background image

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Druckluftnagler  R60-943E 

 

[1] 

Abmessungen: L = 325; H = 97; W = 360 

[2]

 Gewicht: 2,5 kg. 

[3] 

Zulässiger Luftdruck: 8 bar,  

[4] 

empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar. 

[5] 

Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 

     3,3  l freie Luft. 

[6]

Eintreibgegenstand: Ankernägel R20 in den Längen  

     von 40 bis 60 mm. 

[7]

A-bewerteter Einzelereignis- 

Schalleistungspegel                     L Wa, 1s  =  104 dB 

[8]

A-bewerteterEinzelereignis- 

Emission  Schalldruckpegel  
am Arbeitsplatz                       L pA, 1s = 91  dB 

[9]

*Vibrationskennwert : 4,64  m/s² 

[10] 

Magazinart: Hinterlader 

[11]

 Ladekapazität: min 28 Nägel

 

[12] 

Luftanschluß: 9 bis 10mm Nennweite 

 

Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem 
beiliegenden Benutzer-Handbuch die Betriebsanleitung. Bitte 
vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und 
Sicherheitshinweise unbedingt beachten.  
 
Achtung

:  

Gerät von der Pneumatik-Druckquelle trennen, Magazin  entleeren. 
Die Befestigung der Kappe 14508379 muß mit einem Drehschrauber 
erfolgen, bei dem das Drehmoment auf 7 Nm eingestellt ist. 

Beladung 

Vorschieber nach hinten ziehen und einrasten. Nägel gemäß ihrer 
Länge und der Kennzeichnung am Magazinende von hinten in das 
Magazin einschieben. Die Nagelspitzen müssen vorn aus dem Gerät 
herausragen. Vorschieber wieder entriegeln und nach vorn schieben. 

Austausch des Treibers und des Kolbens 

Die 4 Schrauben Pos. 5 lösen und die Kappe nach oben abnehmen. 
Kolben nach oben aus dem Zylinder herausnehmen und komplett 
austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen Kolben-O-Ring mit BEA-O-
Ring-Fett 13301706 fetten. 

Auswechseln des Puffers und des Zylinders.   

Kappe wie oben beschrieben abnehmen und den Kolben entnehmen. 
Den Zylinder ebenfalls nach oben aus dem Gerät herausziehen.. 
Defekte Teile ersetzen und leicht gefettet (BeA-O-Ring-Fett 
13301706) einsetzen.  

Hinweis 

Die Auslösesicherung des Gerätes ist in ordnungsgemäßem Zustand 
so ausgelegt, dass ein Nagel nur dann gesetzt werden kann, wenn das 
Gerät senkrecht auf das Heftgut aufgesetzt wird. 
 
 

GB 

Pneumatic Stapler R60-943E  

 

This Spare parts list/service instructions and the enclosed 
Operator's Manual constitute the Operating instructions. Before 
using read both and strictly observe safety instructions. 

In the German part of  the spare part list  the technical data are 
marked with a code in

 [ ]

 brackets. 

Important:             

 

Disconnect the machine from the compressed air supply, empty the 
magazine. The cover 14508379 should only be fastened with a 
mechanical screwdriver – torque set at 7 Nm. 
 

Loading 

Pull the slider back and engage it. Push the nails according to their 
length and identification on the magazine end from the back into the 
magazine. The nail points must protrude from the device in the front. 
Unlock the slide again and push it forward. 
 

Replacing the driver and the piston

 

Loosen the 4 screws from pos. 5 and remove the cap toward the top. 
Lift the piston toward the top out of the cylinder and replace it 
completely. Before inserting it again, lubricate the piston O-ring with 
BEA O-ring grease 13301706.

 

 

Replacing the buffer and the cylinder

 

Remove the cap as described above and remove the piston. Pull the 
cylinder also toward the top out of the device. Replace defective parts 
and insert them slightly greased (BAA O-ring grease 13301706).  

Note

 

The trigger guard of the device in its proper condition is designed so 
that a nail can only be set when the device is placed perpendicular on 
the item to be nailed. 

 

 

Agrafeuse pneumatique type R60-943E 

 
Cette Nomenclature des pièces détachées et Instructions de 
montage et le Manuel de l'utilisateur font partie du Mode 
d'Emploi. Avant utilisation veuillez les lire attentivement.

 

Dans la partie allemande de la liste des piéces de rechange les 
données techniques sont marquées par [ ] (veuillez voir aussi le 
manuel de l'utilisateur. 
 

Attention :  

Débrancher l’appareil de la source d'alimentation en air comprimé, 
vider le magasin. Le cache 14508379 doit être fixé à l’aide d’une 
visseuse rotative réglée sur un couple de 7 Nm.

  

Chargement 

Tirer le chargeur vers l´arrière et l´enclencher. Insérer les clous par 
l´arrière dans le magasin conformément à leur longueur et au 
marquage indiqué sur l´extrémité du magasin. Les pointes des clous 
doivent dépasser devant de l´appareil. Déverrouiller à nouveau le 
chargeur et le pousser vers l´avant. 

Remplacement du marteau et du piston 

Desserrer les 4 vis, pos. 5, et enlever le capuchon par le haut. 
Retirer le piston du cylindre par le haut et le remplacer 
intégralement. Graisser le joint torique avec la graisse 13301706 
avant de replacer le piston dans l´appareil. 

Remplacement de l´amortisseur et du cylindre.

 

Enlever le capuchon et le piston comme décrit ci-dessus. Retirer le 
cylindre de l´appareil également par le haut. Remplacer les pièces 
défectueuses et les utiliser légèrement graissées (graisse pour joint 
torique BeA 13301706).  

Remarque

 

La sécurité du déclencheur de l´appareil est conçue à l´état 
opérationnel de façon à pouvoir placer un clou uniquement lorsque 
l´appareil repose verticalement sur le matériau à fixer. 
 
 
 

 

           

E

Grapadora neumática tipo R60-943E 

 

Esta Lista de piezas e instrucciones de mantenimiento son 
partes - junto con las Instrucciones para el operario - de las 
Normas de Trabajo. Antes del utilizo deben leerse 
detenidamente dichas instrucciones y atender las 
instrucciones de seguridad.   

En la parte alemana de la lista de repuestos figuran datos técnicos 
bajo cifras características. 

[  ]

 (Véase también el manual de usuario.)

 
Atención

 

Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido, 
vaciar el cargador. Se debe fijar la cubierta con ayuda de un 
destornillador con un par fijado a 7 Nm. 

 

Carga 

Empujar hacia atrás el alimentador y enclavarlo. Insertar los clavos 
desde atrás en el cargador, según la longitud de éstos y la 
caracterización del extremo del cargador. Las puntas de los clavos 
deben sobresalir por delante del aparato. Volver a desbloquear el 
alimentador y empujarlo hacia delante. 

Cambio del punzón y del émbolo 

Soltar los 4 tornillos en posición 5 y levantar la tapa hacia arriba. 
Sacar hacia arriba el émbolo del cilindro y cambiarlo 
completamente. Antes de volver a introducirlo, engrasar el anillo en 
O del émbolo con BEA-O-Ring-Fett 13301706.  

Cambio del tope y del cilindro. 

Sacar la tapa como se describe arriba y extraer el émbolo. Sacar 
también hacia arriba el cilindro del aparato. Reemplazar las piezas 
defectuosas y utilizarlas ligeramente engrasadas (BeA-O-Ring-Fett 
13301706). 

Advertencia 

El seguro de disparo del aparato se dispone, de acuerdo con el 
reglamento, en un estado en que sólo se puede clavar un clavo 
cuando el aparato se sitúa perpendicular al objeto a clavar.  
 
 

I

Fissatrice pneumatica TipoR60-943E 

 

La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e l'allegato 
Manuale per l'utilizzatore costituiscono l'istruzioni per l'uso. 
Leggeteli attentamente prima di utilizzare le fissatrici e 
rispettare assolutamente le norme di sicurezza riportate.   

Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, i dati tecnici sono 
evidenziati tra parentesi quadre 

[  ]

. (cfr. anche il manuale per 

l'operatore) 

Attenzione

 

Scollegare il compressore dallo strumento, svuotare il caricatore. Il 
fissaggio della testata 14508379 deve essere effettuato con un 
avvitatore, con il quale regolare il momento torcente a 7 Nm. 
 

Caricamento 

Tirare indietro lo spintore e innestarlo in posizione. Inserire i chiodi, 
secondo la loro lunghezza e contrassegno, nell'estremità posteriore 
del magazzino. Le punte dei chiodi devono sporgere dal lato 
anteriore dell'apparecchio. Sbloccare lo spintore e spingerlo in 
avanti. 

Sostituzione del punteruolo e del pistone 

Svitare le 4 viti (pos. 5 ) e sollevare la calotta. Estrarre i pistoni dal 
cilindro e sostituirli. Prima di reinserire i nuovi pistoni, ingrassare 
l'anello ad O dei pistoni utilizzando il grasso BEA-O-Ring 13301706.

Sostituire il tampone e il cilindro. 

Staccare la calotta come sopra descritto ed estrarre il pistone. 
Estrarre il cilindro dall'apparecchio. Sostituire le parti difettose e 
inserire quelle nuove dopo averle ingrassate (grasso BeA-O-Ring 
13301706).  

Nota 

Il dispositivo di scatto dell'apparecchio è dimensionato in modo tale 
da applicare i chiodi solo se l'apparecchio viene collocato 
perpendicolarmente sull’oggetto da pinzare. 
 

NL 

Luchtdruktacker Type R60-943E 

 
Deze Onderdelenlijst en service-instructie vormt één geheel 
met bijgaand instructie-boekje en de gebruiksaanwijzing. 
Lees het zorgvuldig voordat het apparat in gebruik wordt 
enomen en houdt u strikt aan de veiligheidsvoorschriften. 

 

In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst staan 
technische specificaties onder codenummers. 

[  ]

(Zie ook het 

bedieningshandboek). 

Opgelet

:  

Het apparaat losmaken van de luchtdrukbron, het magazijn 
leeg maken. Kap 14508379 vastdraaien met een 
draaiwartel, waarvan het draaimoment is ingesteld op 7 Nm. 

 

Lading 

Schuif naar achter trekken en vastzetten. Spijkers volgens lengte 
en aanduiding aan het einde van het magazijn van achter in het 
magazijn schuiven. De spijkerpunten moeten aan de voorkant uit 
het apparaat steken. Schuif weer ontgrendelen en naar voren 
schuiven. 

Vervanging van drijver en zuiger

 

De 4 schroeven pos. 5 losdraaien en de klep er naar boven 
uitpakken. Zuiger naar boven uit de cilinder pakken en compleet 
vervangen. Voor het opnieuw plaatsen zuiger-O-ring met BEA-O-
ring-vet 13301706 invetten. 

Vervangen van de aanslag en de cilinder.  

 

Klep zoals boven beschreven eraf halen en de zuiger eruit halen. De 
cilinder eveneens naar boven uit het apparaat trekken. Defecte 
onderdelen vervangen en licht ingevette  (BeA-O-ring-vet 
13301706) plaatsen.  

Opmerking

 

De ontspannerbeveiliging is normalerwijs zo aangebracht, dat een 
spijker alleen dan kan worden geplaatst, wanneer het apparaat 
verticaal op het te hechten materiaal wordt geplaatst. 
 
 
 

DK 

Trykluftsømmaskine  type R60-943E 

 

Brugervejledningen omfatter 
reservedelslisten/servicehenvisningerne samt den vedlagte 
manual. Læses opmærksomt inden ibrugtagning. 
Sikkerhedshenvisninger iagttages. 
OBS. 

I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data under 
identifikationsnumre 

[  ]

 (Se også brugerhånd-bog.) 

Vigtigt

:  

Afbryd aggregatet fra den pneumatiske trykkilde. Tøm magasinet. 
Kappen 14508379 skal fastgøres ved hjælp af en skruetrækker, 
hvor tilspændingsmomentet er indstillet til 7 Nm. 
 

Ladning  

Låsen trækkes tilbage, indtil det falder i hak. Søm indføres bagfra 
svarende til sømmenes længde og i henhold til afmærkningen ved 
enden af magasinet. Sømspidserne skal rage ud på forsiden af 
apparatet. Låsen låses op igen og skubbes frem. 

Uskiftning af slagstift og stempel 

De 4 skruer i pos. 5 løsnes, og kappen løftes opad. Stemplet tages 
opad ud af cylinderen og skiftes komplet ud. Før genindsætningen 
skal stemplets O-ring smøres med BEA-O-ring-fedtstoff 
13301706. 

Udskiftning af puffer og cylinder.  

 

Kappe aftages som beskrevet foroven, og stemplet trækkes ud. 
Cylinderen trækkes ligeledes ud af apparatet. Defekte dele 
udskiftes og indsættes igen efter let smøring (BEA-O-ring-fedtstof 
13301706).  

Bemærk

 

Apparatets udløsesikring er under normal drift indstillet således, at 
et søm kun kan udløses, når apparatet står lodret direkte på emnet. 
 
 
 

Tryckluftsdriven spikpistol typ R60-943E 

 
Denna reservdelslista/dessa serviceupplysningar och 
bifogad användarmanual utgör tillsammans 
bruksanvisningen. Bruksanvisningen skall läsas noggrant 
före idrifttagande och samtliga skyddsanvisningar skall 
följas. 

In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står tekniska data 
under sifferkoder. 

[  ]

 ( Se även handledningen.) 

Observera

:  

Skilj apparaten från den pneumatiska tryckkällan och töm 
magasinet. Locket 14508379 skall fästas med en autogiro inställd 
på ett vridmoment på 7 Nm. 
 

Laddning 

För tillbaka frammataren och låt den haka in. Skjut in spiken, med 
längder enligt märkningen på magasinets ände, in i magasinet 
bakifrån. Framme på apparaten måste spikspetsarna sticka ut. 
Haka loss frammataren och skjut fram den. 
 

Byte av drivningen och cylindern

Lossa de 4 skruvarna pos. 5 och lyft upp kåpan. Tag ut kolven ur 
cylindern uppåt och byt den kompletta kolven. Innan 
återmonteringen ska kolvens o-ring fettas in med BEA-O-Ring-Fett 
13301706. 

Byte av cylinderns buffert

 

Ta av kåpan och ta bort kolven som beskrevs ovan. Dra också 
cylindern uppåt, ut från apparaten. Ersätt defekta delar och 
montera in dem lätt infettade med BeA-O-Ring-Fett 13301706.  

Hänvisning

 

Apparatens utlösningssäkring är gjord så att en spik bara kan 
sättas, när apparaten sätts lodrätt mot det som ska spikas. 
 
 
 
 

SF

Paineilmanaulauskone tyyppi  R60-943E

  

 
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat 
käyttäjäkäsikirjan kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue 
käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja 
noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.

 

Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset tiedot 
merkitty tunnusnumeroin 

[ ]

. Kuluvien osien vaihto 

Huomio: 

Irrota laite paineilmayksiköstä, tyhjennä makasiini. Suojus 
14508379 on kiinnitettävä ruuvaimella, jonka 
vääntömomenttisäätö on 7 Nm. 
 

Lastaus 

Vedä sulkuluukku taaksepäin niin, että se loksahtaa paikoilleen. 
Työnnä sisään naulat niiden pituuden ja makasiinin päädyssä 
olevan merkinnän mukaisesti takaapäin makasiiniin. Naulan 
päiden on tultava edestä ulos, laitteesta poispäin. Vapauta jälleen 
sulkuluukku ja siirrä sitä eteenpäin. 

Ajurin ja männän vaihto 

Löysää neljä ruuvia, kohta 5, ja irrota suojus ylöspäin nostaen. 
Irrota mäntä vetämällä sitä ylöspäin, poispäin sylinteristä, ja 
vaihda kokonaan. Ennen uudelleen asettamista voitele mäntä ja O-
rengas BEA-O-rengasrasvalla 13301706. 

Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto.

 

Ota pois suojus kuten edellä kuvattiin ja irrota mäntä. Sylinteri 
irrotetaan myös vetämällä sitä ylös, laitteesta poispäin. Vaihda 
vialliset osat ja voitele kevyesti ennen asentamista (BEA-O-
rengasrasva 13301706).  

Ohje

 

Laitteen käynnistysvarmistin on määräyksenmukaisessa tilassa 
asennettu niin, että naula voidaan laittaa paikoilleen vain, jos laite 
on asetettu pystysuoraan kannatinta kohden. 
 
 
 

PL

Wbijarka ta

ś

mowa, typ  R60-943E 

 
Niniejsza lista cz

ęś

ci zamiennych i wskazówki serwisowe 

tworz

ą

 wraz z za

łą

czonym podr

ę

cznikiem u

ż

ytkowania 

instrukcj

ę

 obs

ł

ugi urz

ą

dzenia. Przed rozpocz

ę

ciem 

u

ż

ytkowania urz

ą

dzenia nale

ż

y uwa

ż

nie przeczyta

ć

 

instrukcj

ę

 i zastosowa

ć

 si

ę

 bezwzgl

ę

dnie do odpowiednich 

zasad bezpiecze

ń

stwa. 

Uwaga: 

Od

łą

czy

ć

 urz

ą

dzenie od pneumatycznego 

ź

ród

ł

a ci

ś

nienia. 

Opró

ż

ni

ć

 magazynek. Kapturek 14508379 nale

ż

y umocowa

ć

 

przy pomocy 

ś

rubokr

ę

tu mechanicznego, w którym moment 

obrotowy jest ustawiony na 7 Nm. 
 

Ł

adowanie 

Zamek poci

ą

gn

ąć

 w ty

ł

 i do oporu, a

ż

 wskoczy na pozycj

ę

 

naci

ą

gni

ę

cia. Wsun

ąć

 gwo

ź

dzie od ty

ł

u do magazynka o w

ł

a

ś

ciwej 

wielko

ś

ci i oznakowaniu. Ostrza gwo

ź

dzi musz

ą

 wystawa

ć

 z 

przyrz

ą

du. Odryglowa

ć

 zamek i przesun

ąć

 w przód. 

 

Wymiana elementu p

ę

dnego i t

ł

oczka 

Odkr

ę

ci

ć

 4 

ś

ruby, poz. 5 i zdj

ąć

 ko

ł

pak. Wyj

ąć

 t

ł

oczek z cylindra i 

dokona

ć

 kompletnej wymiany. Przed ponownym zastosowaniem 

nasmarowa

ć

 uszczelk

ę

 oring smarem BeA-O-Ring-Fett 

13301706. 

  
Wymiana magazynka i cylindra.  

 

Zdj

ąć

 ko

ł

pak wed

ł

ug powy

ż

szego opisu i wyj

ąć

 t

ł

oczek. Wyj

ąć

 

równie

ż

 cylinder z przyrz

ą

du. Wymieni

ć

 uszkodzone cz

ęś

ci i lekko 

nasmarowa

ć

 ( smar BeA-O-Ring-Fett 13301706) oraz 

zamontowa

ć

.  

  

Instrukcja

 

Zabezpieczenie przed uruchomieniem przyrz

ą

du, je

ś

li jest w 

prawid

ł

owym stanie technicznym to powinno dzia

ł

a

ć

 tak, 

ż

gwó

ź

d

ź

 mo

ż

na w

ł

o

ż

y

ć

 tylko wtedy, gdy urz

ą

dzenie jest w pozycji 

pionowej i przystawione do materia

ł

łą

czonego. 

 

 

 

Summary of Contents for R60-943E

Page 1: ... l arrière dans le magasin conformément à leur longueur et au marquage indiqué sur l extrémité du magasin Les pointes des clous doivent dépasser devant de l appareil Déverrouiller à nouveau le chargeur et le pousser vers l avant Remplacement du marteau et du piston Desserrer les 4 vis pos 5 et enlever le capuchon par le haut Retirer le piston du cylindre par le haut et le remplacer intégralement G...

Page 2: ...aka in Skjut in spiken med längder enligt märkningen på magasinets ände in i magasinet bakifrån Framme på apparaten måste spikspetsarna sticka ut Haka loss frammataren och skjut fram den Byte av drivningen och cylindern Lossa de 4 skruvarna pos 5 och lyft upp kåpan Tag ut kolven ur cylindern uppåt och byt den kompletta kolven Innan återmonteringen ska kolvens o ring fettas in med BEA O Ring Fett 1...

Page 3: ...Linsenschraube 13301774 Lens head screw Vis creuse fraisée Tornillo cabeza de la lente 71 Magazinabdeckung 14508419 Magazine cover Couvercle de magasin Tapa cargador 72 Lasche 14508420 Hook plate Plaquette d ancrage Placa con ganchos 73 Sicherungsmutter 13300437 74 Safety nut 14508421 Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 75 Zylinderschraube 13301122 Allan screw Vis cylindrique Tornillo allen 76 S...

Page 4: ...Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso ...

Reviews: