących przepisów prawnych Nie można pozostawiać opakowania w miejscach do stępnych dla dieci ponieważ może to być niebezpieczne Nie pozostawiać opakowania w środowisku tylko po dzielić na poszczególne ...

Page 18: ... bramie umocować prowizorycznie wspornik S przestrzegając wartości K na rys 2 3 w tych warunkach sterownik nie powinien jeszcze znajdować się na samym końcu toru ale powinien nadal mieć do dyspozycji dodatkowy skok wynoszący około 10mm Otwierając ręcznie skrzydło sprawdzić czy sterownik nie koliduje ze skrzydłem lub ze słupem 4 Tylko po wykonaniu tej kontroli ostatecznie przyspawać wspornik S spra...

Page 19: ...re la maniglia nella posiziona iniziale ruotare la chiave di 90 e richiudere lo sportellino copri serratura Manutenzione Controllare periodicamente l efficienza dello sblocco manuale di emergenza Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni potreste incorrere in incidenti per queste operazioni contattare un tecnico specializzato L attuatore non richiede manutenzioni ordinarie tut...

Page 20: ...strafbar DEUTSCH ENGLISH Safety rules Do not stand in the movement area of the door Do not let children play with controls and near the door Should operating faults occur do not attempt to repair the fault but call a qualified technician Manual and emergency operation In the event of power failure or faults the gate can be manually operated as follows turn the door covering the lock Fig A ref C Int...

Page 21: ...serrure fig A réf C Insérer la clé de déblocage fournie et la tourner de 90 dans le sens contraire de l aiguilles d une montre pour le moteur à gauche et dans le sens de l aiguille d une montre pour le moteur à droite tourner la poigné de déblocage comme indiqué dans la figure B réf M le levier a une position initiale de stop qui doit être dépassée clac pour commencer à agir effectivement sur le déb...

Page 22: ... go o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara dla silnika po lewej stronie lub w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara dla silnika po prawej stronie przekręcić uchwyt odblokowujący jak pokazano na rysunku B odn M dźwignia znajduje się początkowo na pozycji stopu którą należy przekroczyć clack aby można było skutecznie odblokować blokadę mechaniczną ustawić dźwignię w położeniu całk...

Page 23: ... 4 9686596 9686596 9686596 9686596 5 9688175 9688175 9688176 9688176 6 9688178 9688178 9688178 9688178 7 9688117 9688117 9688117 9688117 8 9688113 9688113 9688113 9688113 9 9688116 9688116 9688116 9688116 10 9688181 9688181 9686569 9686569 11 9686652 9686652 9686652 9686652 12 9688125 9688125 9688125 9688125 BENINCA PASTE TS5000 use with ref 7 13 9688126 9688126 9688126 9688126 BENINCA PLEX2TL use...

Page 24: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 ...

Reviews: