background image

aprilia 製品をお選びいただきありがとうございます。

このマニュアルは、車両を正しく安全に楽しんでいただくために作成されました。 初めて運転される前にこのマニュアルをよくお読みください。
本書には車両を使用するために必要な情報やヒント、および注意事項が含まれています。 また車両の仕様と装備も詳しく解説されており、これを
ご覧になれば aprilia 製品をお選びになったことに満足していただけるでしょう。 車両の特徴を理解して長くお使いいただくためにも、本書のア
ドバイスをお守りください。 このマニュアルは車体構成の一部分とみなされ、中古販売の際にも車体とともに販売されます。

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features.
Please, read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your
vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you
follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and that it will continue to give you satisfactory service
for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner in the event of sale.

Mana GT ABS

Ed. 04 2009

ProCarManuals.com

Summary of Contents for MANA GT ABS - 2009

Page 1: ...ve overview of your vehicle s quality features Please read it carefully before riding the vehicle for the first time It contains information tips and precautions for using your vehicle It also describes features details and devices to assure you that you have made the right choice We believe that if you follow our suggestions you will soon get to know your new vehicle well and that it will continu...

Page 2: ...and clear guide to using the vehicle it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an Aprilia Dealer or Authorised Workshop This booklet also contains instructions for simple repairs Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and or particular technical knowledge for these operations ...

Page 3: ...車両とその能力をどれだけご存知である か 安全運転のルールに関する知識によっても左右 されます 安全のために 車両についてよく理解し て安全運転を心がけ あらゆるライディング環境で の運転をマスターしてください 重要 このマニュ アルは車体構成の一部分とみなされ 中古販売の際 にも車体とともに販売されます The symbols shown above are very important They are used to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care As you can see each sign consists of a different graphic symbol making it quick and easy to locate the vario...

Page 4: ...4 ProCarManuals com ...

Page 5: ...e 10 Fuel 11 Hot components 12 Coolant 12 Used engine oil and gearbox oil 13 Brake and clutch fluid 14 Battery hydrogen gas and electrolyte 14 Stand 16 Reporting of defects that affect safety 16 Information to recycle the scooter 16 VEHICLE 19 Arrangement of the main components 21 Dashboard 24 Instrument panel 26 Light unit 27 Digital lcd display 28 Alarms 30 Control buttons 36 Advanced functions ...

Page 6: ...een removal 61 Instrument panel removal 62 USE 63 Checks 64 Refuelling 67 Rear shock absorbers adjustment 68 Front fork adjustment 72 Justering af greb til forbremse 73 Rear brake pedal adjustment 73 Gear pedal adjustment 74 Running in 75 Starting up the engine 76 Moving off riding 81 Stopping the engine 86 Parking 86 Catalytic silencer 87 Stand 89 Transmission 90 Suggestion to prevent theft 97 Ba...

Page 7: ...127 Lamps 130 Headlight adjustment 133 Front direction indicators 134 Rear optical unit 135 Rear turn indicators 135 Number plate light 136 Rear view mirrors 136 Front and rear disc brake 138 Periods of inactivity 140 Cleaning the vehicle 142 Transport 145 Chain backlash check 146 Chain backlash adjustment 147 Checking wear of chain front and rear sprockets 147 Chain lubrication and cleaning 148 T...

Page 8: ...8 ProCarManuals com ...

Page 9: ...Mana GT ABS 章 01 一般事項 Chap 01 General rules 9 ProCarManuals com ...

Page 10: ...ジンをかける場合は 必ず排煙装置を 使用してください 注意 排気中には吸引すると大変危険な一酸化 炭素が含まれています 吸引すると意識 不明になったり 最悪の場合は死亡する 危険があります Carbon monoxide If you need to keep the engine run ning in order to perform a proce dure please ensure that you do so in an open or very well ventilated area Never let the engine run in an enclosed area If you do work in an enclosed area make sure to use a smoke extraction system CAUTION EXHAUST EMISSION...

Page 11: ...DER CERTAIN CONDITIONS IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF DO NOT SMOKE DURING REFUELLING AND NEAR FUEL VAPOURS AVOIDING ANY CONTACT WITH NAKED FLAMES SPARKS OR OTHER SOURCES WHICH MAY CAUSE THEM TO IGNITE OR EXPLODE DO NOT DISPERSE FUEL IN THE ENVI RONMENT KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN 車両が転倒したり過度に傾いた場...

Page 12: ...る場合があります メンテナンス 作業を行う際は ゴム手袋の着用をお薦 めします クーラントは有毒ですが ペットの好む甘い香りを放ちます 冷 却液を蓋のない容器に入れたまま 絶対 にペットの近寄る場所に放置しないでく ださい ペットが誤って飲む恐れがあり ます Coolant The coolant contains ethylene glycol which under certain conditions can become flammable When ethylene glycol burns it produces an invis ible flame which can nevertheless cause burns CAUTION TAKE CARE NOT TO POUR COOLANT ONTO HOT ENGINE OR EXHAUST SYSTEM COMPO N...

Page 13: ...ソリンスタンド オイル処理 施設等へ持参して処理を依頼してくださ い 環境保護のためオイルは適切に処理して ください 子供の手の届かない場所に保管してくだ さい Used engine oil and gearbox oil CAUTION IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE THE ENGINE OR GEARBOX OIL MAY CAUSE SERIOUS INJURIES TO THE SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COL LECTE...

Page 14: ...E AND CLUTCH FLUIDS ARE EXTREMELY HARMFUL FOR YOUR EYES IN THE EVENT OF AC CIDENTAL CONTACT WITH YOUR EYES RINSE THEM IMMEDIATELY WITH ABUNDANT COLD CLEAN WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN バッテリーの電解液と水素ガス 注意 バッテリー液は硫酸を含んでいるため毒 性と腐食性があり 皮膚に触れると火傷 する危険があります バッテリー液を 扱う際はゴム手袋や防護服などで身体を 保護してください バッテリー液が皮 膚に付着した場合は直ちに冷水で充分に 洗い流してください 特に目を保護す ることを忘れないでください 少量でも Battery hydrog...

Page 15: ...LINDNESS IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH YOUR EYES WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND CONSULT AN EYE SPECIALIST IMME DIATELY IF THE FLUID IS ACCIDEN TALLY SWALLOWED DRINK LARGE QUAN TITIES OF WATER OR MILK FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETABLE OIL AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES KEEP IT AWAY FROM FLAMES SPARKS CIGARETTES OR ANY OTHER HEA...

Page 16: ...hat affect safety Unless otherwise specified in this Use and Maintenance Booklet do not remove any mechanical or electrical component 01 01 車両のリサイクルについて 01 01 01 02 車両のリサイクルについて 二輪車の廃棄を希望されるときは お近 くの 廃棄二輪車取扱店 にご相談くだ さい 廃棄二輪車取扱店 社 全国軽自動車協会連合会の登録販 売店で 広域廃棄物処理指定業指定店と Information to recycle the scooter 01 01 01 02 SCRAP THE MOTORCYCLE Please consult the nearest Motor cycle scrap handling shop when the...

Page 17: ...f of motorcycle scrap handling shop is displayed in the shop Motorcycle Recycling cost There is a cost to do proper pro cessing and to recycle the scrap Motorcycle It is not necessary to pay the Mo torcycle Recycling fee if the vehi cle has Motorcycle Recycling mark on the body because the recycling cost has already been included in the manufacturer suggested retail price of the vehicle However co...

Page 18: ...flaking Position of Motorcycle Re cycling mark Usually it is located near frame number or under the seat Inquiries concerning scrap motorcycles Please inquire at the nearest scrap motorcycle handling shop or follow ing Japan Automobile Recycling Promotion Center Home page http www jarc or jp Motorcycle Recycling call center of Japan Automobile Recycling Promotion Center Telephone 03 3598 8075 Time...

Page 19: ...Mana GT ABS 章 02 車両 Chap 02 Vehicle 19 ProCarManuals com ...

Page 20: ...02 01 20 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 21: ...メント ツールキット 6 ABS ヒューズ 7 メインヒューズ 8 バッテリー Arrangement of the main components 02 02 key 1 Left side fairing 2 Front left turn indicator 3 Gearshift control on the handlebar 4 Left rear view mirror 5 Helmet compartment toolkit 6 ABS Fuse 7 Main fuses 8 Battery 9 Saddle 21 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 22: ...14 Rear shock absorber 15 Left passenger footrest snap on closed open 16 Rear fork 17 Rear tone wheel 18 REAR BRAKE DISC 19 Rear ABS sensor 20 Left rider footrest 21 Transmission air filters 22 Side stand 23 Pedal control lever 24 Parking brake lever 25 Air filter 26 Horn 27 Front left brake disc 28 Fuel tank cap 29 Fuel tank 30 Transmission control unit 31 Auxiliary fuses 32 ABS control unit 33 R...

Page 23: ...ーン 52 右同乗者フットレスト スナッ プ式開閉 53 リアブレーキオイルタンク 54 ライセンスプレートライト 55 右リア方向指示器 47 Engine oil plug 48 Rear brake control lever 49 Right rider footrest 50 Rear brake pump 51 Drive chain 52 Right passenger footrest snap on closed open 53 Rear brake fluid reservoir 54 License plate holder light 55 Rear right turn indicator 23 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 24: ...ルメットコンパートメントオ ープナー 8 メーターパネルのモードボタン 9 方向指示器コントロール Dashboard 02 03 Instrument panel controls location key 1 Ignition switch steering lock 2 Instrument panel 3 Throttle grip 4 Front brake lever 5 Flash switch and high beam activation 6 GEAR DOWN control 7 Helmet compartment opening control 24 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 25: ...2 スターターボタン エンジンキ ルスイッチ 13 ギアモードコントロール 8 Instrument panel MODE con trol 9 Turn indicator control 10 Horn button 11 GEAR UP control 12 Starter button engine stop switch 13 GEAR MODE control 02 04 25 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 26: ...t panel has an immo bilizer which prevents start up in case the system does not identify a key which has been programmed be fore The vehicle is supplied with two keys already programmed The in strument panel accepts a maximum of four keys at the same time contact an Official aprilia Dealer to enable these keys or to disable a key that has been lost When the vehicle is delivered and approximately t...

Page 27: ... the instrument panel need not be replaced should the ignition switch be changed new keys can be programmed 02 05 インジケーターユニット 02 05 各部名称 Light unit 02 05 key 1 High beam warning light blue 27 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 28: ... active only when in SPORT GEAR mode 6 RPM 1 warning light amber yellow active only when in SPORT GEAR mode 7 Right turn indicator warning light green 8 General alarm warning light red 9 Low fuel warning light am ber yellow 02 06 デジタル ディスプレイ 02 06 02 07 02 08 02 09 イグニッションキーを KEY ON にすると メーターパネル の以下のインジケーターが表示 されます MANA ロゴ 全警告灯 ユーザーのために表示される画面の一般 的なレイアウトは以下のとおりです 気温 Digital lcd display 02 06 02 07...

Page 29: ...low fuel warning light turns on the kilome tres travelled with low fuel are shown on the digital display 作動中は 操作ボタンのいずれかを押し た後に表示されなくなり 60 秒後に再び 表示されます When active it is no longer dis played after pressing one of the joystick controls and is displayed again after 60 seconds リザーブ燃料が使用されている場合 は KEY ON にしてから 60 秒後に警 告灯が点灯します If the vehicle is using the fuel re serve the warning light turns on 60 seco...

Page 30: ...ation The spanner icon flashes for five seconds when the key is set to KEY ON and less than 300 km before the scheduled maintenance deadline With the key set to KEY OFF the general alarm warning light flashes to indicate the activation of the locking system To minimise battery consumption the light stops flashing after 48 hours 02 10 アラーム 02 10 02 11 02 12 02 13 02 14 02 15 02 16 02 17 02 18 02 19...

Page 31: ...り故障を知らせ ジェネラル警告灯 レッド が点灯します If there is an immobilizer failure at ignition the instrument panel requests you to enter a user code If the code is entered correctly the instrument panel signals the failure by displaying the SERVICE icon and the red general warning light comes on 02 12 エア温度センサーの不具合 エア温度センサーに不具合があると メ ーターパネルの通常温度が表示される位 置に シンボルを表示し続けて 不 具合を知らせます この場合は ジェ ネラル警告灯 レッド が点灯しませ ん オイルの不具合 オイ...

Page 32: ...ing alarm is ac tivated when the temperature is higher than or equal to 110 C 230 F The red general warning light turns on and the thermometer icon flashes on the display to signal this condition 02 14 コントロールユニット切断の警告 接続が検出されない場合 切断のマーク がメーターパネルに表示され ジェネラ ル警告灯 レッド が点灯して その状 態を知らせます Electronic control unit disconnected alarm In case no connection is detected the disconnection icon is displayed on t...

Page 33: ...ジェネラル警告灯が点灯 し GEAR の文字が表示されます 注意 ハンドルにあるスイッチ類に不具合が発 生した場合 H シンボルがデジタルデ ィスプレイに表示されます Alarms transmission In case of alarms for gearshift controls and mode control connected to the transmission control unit three kinds of symbols are shown on the display according to the nature of the alarm F H and M F stands for foot foot pedal H stands for handlebar handlebar control and M is for mode gear mode se...

Page 34: ...ELT の文字が表示さ Worn belt alarm The alarm for a worn belt indicates excessive wear for that belt There are two priority levels Low priority alarm the display shows the word BELT but the alarm warning light is off High priority alarm the display shows the word BELT and the alarm warning light comes on simultaneously 34 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 35: ...ABS コントロールユニット関連のアラー ムの場合 ジェネラルアラーム警告灯が 点灯し ABS の文字が表示されます ABS Alarm For alarms related to the ABS con trol unit the general alarm warning light comes on and at the same time the display shows the word ABS 02 22 サイドスタンドアラーム スタンドが下がっていると ディスプレ イにスタンドマークが表示されます Side stand alarm If the side stand is down the dis play shows the stand icon 35 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 36: ...journals availa ble Press and hold down the MODE control to the left to select the TRIP JOUR NAL 1 icon 1 on the DIGITAL DIS PLAY turns on Press and hold down the MODE control to the right to select the TRIP JOURNAL 2 icon 2 on the DIGITAL DISPLAY turns on In each journal each time the MODE control is briefly pressed to the right or left the following infor mation is displayed in sequence TOTAL OD...

Page 37: ...he indi cations stored in the active TRIP JOURNAL 02 25 停止状態で ディスプレイにメニューが 表示されているときに 中央のボタンを 押し続けると メーターパネル拡張機能 にアクセスできます At zero speed when the display shows the MENU press and hold down the central button to access the instrument panel advanced functions 37 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 38: ... the top of the digital display instead of the gear clock and ambient temper ature indicators With the vehicle in motion the chronometer functioning is control led by means of the MODE control central button Press the central button briefly to start the chronometer Timekeeping starts when the button is pressed If the button is pressed again within 10 seconds after starting timekeeping the chronome...

Page 39: ...EXIT 終了 SETTINGS 設定 CONTROL ENABLING シフトコントロー ルを有効にする CHRONOMETER クロノメーター DIAGNOSIS 診断 LANGUAGES 言語 Advanced functions 02 27 MENU The configuration menu can be opened from the menu screen and consists of the following options EXIT SETTINGS CONTROL ENABLING on the handle bar CHRONOMETER DIAGNOSIS LANGUAGES 39 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 40: ...strument panel goes back to the main menu TIME ADJUSTMENT 時刻調整 これを選択すると 時計を調整すること ができます メインディスプレイに CLOCK ADJUSTMENT と表示されます この機能を起動すると分の表示が消え て 時間だけが表示されます MODE セレクターを右へ押すごとに時間の値が 増加します MODE セレクターを左に押 すごとに 時間の値が減少します MODE セレクターの中央部を押すと 設定値が 保存され 分の調整へ切り替わります TIME ADJUSTMENT The clock can be programmed with this option The main display shows CLOCK ADJUSTMENT The minutes indicator is no longer displ...

Page 41: ...al part to store the set value and to exit the clock adjustment function 02 28 BACKLIGHTING この機能ではバックライトの明るさを 3 段階に調整できます MODE セレクター を右または左へ押すごとに 以下のマー クが表示されます LOW 低 MEAN 中 HIGH 高 希望するレベルを選択したら MODE セレ クターの中央部を押してます メーター パネルは 設定 メニューに戻ります バッテリーを取り外すと ディスプレイ の明度は最高になります BACKLIGHTING This function adjusts the back lighting brightness to three levels Each time the MODE selector is pressed to the rig...

Page 42: ...た後 新コードが要 求され ディスプレイに次のメッセージ が現れます CODE CHANGE This function is used to modify an old code Once within this function the following message is displayed ENTER OLD CODE After recognising the old code the new code is requested and the dis play shows the following message ENTER NEW CODE 42 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 43: ...ODE 新コードを入力して ください この操作が終了すると メーターパネル には SETTINGS メニューが表示されま す CODE RESET This function is used to set a new code when the old one is not avail able in this case at least two keys will have to be inserted in the ig nition lock After the first key has been inserted the second one is requested with the following mes sage INSERT KEY II In between keys the instrument panel remains lit if the key is no...

Page 44: ...splay mode as 12h or 24h CONTROL ENABLING シフトコントロール を有効にする ハンドル上のコントロールをオンにする 機能にアクセスするには 設定メニュー で CONTROL ENABLING オプションを選 択します この機能はハンドル上のコントロールの 使用をオン オフに設定します フッ トコントロールは常に有効です 選択されたオプションはバッテリーを取 り外してもクリアされません CONTROL ENABLING on the handlebar In order to access the function to enable the controls on the handle bar select the CONTROL ENABLING option in the settings menu This function enables o...

Page 45: ...cess the chronometer function When the CHRONOMETER function is selected the display shows the following options EXIT START CHRONOMETER VIEW TIMES DELETE TIMES Start chronometer これを選択すると ディスプレイの上部 に時刻とクロノメーターのどちらを表示 させるかを選択できる画面が表示されま す キーを抜き取ったり差し込んだりした後 も メーターパネルは選択された設定を 維持します Select this option to display the screen that allows to select which function should be shown at the top of the display ...

Page 46: ...TER メニューに 戻ります Delete times This option deletes the stored chronometer times A deletion con firmation is requested Once the operation is finished the display goes back to the chronometer menu DIAGNOSIS 診断 DIAGNOSIS 機能を表示するには 設定メ ニューを開きます このメニューは車両のシステムに接続し て システムを診断します このメニ ューを有効にするには aprilia 正規販 売店にご相談下さい DIAGNOSIS Open the configuration menu to dis play the DIAGNOSIS option This menu interfaces ...

Page 47: ...choose the interface language The options are ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL Once the operation is finished the display goes back to the LANGUAGES menu 02 32 イグニッションスイッチ 02 32 イグニッションスイッチ 1 は燃料タ ンクの上部にあります Ignition switch 02 32 The ignition switch 1 is located at the front of the fuel reservoir 47 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 48: ...ることはできません キー 抜き取り可能 OFF エンジンを始動したり ライト類 を点灯することはできません キー抜 き取り可能 ON エンジンを始動することができま す キー抜き取り不可能 LOCK The steering is locked It is not possible to start the engine or switch on the lights The key may be removed OFF The engine and lights cannot be switched on The key may be removed ON the engine may be started The key cannot be removed ハンドルロック ハンドルを左側いっぱいに切っ ておきます キーを OFF にします キーを押し込み 反時計回り 左 に回します キ...

Page 49: ...恐れがあります until the key is set to LOCK Extract the key CAUTION TO AVOID LOSING CONTROL OF THE VE HICLE NEVER TURN THE KEY TO LOCK WHILE RIDING 02 33 ホーン 02 33 このボタンを押すとホーンが鳴ります Horn button 02 33 Press it to activate the horn 49 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 50: ...turn indicator If the turn indicator is not deac tivated by pushing the button it will be automatically deactivated after a few seconds CAUTION IF THE ARROW WARNING LIGHT FLASHES QUICKLY IT MEANS THAT ONE OR BOTH TURN INDICATOR LIGHT BULBS ARE BURNT OUT 02 35 パッシングランプボタン 02 35 緊急時や合図が必要な時に パッシング ライトを使用してください スイッチから手を放すとパッシングライ トは終了します スイッチを前に押すとハイビームになり ます Passing button 02 35 Uses the high beam f...

Page 51: ...チの機能を果たします この左側のスイッチを押してエンジンを 止めます Engine stop switch 02 37 It acts as an engine cut off or emergency stop switch Press the switch to the left to stop the engine ABS システム 02 38 02 39 ABS システムは緊急制動時のホイールロ ックを回避するための装置で 従来のブ レーキングシステムに較べ 制動時の車 両安定性が向上します ABS システムは 走行中にグリップが物 理的限界を超えないよう考慮しつつ よ り確実に車両を制御します ライダー System ABS 02 38 02 39 The ABS system is a device that pre vents wheel locking in case of...

Page 52: ...uitable speed based on weather and road conditions always leaving an appropriate safety mar gin Under no circumstances can the ABS system compensate for the rider s misjudgment or improper use of brakes NOTE WHEN THE ABS STARTS WORKING A PULSING IS FELT ON THE BRAKE LEVER THE ANTILOCK BRAKING SYSTEM OF THE WHEEL DOES NOT PREVENT FALLS WHILE CORNERING AN EMERGENCY BRAKING WITH THE VEHI CLE INCLINED...

Page 53: ...IS NOT SHOWN TEMPORARILY THUS THESE DATA CAN BE CONSULTED 02 39 不具合が検出されると ジェネラルアラ ーム警告灯 1 および ABS が点滅ま たは点灯し続けます この場合 ABS は 作動しません この場合は 以下の作業を行います モーターサイクルを停止させます キーを OFF にしてから ON にします 5 km h 以上で走行します ジェネラ ルアラーム警告灯および ABS の文字 が消灯していることを確認してくださ い ABS システムが作動します ABS 故障の表示が残る場合 If the general alarm warning light 1 and the word ABS keep flashing or are steadily on this means that a malfunction has b...

Page 54: ... OR SPECIFICALLY ROUGH ROADS THE ABS SYSTEM MAY GET DISABLED AUTO MATICALLY IN ANY CASE THE BRAKING SYSTEM WORKS PERFECTLY WELL AS A TRADITIONAL NON ABS BRAKING SYSTEM AND PROVIDES A STANDARD STOP CA PACITY IN ORDER TO REACTIVATE THE SYSTEM JUST SHUT OFF AND START THE VEHICLE UP AGAIN AND RIDE OVER 5 km h 3 1 mph ABS システムはフロントおよびリアホイ ールで作動し 回転 ロックトーンホイ ールから情報を得ます トーンホイー ルに汚れがないか常時チェックし セン サーとの距離が ...

Page 55: ...NT TO CHECK THAT THE DISTANCE BETWEEN TONE WHEEL AND SENSOR IS THE ONE SPECI FIED FOR CHECKING AND ADJUSTMENT CONTACT AN Authorised aprilia Work shop WITH AN ABS SYSTEM BRAKE PADS WITH NON TYPED APPROVED FRICTION MATERIAL CAN COMPROMISE BRAKING THUS REDUC ING RIDING SAFETY SIGNIFICANTLY Characteristic Distance between tone wheel and rear sensor 0 1 2 00 mm 0 004 0 079 in Distance between tone whee...

Page 56: ...ted automatically when the ignition key is removed Keep the second key in a safe place since it is not possible to make a copy if it gets lost This would im ply replacing numerous parts of the vehicle besides the locks Each key in the grip has an elec tronic device transponder which modulates the radio frequency signal emitted by a special built in aerial in the switch when the vehicle is started ...

Page 57: ... 効にして ヘルメットコンパー トメント 2 を開けます 開 ボタン 1 はキーが KEY ON にあ るときのみ操作可能です バッテリー が放電してしまっている場合は リアシ ートの下にある手動解放器具 3 をお 使いください リアシートを上げると 器具があります 注意 モーターバイクが動いているときは絶対 にヘルメットコンパートメントを開けな Helmet compartment 02 41 02 42 02 43 To access the helmet compartment Turn the key to KEY ON Activate the OPEN control 1 and open the helmet compartment 2 The open button 1 only works with the key set to KEY ON If the battery...

Page 58: ...MISES VEHICLE HANDLING AND CONSEQUENTLY THE SAFETY OF BOTH BIKE AND PEOPLE ALWAYS CHECK THAT THE HELMET COM PARTMENT IS CORRECTLY CLOSED TO PREVENT THE GLOVE BOX LIGHT FROM REMAINING LIT AND SO DISCHARGING THE BATTERY 02 44 電源ソケット 02 44 電源ソケットはヘルメットコンパートメ ントの下にあります ヘルメットコンパートメントを開けて 電源ソケットにアクセスします Power supply socket 02 44 The plug socket is under the helmet compartment Open the helmet compartment...

Page 59: ...ft the passenger saddle 2 To lock the saddle 2 Place the passenger saddle 2 in its position and press to trip the lock BEFORE RIDING MAKE SURE THAT THE SADDLE IS CORRECTLY LOCKED INTO PO SITION 02 46 識別 02 46 このマニュアルの指定の欄に フレーム ナンバーとエンジンナンバーを書き留め てください フレームナンバーはスペ アパーツをオーダーする際に必要な場合 があります Identification 02 46 Write down the chassis and engine number in the specific space in this booklet The chassi...

Page 60: ...ING THE CHASSIS NUMBER WILL IMMEDIATELY INVALIDATE THE WARRANTY フレームナンバー フレームナンバーはステアリングチュー ブ右側に刻印されています フ レ ー ム ナ ン バ ー CHASSIS NUMBER The chassis number is stamped on the right side of the headstock Chassis No エンジンナンバー エンジンナンバーは右側エンジンクラン クケースの底部に刻印されています エ ン ジ ン ナ ン バ ー ENGINE NUMBER The engine number is stamped on the base of the right side engine crankcase Engine No 60 2 車両 2 Vehicle ProCarMan...

Page 61: ... 1 Adjust the windshield to the desired position Tighten the two fixing screws for the windscreen 1 02 48 ウインドスクリーンの取り外し 02 48 ウインドシールドの取り外し作業 ウインドシールドを固定してい る 2 本のスクリューを緩めて 取り外し 1 ワッシャーを回 収しておきます ウインドシールドをゆっくり上 方に引き上げながら外します Windscreen removal 02 48 The following operations are neces sary to remove the windscreen Undo and remove the two fixing screws for the wind screen 1 and collect the washers ...

Page 62: ...he following operations are neces sary to remove the control panel Remove the windscreen Undo and remove the 6 screws 1 インストルメントパネルといっ しょにスイッチパネルを外しま す インストルメントパネルのコネ クターの接続を外します Remove the control panel together with the instrument panel Disconnect the instrument panel connector 62 2 車両 2 Vehicle ProCarManuals com ...

Page 63: ...Mana GT ABS 章 03 用途 Chap 03 Use 63 ProCarManuals com ...

Page 64: ...ATE TO CONTACT AN OFFICIAL aprilia DEALER IF YOU DO NOT UNDERSTAND HOW SOME CONTROLS WORK OR IF A MALFUNCTION IS DETECTED OR SUSPECTED CHECKING TAKES VERY LITTLE TIME BUT CONSIDERABLY IN CREASES SAFETY 03 01 この車両は コントロールユニットに保 存されたいかなる故障もリアルタイムで 知らせるようにプログラムされていま す イグニッションスイッチを KEY ON にす るたびに メーターパネルのアラーム警 告灯が約 3 秒間点灯します This vehicle has been programmed to indicate in real time any operation failu...

Page 65: ... Check brake lever empty travel and brake fluid level Check for leaks Check brake pads for wear If necessary top up with brake fluid Throttle grip Check that the throttle functions smoothly and can be fully opened and closed in all steering positions engine oil Check and or top up as required Wheels tyres Check that tyres are in good conditions Check inflation pressure tyre wear and potential dama...

Page 66: ...sition Lubricate couplings and joints if necessary Check the safety switch for correct operation Parking brake Check the brake calliper for wear and adjustment Clamping elements Check that the clamping elements are not loose Adjust or tighten them as required Fuel tank Check the coolant level and refill if necessary Check the circuit for leaks or obstructions Check that the tank cap closes correct...

Page 67: ...efuel Open the passenger saddle Turn the fuel tank cap 1 anticlockwise Remove the fuel tank cap 1 Fuel tank capacity including re serve 16 l 3 52 UKgal 4 23 US gal Fuel tank reserve 3 3 l 0 73 UK gal 0 87 USgal Use unleaded premium petrol minimum octane rating of 95 NORM and 85 NOMM Refuel CAUTION DO NOT ADD ADDITIVES OR ANY OTHER SUBSTANCES TO THE FUEL WHEN USING A FUNNEL OR ANY OTHER EL EMENT MA...

Page 68: ...更できるように ショ ックアブソーバーには伸び側の減衰力調 整ネジ 1 とプリロード 3 調整ノブ 2 が備わっています 注意 ショックアブソーバーの標準のセッティ ングは ツーリングに合わせて調整され ています しかし この設定は車両の Rear shock absorbers adjustment 03 03 03 04 REAR SUSPENSION The rear suspension consists of a spring shock absorber unit linked to the frame via uniball joints To adjust the setting the shock absorber is fitted with a set screw 1 that adjusts hydraulic rebound damping and knob 2 ...

Page 69: ...HE CLICKS OF SET SCREWS 1 ALWAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING SET SCREW FULLY CLOCKWISE IN ORDER TO AVOID DAMAGES DO NOT FORCE THE SET SCREWS 1 TO TURN BE YOND THE END OF THE STROKE ON BOTH SIDES CAUTION IF THE SPRING PRELOADING IS IN CREASED IT IS NECESSARY TO INCREASE THE REBOUND DAMPING ACCORDINGLY TO AVOID SUDDEN JERKS WHEN RIDING IF NECESSARY TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Deal...

Page 70: ...pension adjustment for a rider weighing about 70 kg 154 3 pounds For other weights as in the case of riding with a passenger or fully laden contact an Official aprilia Dealer According to the vehicle use condi tions the hydraulic rebound damping of the shock absorber can be adjus ted by acting on screw 1 Strictly observe the adjustment procedure described below Uneven or bumpy roads HARD ad justme...

Page 71: ...spring preloading knob 2 in the STD position approx 12 clicks from fully open the rebound adjustment screw 1 in the STD position 8 clicks from fully closed Rear shock absorber adjustment rider passenger or rider luggage the spring preloading knob 2 in the STD position 28 clicks 6 notches on the graduated scale the rebound adjustment screw 1 in the STD position 3 clicks Rear shock absorber adjustme...

Page 72: ...ilia 正規代理店に連絡して フロン トフォークオイルとオイルシールの交換 を依頼してください Operating the front brake lever press the handlebar repeatedly to send the fork fully down The stroke should be soft and there should be no oil marks on the stems Check the tightening of all the elements and the correct operation of the front and rear suspension joints CAUTION PLEASE CONTACT AN Official aprilia Dealer TO HAVE THE FRONT FORK OIL CHAN...

Page 73: ...8 in respectively Push the control lever 1 forward and turn the set screw 3 until the lever 1 is at the desired dis tance 03 07 リアブレーキレバーの調整 03 07 ブレーキレバーとペダルは人間工学に配 慮して車両に取り付けられています 必要な場合は レバーやペダルの位置を 調整することができます 車両をスタンドで立てます ネジ 1 を緩めます ぺダル 3 が適切な位置にな るまでカム 2 を回します ネジ 1 を締めて カムの位 置が安定しているか点検しま す Rear brake pedal adjustment 03 07 The control levers have been ergo nomically fitted when assembling t...

Page 74: ...調整することができます 車両をスタンドで立てます ネジ 1 を緩めます ぺダル 3 が適切な位置にな るまでカム 2 を回します ネジ 1 を締めて カムの位 置が安定しているか点検しま す 注意 ブレーキレバーやペダルの遊びを調整す るときは aprilia 正規代理店にご連絡 ください ご自身で作業する場合は 適切な手順に従って下さい Gear pedal adjustment 03 08 The control levers have been ergo nomically fitted when assembling the vehicle If necessary the position of the levers can be personalised Rest the vehicle on its stand Partially undo the screw 1 Turn ...

Page 75: ...pera tion Twisty roads and gradients are ideal to run in engine brakes and suspensions effectively Vary your riding speed during the run in This ensures that components operate un der both loaded and unloaded conditions allowing the engine components to cool CAUTION THE FULL PERFORMANCE OF THE VEHICLE IS ONLY AVAILABLE AFTER THE SERVICE AT THE END OF THE RUN IN PERIOD 以下の注意事項を守ってください 慣らし運転中 またはその後...

Page 76: ...UN IN TABLE IN THE SCHEDULED MAINTENANCE SECTION TO AVOID INJURING YOURSELF OTHERS AND OR DAMAGING THE VEHICLE 03 09 エンジン始動 03 09 03 10 03 11 03 12 03 13 03 14 この車両は非常にパワーがありますの で 細心の注意を払って徐々に使用す るようにしてください トップフェアリングの内側 ハンドルと メーターパネルの間 には何も置かない でください ハンドルの回転やメーター パネルの視界を妨げないためです この注意を怠ると 窒息して意識を失っ たり 最悪の場合は死に至る危険があり ます Starting up the engine 03 09 03 10 03 11 03 12 03 13 03 14 THIS VEHICLE HAS REM...

Page 77: ...TION EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOX IDE AN EXTREMELY HARMFUL SUBSTANCE IF INHALED NEVER START THE ENGINE IN A CLOSED OR INSUFFICIENTLY VENTILATED SPACE CAUTION BEFORE STARTING THE ENGINE CHECK THAT THE PARKING BRAKE IS NOT EN GAGED OPERATE ON ONE BRAKE IN ORDER TO START THE ENGINE LOWER THE SIDE STAND AND THE ENGINE CAN BE STARTED AND LEFT IDLING IF YOU ACCELERATE THE VEHICLE WILL TURN OFF WHE...

Page 78: ...the stand has been fully retracted Make sure the light switch 1 is set to the low beam light position Set the engine stop switch 2 to RUN Turn the key 3 and set the ignition switch to ON At this stage The multifunction display shows the ignition screen for 2 seconds On the instrument panel all warning lights 4 and the backlighting are on for 2 seconds The odometer needle 5 goes to the bottom of th...

Page 79: ...動でき ない場合は 10 秒間待ってからスター ターボタン 2 を再度押してください スロットルを開かずにスターターボタン 2 を押して エンジンが始動したらす ぐボタンを放します TO AVOID EXCESSIVE BATTERY CONSUMP TION DO NOT HOLD DOWN THE STARTER BUTTON 2 MORE THAN TEN SECONDS IF THE ENGINE FAILS TO START AFTER THIS TIME WAIT TEN SECONDS AND PRESS THE STARTER BUTTON 2 AGAIN PRESS THE STARTER BUTTON 2 BUT DO NOT ACCELERATE AND RELEASE IT AS SOON AS THE ENGINE STARTS 79 3 用途 3 Use Pro...

Page 80: ...ださい また 少なくとも一方のブレー キをかけておいてください 右側のスターターボタン 2 を押します エンジン冷間時は急発進しないでくださ い 汚染物質の排出と燃料消費を抑え るため 最初の数キロは低速で走行し エンジンを温めるようにしてください エンジン作動中 マルチ機能 ディス プレイに SERVICE の文字が現れた場 合 コントロールユニットが故障を検知 したことを意味します Engage at least a break lever and do not accelerate until you set off Press the starter button 2 to the right DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE EN GINE IS COLD RIDE AT LOW SPEED FOR SEVERAL KILOMETRES THIS ...

Page 81: ...f riding 03 15 03 16 03 17 03 18 03 19 CAUTION IF WHILE RIDING THE LOW FUEL WARNING LIGHT 1 ON THE INSTRUMENT PANEL TURNS ON IT MEANS THERE IS STILL SOME FUEL LEFT REFUEL AS SOON AS POSSIBLE CAUTION WHEN TRAVELLING WITHOUT PASSENGERS MAKE SURE THE PASSENGER FOOTRESTS ARE FOLDED UP CAUTION WHEN RIDING WITH A PASSENGER IN STRUCT THE PERSON CARRIED SO AS TO AVOID TROUBLE WHEN MANOEUVRING BEFORE RIDIN...

Page 82: ...EAR VIEW MIR RORS THE MIRRORS ARE CONVEX SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER AWAY THAN THEY REALLY ARE THESE MIRRORS OFFER A WIDE ANGLE VIEW AND ONLY EXPERI ENCE HELPS YOU JUDGE THE DISTANCE SEPARATING YOU AND THE VEHICLE BE HIND ブレーキレバーを放します 始 動時は握った状態 車両が前進し始めます 最初の数キロは エンジンを暖 めるために速度を抑えてくださ い Release the brake lever pressed during start up The vehicle starts moving forward For the first riding kilo met...

Page 83: ...nual mode see transmission sec tion 03 18 エンジン作動中に エンジンオイルプレ ッシャーのマークが表示されて ジェネ ラル警告灯 1 が点灯した場合は 系 統内のエンジンオイルプレッシャーが低 すぎることを意味します この場合はエンジンを停止し aprilia 正規代理店にご相談ください IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICON IS DISPLAYED AND THE GENERAL WARNING LIGHT 1 IS ON DURING REGULAR EN GINE OPERATION THIS MEANS THAT THE ENGINE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW IF THIS OCCURS STOP THE ENGINE AND CONTACT AN aprili...

Page 84: ...ed downshift is carried out When riding downhill and when braking in order to increase the braking power by using engine compression When going uphill when the engaged gear does not suit the speed high gear mod erate speed and the number of engine revs falls CAUTION DOWNSHIFT ONE GEAR AT A TIME DOWN SHIFTING MANY GEARS AT ONE TIME CAN CAUSE THE SPEED TO EXCEED THE OVERREVVING MAXIMUM POWER BEFORE ...

Page 85: ...TING IN LACK OF GRIP WHEN STOPPING WHILE TRAVELLING UP HILL CLOSE THE THROTTLE COMPLETELY AND ONLY USE THE BRAKES TO HOLD THE VEHICLE IN POSITION USING THE ENGINE TO HOLD THE VEHICLE ON A HILL MAY CAUSE THE CLUTCH TO OVERHEAT BRAKING CONTINUOUSLY WHILE GOING DOWNHILL MAY RESULT IN FRICTION GASKET OVERHEATING AND CONSEQUENTLY IN POOR BRAKING TAKE ADVANTAGE OF THE ENGINE COM PRESSION AND SHIFT UP GE...

Page 86: ...立てかけたり 地面に寝かせ て置いたりしないでください 車体の特に熱くなっている部分が周囲の 人々や子供にとって危険にならないよう 注意してください エンジンがかかっ た状態や イグニッションスイッチにキ Parking 03 21 It is very important to select an adequate parking spot in compliance with road signals and the guidelines described below CAUTION PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND TO PREVENT THE vehicle FROM FALLING OPERATE THE PARKING LEVER ON THE LEFT SIDE OF THE VEHICLE BY PULLING IT UP DO NOT LEAN...

Page 87: ... SIDE STAND キャタライザー付きサイレンサ ー この車両には プラチナ パラジウム ロジウムを利用した三元触媒コンバータ ー付きのマフラーが装着されています この装置は 排気ガス中の CO 一酸化炭 素 と HC 炭化水素 を酸化して 二酸 化炭素と水蒸気に変えます 乾燥した草の近くや子供の手の届きやす いところには駐車しないでください 走行中に触媒コンバーターは高温になり ます そのため 十分に注意し 触媒 Catalytic silencer The vehicle has a silencer with a platinum palladium rhodium three way metal catalytic convert er This device oxidises the CO carbon monoxide and the HC unburned hy droc...

Page 88: ...するか確認してください 排気騒音がひどくなった場合は 速やか に車両を aprilia 正規代理店へお持ちく ださい 重要 エグゾーストシステムに手を加えないで ください Vehicle owners are warned that the law may prohibit the following the removal of any device or element belonging to a new vehicle or any other action by anyone leading to render it non operating if not for maintenance repair or re placement reasons in order to control noise emission before the sale or delivery of...

Page 89: ...03 22 If the stand has been folded up for any manoeuvre for example when the vehicle is in motion rest the ve hicle on its stand again as follows Select an appropriate park ing spot Grasp the left grip 1 and put the right hand on the upper rear part of the ve hicle 2 Push the side stand with your right foot and extend it completely 3 Lean the vehicle until the stand touches the ground Turn the han...

Page 90: ...IDE STAND 03 23 トランスミッション 03 23 03 24 03 25 03 26 03 27 03 28 03 29 03 30 03 31 03 32 03 33 03 34 03 35 03 36 この車両には 2 種類の主要トランスミ ッション操作モードがあります SEQUENTIAL シーケンシャル AUTO DRIVE オートドライブ SEQUENTIAL モードの場合は ライダー がギアをシフトします Transmission 03 23 03 24 03 25 03 26 03 27 03 28 03 29 03 30 03 31 03 32 03 33 03 34 03 35 03 36 This vehicle has two main transmis sion activation modes SEQUENTIAL AUTO DRIVE The ri...

Page 91: ...and it is not necessary to deceler ate when shifting shifting gears is very quick When the gear is in sequential mode the words SPORT GEAR and the gear number are displayed in the instru ment panel The SPORT GEAR mapping has no power limits and is suitable for sporting applications 03 24 AUTO DRIVE モードの場合は 自動的に ギアがシフトされます ライダーが操 作する必要があるのは スロットルとブ レーキだけです ギアは連続してシフトされるため 市街 地走行やツーリングに非常に適していま す トラ...

Page 92: ...aking when at an emergency braking or special ma noeuvres When in AUTO DRIVE mode if the GEAR DOWN button is pressed the mode changes to semiautomatic mode In this case besides the word DRIVE the display also shows the gear When in semiautomatic mode if the throttle control is not excessively twisted it is possible to downshift by repeatedly pressing the GEAR DOWN button When the operation is fin ...

Page 93: ...ng power reduction delivered at low speeds 異なるモードおよび設定から変更する場 合は GEAR MODE ボタンを押します トランスミッション操作モードを変更す るには GEAR MODE ボタンを 1 秒間以 上押し続けます 設定変更の場合は GEAR MODE ボタン を 0 2 1 秒のあいだ押し続けます 設定およびモード変更プロセスは連続し ています 特に 自動モードの設定を変更する場合 は 以下の順序で行ってください TOURING ツーリング SPORT スポ ーツ RAIN レイン TOURING ツーリング Shifting through the different modes and settings takes place by pressing the GEAR MODE button To change the tran...

Page 94: ...03 27 03 28 03 29 SEQUENTIAL モードの場合のみ 実際に 接続されているギアがディスプレイの中 央部分に表示されます The actual gear engaged is shown in the central part of the display only in the SEQUENTIAL mode 94 3 用途 3 Use ProCarManuals com ...

Page 95: ...03 30 03 31 03 32 95 3 用途 3 Use ProCarManuals com ...

Page 96: ...03 33 03 34 03 35 96 3 用途 3 Use ProCarManuals com ...

Page 97: ... MAY CAUSE SERIOUS DAM AGE TO THE BRAKING SYSTEM AND ACCI DENTS WITH CONSEQUENT PHYSICAL IN JURIES OR EVEN DEATH イグニッションキーは必ずロックから抜 き取り ステアリングロックをかけてく ださい 車庫や監視のある場所などの 安全な場所に駐車してください 可能 であれば 盗難防止装置も別途使用して ください すべての車両書類が整って いて 税金が払われていることを確認し てください 個人情報と電話番号をこ のページに記入してください 盗難時に NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock Park the vehicle in a safe place such as a gar...

Page 98: ...ライダーや同乗者が車体から落ちたり 車両が転倒または横転した場合に 人に 怪我をさせたり所有物や車両を傷つけな いようにするため 以下の指示をきちん とお守りください 乗降時には 動作を妨げるものがないこ とを確認してください 手には何も持 たないでください ヘルメット グロー ブ ゴーグルなど Basic safety rules 03 37 03 38 03 39 03 40 03 41 Follow the instructions given below attentively to avoid injuring per sons damaging property or the ve hicle in the event of the rider or the passenger falling off the vehi cle and or the vehicle fallin...

Page 99: ...d has been designed to sup port the weight of the vehicle and a minimum load without the added weight of rider and passenger The purpose of the side stand is to prevent the vehicle from falling or overturning while rider and passen ger get on the vehicle and get ready to ride the stand should not be used to support the weight of rider and passenger While getting on and off the vehi cle may become ...

Page 100: ...ER ON HOW TO GET ON AND OFF THE VEHICLE SAFELY THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH PAS SENGER FOOTRESTS TO FACILITATE GET TING ON OR OFF THE VEHICLE THE PASSENGER MUST ALWAYS USE THE LEFT FOOTREST TO GET ON AND OFF THE VE HICLE NEVER ATTEMPT TO GET OFF THE VEHICLE BY JUMPING OR STRETCHING YOUR LEG TO REACH THE GROUND THESE ARE INCOR RECT PROCEDURES THAT COMPROMISE VE HICLE STABILITY AND BALANCE CAUTION A...

Page 101: ...IF YOU LOSE BALANCE THE SIDE STAND WILL PREVENT A FALL ON THE LEFT SIDE AND BE READY TO PUT YOUR LEFT FOOT ON THE GROUND 03 40 両足を地面に着けて 車体をま っすぐにし バランスをとって ライディングポジションで垂直 に保ちます 注意 ライダーは 着座しているときに同乗者 フットレストを引き出す または引き出 そうとしてはなりません 引き出そうと すると 車両の安定性とバランスが失わ れる場合があります Place both feet on the ground straighten and bal ance the vehicle keeping it upright in riding position CAUTION THE RIDER MUST NOT EX...

Page 102: ... the vehicle MAKE SURE THE GROUND WHERE YOU PARK IS CLEAR FIRM AND LEVEL 左足のかかとでサイドスタンド を下ろして 完全に出します 注意 着座したときに両足が地面に届かない状 態では 右足を地面に着いて バランス を失った場合は サイドスタンドが左側 への転倒を防ぎます 左足は地面に着 ける用意をします With the left shoe heel lower and extend the side stand completely CAUTION IF YOU CAN NOT REACH THE GROUND WITH BOTH FEET WHEN SEATED PLACE YOUR RIGHT FOOT ON THE GROUND IF YOU LOSE BALANCE THE SIDE STAND WILL P...

Page 103: ...R HAS GOT OFF THE VEHICLE DO NOT REST YOUR WEIGHT ON THE SIDE STAND スタンドの先端が地面に着くま で車体を傾けます ハンドルをしっかり握り 降車 します ハンドルを左側いっぱいに切っ ておきます 同乗者ステップを格納します パーキングレバーを引きます 注意 車体が安定しているか確認してくださ い Lean the vehicle until the stand touches the ground Grasp the handlebar firmly and get off the vehicle Turn the handlebar fully leftwards Fold up the passenger footrests Pull the parking lever CAUTION MAKE SURE THE VE...

Page 104: ...104 3 用途 3 Use ProCarManuals com ...

Page 105: ...Mana GT ABS 章 04 メンテナンス Chap 04 Maintenance 105 ProCarManuals com ...

Page 106: ... MAINTENANCE OPERATIONS AT HALF THE INTERVALS SHOWN IF THE VE HICLE IS USED IN WET OR DUSTY AREAS OFF ROAD OR FOR SPORTING APPLICA TIONS CAUTION CHECK ENGINE OIL LEVEL WHEN THE EN GINE IS WARM WITH THE VEHICLE PER FECTLY UPRIGHT WITH BOTH WHEELS ON THE GROUND ON A SOLID AND LEVEL SURFACE NOTE DO NOT LET THE ENGINE IDLE WHEN THE VEHICLE IS AT STANDSTILL TO WARM UP THE ENGINE AND OBTAIN THE OPERATIN...

Page 107: ... through the dip stick The level should be above the minimum level marked on the cap dipstick 1 Top up if the oil level is close to or below the ref erence mark on the dipstick 04 04 エンジンオイルの補充 04 04 04 05 エンジンが暖かいあいだに エンジンオ イルを補充してください エンジンの損傷を防止するため オイル レベルはクランクケースの MAX マー クを越えないこと またはオイルレベル ゲージの MIN マークを下回らないこ と Engine oil top up 04 04 04 05 TOP UP THE ENGINE OIL WHEN THE ENGINE IS WARM IN ORDE...

Page 108: ...R SUB STANCES TO THE OIL NOTE USE TOP QUALITY 5W 40 OIL 正しい量になるまでタンクにオ イルを補充します 少量のオイルを注入し オイル がエンジンに行き渡るまで待ち ます 数分間 エンジンを始動しま す エンジンを停止し 数分待って から 右クランクケースの点検 窓 2 のレベルを点検します Top up the oil in the res ervoir until you reach the correct level Pour oil in small quantities and wait until it distrib utes in the engine Start the engine for some minutes Shut off the engine and wait some minutes before ch...

Page 109: ...OIL AND ENGINE OIL FILTER CAN PROVE DIFFICULT IF YOUR ARE INEXPERIENCED CONTACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER IF REQUIRED IF YOU WISH TO PERFORM THESE OPERA TIONS YOURSELF FOLLOW THESE IN STRUCTIONS エンジンオイル量を頻繁に点検してくだ さい オイルを交換するには 注意 熱くなったオイルは流動性が高く 簡単 に すべて流れ出します エンジンが 約 20 分作動した後に 最適な温度に達 します Check the engine oil level fre quently To change the oil CAUTION HOT OIL IS MORE FLUID AND WILL DRAIN OUT ...

Page 110: ...不良となり静止時のサン プ内のオイル量が増える原因となりま す Use a cloth to wipe off any mud deposit on the area next to the filler plug 1 Place a container with 4000 cm 244 cu in ca pacity under the drainage plug 2 Unscrew and remove the drainage plug 2 Unscrew and remove the filler plug 1 Drain the oil into the con tainer allow several mi nutes for oil to drain out completely Replace the sealing washer of the drainage plug ...

Page 111: ...を再利用しないで ください 新しいエンジンオイルフィルタ ー 3 を取り付けます 締め付けトルク エンジンオイルフィルター 1 16 Nm ENGINE OIL FILTER REPLACEMENT Replace the engine oil motor filter 3 at the intervals specified in the routine maintenance table Remove the engine oil filter 3 Never reuse an old filter Screw the new engine oil filter 3 Locking torques N m Engine oil filter 1 16 Nm 11 80 lbf ft タイヤ この車両は チューブを使用しない チ ューブレス タイヤを装着しています Tyres This ...

Page 112: ...R LONG TRIPS IF THE TYRE PRESSURE IS TOO HIGH UNEVENNESS IN THE ROAD SURFACE WILL NOT BE CUSHIONED AND WILL BE TRANS MITTED TO THE HANDLEBAR RESULTING IN AN UNPLEASANTLY HARSH RIDE AND POOR ROAD GRIP ESPECIALLY WHEN CORNERING AN UNDERINFLATED TYRE ON THE OTHER HAND WILL EXTEND THE CONTACT PATCH TO INCLUDE A LARGER PORTION OF THE TYRE SIDEWALLS WHEN THIS IS THE CASE THE TYRE MIGHT SLIP ON OR BE COM...

Page 113: ...O THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE SPECIFIC TOOLS AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE IT IS THEREFORE ESSENTIAL TO TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer OR SPECIALISED TYRE WORKSHOP TO CARRY OUT THE OPERATIONS ABOVE NEW TYRES MAY BE COATED WITH A SLIP PERY COATING RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST KILOMETRES DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYRES WHEN TYRES ARE OLD THE MATERIAL MAY HA...

Page 114: ... 以下の作業は車両の片側に関するもので すが 両側とも作業は同じです Removing the sides 04 10 04 11 04 12 04 13 04 14 04 15 NOTE THE FOLLOWING OPERATIONS REFER TO ONE SIDE OF THE VEHICLE BUT APPLY TO BOTH SIDES 04 10 ウインドシールドを取り外しま す スイッチパネルの取り外し ヘルメットコンパートメントを 開けます ステアリングロックプロテクタ ーの固定スクリュー 2 本 1 を緩めて外してから ワッシャ ーを 2 個回収します Remove the windscreen Remove the control panel Open the helmet compartment Undo and remove the two fixing scr...

Page 115: ...emove the screw 2 04 12 ヘルメットコンパートメントを 下げます ステアリングロックプロテクタ ーを外します 3 Lower the helmet compart ment Remove the steering lock protection 3 04 13 スクリューを緩めて取り外しま す 4 Unscrew and remove the screw 4 115 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 116: ... 04 15 フェアリング内側にあるスナッ プオンカウル 6 を外します Release the snap on front cowl 6 that is located on the inner side of the fair ing 方向指示器コネクターの接続を 外します サイドフェアリングを取り外し ます Disconnect the turn indica tor connector Remove the side fairing 116 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 117: ...e filter casing cover Remove the filter casing cover Undo and remove the three screws fixing the air fil ter Remove the air filter COVER THE HOLE WITH A CLEAN CLOTH SO THAT NO FOREIGN ELEMENTS GET INTO THE INLET DUCTS クーラントレベル 04 18 04 19 冷却液レベルが MIN でマークされた最 低レベルを下回っている場合は 車両を 使用しないでください Cooling fluid level 04 18 04 19 DO NOT USE YOUR VEHICLE IF THE COOL ANT LEVEL IS BELOW THE MINIMUM LEVEL MARKE...

Page 118: ...S OR SKIN RINSE REPEATEDLY WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IF SWALLOWED INDUCE VOMITING RINSE MOUTH AND THROAT WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY CAUTION TAKE CARE NOT TO POUR COOLANT ONTO HOT ENGINE OR EXHAUST SYSTEM COMPO NENTS THE FLUID MAY CATCH FIRE AND BURN WITH INVISIBLE FLAMES WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES C...

Page 119: ...着けたまま 車体 を垂直に保持します 車体を垂直に保持しながら ハ ンドルを左に切ります エキスパンションタンクの冷却 液レベルが MAX MAX 最高 レベル と MIN MIN 最低 レベル マークの間にあること を確認します CHECK AND TOPPING UP Shut off the engine and wait until it cools off Keep the vehicle upright and with the two wheels on the ground Turn the handlebar to the left keeping the vehicle upright Make sure that the coolant level in the expansion tank is between the MAX MAX maximum level a...

Page 120: ...filler cap 1 注意 冷却液の消費が激しい場合 またはタン クが空になっている場合 系統内に漏れ がないか点検してください CAUTION IN THE EVENT OF COOLANT CONSUMPTION OR IF THE RESERVOIR IS EMPTIES CHECK FOR LEAKS IN THE CIRCUIT 04 20 ブレーキ液レベルの点検 04 20 04 21 フロントブレーキの点検時は 車両をスタンドで立て ハンド ルを切って タンクのフルード がタンクの縁に平行になるよう にします タンクのフルードが MIN マー クを上回っているか確認しま す リアブレーキの点検時は 車両 を垂直に保ち タンクのフルー Checking the brake oil level 04 20 04 21 For the front break rest the ...

Page 121: ...ference mark If the fluid does not reach at least the LOWER MIN reference mark Check brake pads and disc for wear If the pads and or the disc do not need replacing top up the fluid ブレーキ液の注入 注意 ブレーキフルードの補充は aprilia 正 規代理店にご依頼ください 十分に訓 練を積んだ経験豊富な方は aprilia 正 規代理店で入手できるワークショップブ ックレットの説明を参照してください Braking system fluid top up CAUTION TO HAVE THE BRAKING SYSTEM FLUID TOPPED UP PLEASE CONTACT AN Offi cial...

Page 122: ...rtment Make sure that the ignition switch is set to OFF Undo and remove the two screws fixing the battery cover 1 Remove the battery cover 2 Unscrew and remove the screw 3 of the negative terminal Move the negative lead 4 aside Unscrew and remove the screw 5 of the positive terminal Move the positive lead 6 aside Hold the battery 7 firmly and lift it out of its com partment Put the battery 7 away ...

Page 123: ...ナルが以 下のようになっているか点検してくださ い 良好な状態である 腐食や付着物がな い 中性グリスまたはワセリンが塗布され ている 注意 取り付け時には 先にプラスターミナル にリード線を接続してから マイナ スターミナル にリード線を接続し てください Use of a new battery 04 24 04 25 CHECK THAT THE BATTERY LEADS AND TERMINALS ARE IN GOOD CONDITION NOT CORRODED OR COVERED BY DEPOSITS COVERED BY NEUTRAL GREASE OR PE TROLEUM JELLY CAUTION UPON REFITTING CONNECT THE LEAD TO THE POSITIVE TERMINAL FIRST AND AFTERWARDS THE ...

Page 124: ...e negative cable 4 to the negative terminal tightening the screw 3 Position the battery cover 2 Tighten the two fixing screws 1 for the battery cover Close the helmet compart ment 電解液レベルの点検 警告 この車両にはメンテナンスフリーのバッ テリーが装着されているため 時々点検 して充電する以外には処置を行う必要は ありません Checking the electrolyte level WARNING THIS VEHICLE IS FITTED WITH A MAIN TENANCE FREE BATTERY AND DOES NOT NEED ANY INTERVENTION EXCEPT FOR SPO...

Page 125: ...N RECHARGING OR USING THE BAT TERY BE CAREFUL TO HAVE THE ROOM ADEQUATELY AIRED DO NOT BREATH GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS RECHARGING バッテリーチャージャーのスイッチを入 れてください テクニカル仕様 充電モード 充電 通常 電流 1 0 A 時間 8 10 時間 充電 高速 電流 10 A 時間 0 5 時間 Switch on the battery charger Characteristic RECHARGE MODES Recharge Ordinary Electric Current 1 0 A Time 8 10 hours Recharge Fast Electric Current 10 A Time 0 5 hours 12...

Page 126: ...ATION AND CHRONOMETER TIMES 車両を 15 日間以上使用しない場合は 硫酸化を防ぐためにバッテリーを充電す る必要があります バッテリーを取り外します 冬季や車両を動かさないときには 劣化 を防ぐために 時々 月に 1 回程度 充 電量を点検してください 通常の充電時は満充電してくだ さい バッテリーを車両に取り付けたままにす る場合は ターミナルからケーブルを外 してください If the vehicle is inactive longer than fifteen days it is necessary to recharge the battery to avoid sulphation Remove the battery In winter or when the vehicle is out of use for prolonged periods...

Page 127: ...4 28 04 29 04 30 04 31 Check fuses in case of failure or irregular functioning of an elec trical component or engine starting failure First check the auxiliary fuses and then the main 30 and 40A fuses CAUTION DO NOT REPAIR FAULTY FUSES NEVER USE FUSES OTHER THAN THE ONES SPECIFIED A SHORT CIRCUIT MAY DAMAGE THE ELECTRICAL SYSTEM OR EVEN CAUSE A FIRE CAUTION A FUSE THAT BLOWS FREQUENTLY MAY INDICAT...

Page 128: ...met compartment Undo and remove the two screws fixing the battery cover 2 Remove the battery cover 1 Open the cover of the aux iliary fuse box 3 Take out one fuse at a time and check whether the fila ment 4 is broken Before replacing the fuse find and solve whenever possible the problem that caused it to blow If the fuse is damaged re place it with one of the same amperage To check the main fuses ...

Page 129: ...place light Horn Electric lock Instrument panel power supply Transmission ECU power supply Re sistance module 15A B Low high beam lights Heated hand grips OPT 15 A C Fuel pump Coils Injectors Electric fan Lambda probe Start up control relay 20A D Injection load relay Electric fan relay Injection control unit power supply Engine Stop 10A E Injection control unit permanent power supply 3A F Plug soc...

Page 130: ...場合は 電球の損傷を防ぐため ア ルコールで指紋を拭き取ってください 電気ケーブルを無理に取り扱うことのな いようにしてください Lamps 04 32 04 33 04 34 04 35 04 36 CAUTION BEFORE REPLACING A BULB TURN THE IGNITION SWITCH TO KEY OFF AND WAIT A FEW MINUTES FOR THE BULB TO COOL OFF WEAR CLEAN GLOVES OR USE A CLEAN DRY CLOTH TO REPLACE THE BULB DO NOT LEAVE PRINTS ON THE BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT IF YOU TOUCH THE BULB WITHOUT WEARING ...

Page 131: ...換 ウインドシールドを取り外しま す スイッチパネルの取り外し HIGH LOW BEAM BULB REPLACEMENT Remove the windscreen Remove the control panel 04 34 ロービームバルブ カバー上部を外します 4 バルブホルダーを回して外しま す バルブホルダーからバルブを外 します 同型のバルブを正しく取り付け ます LOW BEAM LIGHT BULB Release the top of the cover 4 Hold the bulb holder turn and remove it Pull the bulb out of the bulb holder Install a bulb of the same type adequately 131 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManu...

Page 132: ...DER AND PLACE IT IN ITS SEAT MAKING SURE THE REFERENCE FITTINGS MATCH 04 36 テールライトバルブ ポジションライトバルブをシー ルド下部の専用穴から取り出し ます テールライトバルブ 2 を取 り外し 同型のバルブと交換し ます バルブホルダーにバルブが正し く取り付けられているか確認し ます 注意 配線を引っ張らないようにして ポジシ ョンライトバルブホルダーを注意しなが ら外します TAIL LIGHT BULBS Hold the position light bulb holder from the specific hole on the lower side of the shield pull it out from its seat Remove the tail light bulb 2 and r...

Page 133: ...ライトの高さよりも少し下にある か点検します 高さの約 9 10 のとこ ろ 縦方向の光軸の調整を行うには 車両をスタンドで立てます ヘッドライトの左後部から 専 用スクリュー 1 に短いプラ スドライバーを使用して作業し ます 締める方向 時計回 り に回すと光軸が上向きにな EU For a quick check of the correct direction of the front light beam place the vehicle ten metres from a vertical wall and make sure the ground is level Turn on the low beam light sit on the vehicle and check that the light beam projected to the wall is a lit...

Page 134: ... 39 フロントウィンカーライト 04 39 車両をスタンドで立てます ネジ 1 を緩めて外します レンズ 2 を取り外します バルブ 3 を軽く押しなが ら 反時計回りに回します バルブ 3 を引いてフィッテ ィングから外します 同型のバルブを正しく取り付け ます 警告 放物型ホルダー 4 がフィッティング から外れた場合は もう一度入れなおし ます Front direction indicators 04 39 Rest the vehicle on its stand Loosen and remove the screw 1 Remove the glass 2 Press the bulb 3 slightly and turn it anticlockwise Pull the bulb 3 out of its fitting Insert a bulb of the sa...

Page 135: ...回りに回します バルブ 3 を引いてフィッテ ィングから外します 同型のバルブを正しく取り付け ます 警告 放物型ホルダー 4 がフィッティング から外れた場合は もう一度入れなおし ます Rear turn indicators 04 40 Rest the vehicle on its stand Loosen and remove the screw 1 Remove the glass 2 Press the bulb 3 slightly and turn it anticlockwise Pull the bulb 3 out of its fitting Insert a bulb of the same type adequately WARNING IF THE PARABOLE 4 STICKS OUT OF ITS FITTING INSERT IT AGAIN PR...

Page 136: ...プレート灯のレンズ 2 を取り外します バルブ 3 を取り外し 同型 のバルブと交換します Take out the glass of the license plate light 2 Remove the bulb 3 and re place it with another of the same type 04 43 バックミラー 04 43 04 44 車両を安全で水平な場所にセン タースタンドで駐車してくださ い 保護ケース 1 を移動させま す Rear view mirrors 04 43 04 44 Rest the vehicle on its centre stand on safe and level ground Lift the protection casing 1 136 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 137: ... screw 2 blocked and completely unscrew the nut 3 HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED COM PONENTS WITH CARE TAKE CARE NOT SCRATCH OR DAMAGE THEM バックミラー 4 を取り外し ます 注意 もう一方のミラーを取り外すには 同じ 作業を行ってください Remove the rear view mirror 4 CAUTION REPEAT THE PROCEDURE TO REMOVE THE OTHER MIRROR AFTER REFITTING ADJUST THE REAR VIEW MIRRORS CORRECTLY AND TIGHTEN 137 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 138: ...ミラーを正しい角度に調 整します After refitting Adjust the rear view mirror angle correctly 04 45 フロント リアディスクブレー キ 04 45 04 46 04 47 注意 走行前には必ずブレーキパッドの摩耗を 点検してください Front and rear disc brake 04 45 04 46 04 47 CAUTION CHECK BRAKE PADS FOR WEAR MAINLY BEFORE EACH RIDE 138 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 139: ...for the rear brake calliper 2 CAUTION EXCESSIVE WEAR OF THE FRICTION MA TERIAL MAKES THE PAD METAL SUPPORT GET INTO CONTACT WITH THE DISC WHICH RESULTS IN A METALLIC NOISE AND SPARKS IN THE CALLIPER THERE FORE BRAKING EFFICIENCY AND DISC SAFETY AND INTEGRITY ARE AT RISK 04 47 摩擦材の厚さ フロントパッドまたはリ アパッドの片方でも が約 1 5 mm にま で減少した場合は または片方でも摩耗 インジケーターがよく見えなくなってい る場合 aprilia 正規代理店に連絡し て キャリパーのパッドの交換を依頼し てく...

Page 140: ...Also carry out general maintenance and checks before ga raging the vehicle as one can forget to do so afterwards Proceed as follows Remove the battery Wash and dry the vehicle Polish the painted surfaces Inflate the tyres Store the scooter in an un heated dry location out of direct sunlight and with minimal temperature varia tions Wrap and tie a plastic bag around the muffler exhaust end to keep m...

Page 141: ...HE EX HAUST PIPE OPENING カバーを外し 車両を清掃しま す バッテリーが正しく充電されて いるか確認して取り付けます 燃料タンクに燃料を充填しま す 走行前の点検を行います 注意 試験的に数キロ間 通行が少ない場所で 速度を控えめにして走行してください Uncover and clean the scooter Check battery charge and install Refill the fuel tank Carry out the pre ride checks CAUTION TEST RIDE THE VEHICLE AT MODERATE SPEED FOR A FEW KILOMETRES IN AN AREA AWAY FROM TRAFFIC 141 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 142: ...adverse conditions such as Air pollution cities and industrial areas Salinity and humidity in the atmosphere seashore areas hot and wet weather Special environmental sea sonal conditions use of salt anti icing chemical products on the roads in winter Always clean off any smog and pollution residue tar stains insects bird drop pings etc from the body work Avoid parking the vehicle under trees Durin...

Page 143: ... ライト類の洗浄は 中性洗剤及び水を含 ませたスポンジで表面を丁寧にこすり 水で充分にすすいでください シリコ ンワックスで磨く前に丁寧に洗車するこ とを忘れないでください つや消し塗 To clean off dirt and mud deposited from painted surfaces soften caked dirt with a low pressure water jet Sponge off using a car body sponge soaked in a car body shampoo and wa ter solution 2 4 parts of sham poo in water Then rinse with plenty of water and dry with a cha mois leather To clean the engine ou...

Page 144: ...ASTE THE VEHICLE SHOULD NEVER BE WASHED IN DIRECT SUNLIGHT ESPE CIALLY DURING SUMMER OR WITH THE BODYWORK STILL HOT AS THE CAR SHAM POO CAN DAMAGE THE PAINTWORK IF IT DRIES BEFORE BEING RINSED OFF CAUTION DO NOT USE WATER OR LIQUIDS AT TEMPERATURES OVER 40 C 104 F WHEN CLEANING THE VEHICLE PLASTIC PARTS DO NOT AIM HIGH PRESSURE AIR WATER JETS OR STEAM JETS DIRECTLY TO THE FOLLOWING PARTS WHEEL HUB...

Page 145: ...して 完全に燃料が抜き取られたか確 認してください 輸送時は 車両は垂直の姿勢を保つよう にしっかりと固定されなければいけませ ん 燃料やオイルの漏れを防ぐために ギアは 1 速に入れておいてください 故障の際は けん引輸送ではなく 輸 送車両を使用してください Transport 04 52 Before transporting the vehicle empty the fuel tank well and make sure it is perfectly dry During transport the vehicle must be well anchored and upright and first gear must be engaged to avoid fuel and oil leaks IN CASE OF FAILURE DO NOT HAVE THE VEHI...

Page 146: ...vehicle on its stand Check that the vertical os cillation at a point between the pinion and the crown on the lower branch of the chain is approx 28 30 mm 1 10 1 18 in Move the vehicle forward so as to check the chain ver tical oscillation in other positions too backlash should remain constant dur ing all wheel rotation pha ses Adjust backlash if it is uniform but higher or lower than 28 30 mm 1 10...

Page 147: ...潰 れ 固着 極端な摩耗 O リングの欠如 各スプロケットの歯の極端な摩 耗 損傷 注意 チェーンのローラーの損傷 ピンの緩 み O リングの損傷 欠如等がある場合 には チェーンユニット全体 フロント スプロケット リアスプロケット チェ ーン を交換する必要があります Checking wear of chain front and rear sprockets Also check the following parts and make sure that the chain pinion and crown do not have Damaged rollers Loosened pins Dry rusty flattened or jammed chain links Excessive wear Missing sealing rings Excessively worn ...

Page 148: ...で 清掃します すぐに錆びつく 場合は メンテナンス作業をよ り頻繁に行う必要があります チェーンの潤滑は必要に応じて行ってく ださい チェーンを清掃して乾かした 後 シールチェーン用のスプレ ーグリスを使用して潤滑してく ださい チェーンには 内側にグリスの塗布され た連結部の間にシールリングがありま す チェーンの調整 潤滑 清掃 交 Chain lubrication and cleaning Never wash the chain with high pressure air water jets or steam jets or highly flammable solvents Wash the chain with fuel oil or kerosene Maintenance operations should be more frequent if there are...

Page 149: ...ING LUBRICATING WASHING AND REPLACING THE CHAIN COMMERCIAL CHAIN LUBRICANTS MAY CONTAIN SUBSTANCES THAT COULD DAMAGE THE RUBBER SEALING RINGS OF THE CHAIN DO NOT USE THE VEHICLE IMMEDIATELY AFTER CHAIN LUBRICATION AS LUBRICANT COULD BE SPRAYED OUT BY CENTRIFUGAL FORCE AND FOUL THE SURROUNDING AREA 149 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 150: ...150 4 メンテナンス 4 Maintenance ProCarManuals com ...

Page 151: ...Mana GT ABS 章 05 諸元 Chap 05 Technical data 151 ProCarManuals com ...

Page 152: ...p position Saddle height 810 mm 31 89 in Wheelbase 1465 mm 57 68 in Kerb weight full fuel tank 238 kg 524 lb エンジン モデル M290 Duel 形式 90 縦置き V ツイン 4 ストロ ーク 1 気筒当たり 4 バルブ SOHC 気筒数 2 総排気量 839 3 cm ボア ストローク 88 x 69 mm ENGINE Model M290 Duel Type 90 longitudinal V twin 4 stroke 4 valves per cylinder single overhead camshaft Number of cylinders 2 Overall cylinder capacity 839 3 cm 51 22 cu in Bore stroke ...

Page 153: ...sion ratio 10 10 6 1 Ignition electronic Engine speed at idle 1400 100 rpm Clutch Automatic Lubrication system Dry sump system with separate oil tank Air filter With dry cartridge filter Cooling Forced circulation coolant system ギアボックス 形式 電気制御式変速機付き Aprilia ス ポーツギア デュアルモード シ ーケンシャルおよびオートドライ ブ GEARBOX Type aprilia sport gear with electrically controlled variator double mode sequential and autodrive...

Page 154: ...hout oil filter change 0 55 UKgal 0 66 USgal 2 6 l with oil filter change 0 57 UKgal 0 69 USgal Fork oil quantity for each stem 498 cm 30 39 cu in Coolant 2 5 l 0 55 UK gal 0 66 USgal Seats 2 Vehicle max load rider passenger luggage 210 kg 463 lb ギア比 1 次減速比 ベルト 1 次減速機構 2 079 0 831 2 次減速比 ギア 2 次減速機構 23 59 最終減速比 18 40 GEAR RATIO Primary drive gear ratio Belt primary drive 2 079 0 831 Secondary drive...

Page 155: ...鉛プレミアムガソリン 最低オ ク タ ン 価 95 NORM お よ び 85 NOMM FUEL SYSTEM Type Electronic injection Multipoint Throttle diameter 38 mm 1 50 in Fuel Premium unleaded petrol minimum octane rating of 95 NORM and 85 NOMM シャシー 形式 高張力鋼チューブペリメーターフ レーム ステアリング傾斜アングル 24 トレール 103 mm CHASSIS Type High strength steel tubular perimeter frame Steering inclination angle 24 Trail 103 mm 4 05 in 155 5 諸元 5 Technical data ProCarManu...

Page 156: ...bsorber Wheel travel 120 mm 4 72 in ブレーキ フロント ダブルフローティングディスク Ø 320 mm 4 個のプランジャー うち 2 個は Ø 27 mm 他の 2 個は Ø 32 03 mm および 4 個のパッド の付いた 半径方向に取り付けら れたキャリパー リア Ø 260 mm ディスクブレーキ Ø 25 mm ツインプランジャー付きキャリ パー BRAKES Front Double floating disc Ø 320 mm 12 60 in radially mounted callipers with four plungers two of them Ø 27 mm 1 06 in the other two Ø 32 03 1 26 in and 4 pads Rear Ø 260 mm 10 24 in disc brake ...

Page 157: ... 名乗車時 2 3 bar 2 名乗車時 2 5 bar リア 180 55 ZR17 73W タイヤ空気圧 1 名乗車時 2 5 bar 2 名乗車時 2 8 bar TYRES Tyre type standard DUNLOP SPORTMAX QUALIFIER PIRELLI SCORPION SYNC Front 120 70 ZR17 58W Inflation pressure 1 passenger 2 3 bar 230 kPa 33 36 PSI 2 passengers 2 5 bar 250 kPa 36 26 PSI Rear 180 55 ZR17 73W Inflation pressure 1 passenger 2 5 bar 250 kPa 36 26 PSI 2 passengers 2 8 bar 280 kPa 40 61 PSI 157 5 諸...

Page 158: ... 点火方式 進角式の別体型高圧コイルをもつ インジェクションシステムに組み 込まれた電子制御式 インダクテ ィブ 高効率システム 点火進角 コントロールユニットによる 3 次 元マップコントロール ELECTRICAL SYSTEM Battery 12V 12 Ah Main fuses 30A 40A Auxiliary fuses 3A 10A 15A 20A ABS fuses 20 A Permanent magnet Generator 13 5 V 450 W at 6000 rpm Ignition electronic Ignition Electronic inductive high efficiency integrated with the injection system with variable advance separate HV coil Igniti...

Page 159: ...5W Turn indicator light 12V 10W License plate light 12V 5W Rear running light stop light LED Rpm indicator lighting LED Multifunction display lighting LED 警告灯 インジケーター ハイビーム LED 右方向指示器 LED 左方向指示器 LED ジェネラル警告灯 LED リザーブ燃料 LED RPM 1 LED RPM 2 LED RPM 3 LED WARNING LIGHTS High beam light LED Right turn indicator LED Left turn indicator LED General warning LED Fuel reserve LED RPM 1 LED RPM 2 LED RPM 3 ...

Page 160: ... 05 01 05 02 To reach the tool kit it is necessary to Open the helmet compartment Remove the cover A The tools supplied are Toolkit pouch 1 One 8 10 mm 0 31 0 39 in double open ended span ner 2 One 11 13 mm 0 43 0 51 in double open ended span ner 3 One 16 mm 0 63 in box spanner with 13 mm 0 52 in welded hex 4 Twin screwdriver 5 L shaped hex Allen key CH4 6 L shaped hex Allen key CH5 7 Extractor fo...

Page 161: ...05 02 161 5 諸元 5 Technical data ProCarManuals com ...

Page 162: ...162 5 諸元 5 Technical data ProCarManuals com ...

Page 163: ...Mana GT ABS 章 06 メンテナンススケ ジュール Chap 06 Programmed maintenance 163 ProCarManuals com ...

Page 164: ...intenance services at the owner s expense that are sum marised in the table shown on the following page Any minor faults must be reported without delay to an Authorised aprilia Dealer or Sub Dealer without waiting until the next scheduled service to solve it All scheduled maintenance services must be carried out at the specified intervals and mileage as soon as the predetermined mileage is reached...

Page 165: ...却水 点検 必要に応じて補充または交換 AT 1000 KM 621 MI Drive chain Check and lubricate Transmission cables Check adjust and grease or replace if necessary Diagnosis for engine control unit and transmission ECU Check Brake discs Check and clean replace if necessary General vehicle operation Check Break pads Check and replace if necessary Lights circuit Check adjust aiming or replace if necessary Brake fluid Check t...

Page 166: ...htening adjust and replace if necessary Suspensions and setting Check and adjust if necessary Braking systems Check Safety switches Check Fork oil seals Check and clean replace if necessary Parking brake calliper Check and adjust if necessary Steering bearings and steering clearance Check and clean adjust grease or replace if necessary Battery Check terminal tightening 2000 KM 走行ごと ブレーキパッド 点検 必要に応...

Page 167: ... grease or replace if necessary Steering bearings and steering clearance Check and clean adjust grease or replace if necessary Diagnosis for engine control unit and transmission ECU Check Brake discs Check and clean replace if necessary Parking brake calliper Check and adjust if necessary General vehicle operation Check Break pads Check and replace if necessary Lights circuit Check adjust aiming o...

Page 168: ...じて調整 潤滑 また は交換 ステアリングのベアリングとクリアランス 点検および清掃 必要に 応じて調整 潤滑または交換 エンジンコントロールユニットおよびトランスミッションコントロー ルユニットの診断 点検 ブレーキディスク 点検および清掃 必要に応じて交換 一般的な車両操作 点検 AT 20000 KM 12427 MI Engine oil Change Drive belt Replacement Variator sliders Replace Transmission air filter Clean Air filter Replace Final transmission chain crown and pinion Check and clean adjust grease or replace if necessary Transmission cables Check...

Page 169: ...adjust aiming or replace if necessary Brake fluid Check top up or change if necessary Coolant Check top up or change if necessary Tyres Check and replace if necessary Tyre pressure Adjust Bolts nuts and screws tightening Check and restore tightening torque Transmission gears and anti vibration buffer Control check tightening adjust and replace if necessary Suspensions and setting Check and adjust ...

Page 170: ...and pinion Replace Transmission cables Check adjust and grease or replace if necessary Steering bearings and steering clearance Check and clean adjust grease or replace if necessary Diagnosis for engine control unit and transmission ECU Check Brake discs Check and clean replace if necessary General vehicle operation Check Break pads Check and replace if necessary Lights circuit Check adjust aiming...

Page 171: ...sary Suspensions and setting Check and adjust if necessary Braking systems Check Safety switches Check Fork oil seals Check and clean replace if necessary Battery Check terminal tightening Fuel pipes Check and clean replace if necessary Wheel bearings Check and clean adjust grease or replace if necessary Transmission bolts nuts and screws tightening Check and restore tightening torque 40000 KM 走行時...

Page 172: ...d steering clearance Check and clean adjust grease or replace if necessary Diagnosis for engine control unit and transmission ECU Check Brake discs Check and clean replace if necessary General vehicle operation Check Break pads Check and replace if necessary Lights circuit Check adjust aiming or replace if necessary Brake fluid Check top up or change if necessary Coolant Check top up or change if ...

Page 173: ...ントロー ルユニットの診断 点検 ブレーキディスク 点検および清掃 必要に応じて交換 一般的な車両操作 点検 ブレーキパッド 点検 必要に応じて交換 ライト系統 点検 必要に応じて光軸調整または交換 AT 50000 KM 34069 MI Engine oil Change Engine oil filter Replace Air filter Clean Transmission air filter Clean Final transmission chain crown and pinion Check and clean adjust grease or replace if necessary Transmission cables Check adjust and grease or replace if necessary Steering bearings and st...

Page 174: ...s tightening Check and restore tightening torque Transmission gears and anti vibration buffer Control check tightening adjust and replace if necessary Suspensions and setting Check and adjust if necessary Braking systems Check Safety switches Check Fork oil seals Check and clean replace if necessary Battery Check terminal tightening Wheel bearings Check and clean adjust grease or replace if necess...

Page 175: ...just Final transmission chain crown and pinion Replace Transmission cables Check adjust and grease or replace if necessary Steering bearings and steering clearance Check and clean adjust grease or replace if necessary Diagnosis for engine control unit and transmission ECU Check Brake discs Check and clean replace if necessary General vehicle operation Check Break pads Check and replace if necessar...

Page 176: ...Transmission bolts nuts and screws tightening Check and restore tightening torque 70000 KM 走行時 エンジンオイル 交換 エンジンオイルフィルター 交換 エアフィルター 清掃 トランスミッションエアフィルター 清掃 チェーンユニット チェーン フロントスプロケットおよびリアスプ ロケット 点検および清掃 必要に応じて調整 潤滑または交換 トランスミッションケーブル 点検 必要に応じて調整 潤滑 また は交換 ステアリングのベアリングとクリアランス 点検および清掃 必要に 応じて調整 潤滑または交換 AT 70000 KM 43496 MI Engine oil Change Engine oil filter Replace Air filter Clean Transmission air filt...

Page 177: ...d replace if necessary Lights circuit Check adjust aiming or replace if necessary Brake fluid Check top up or change if necessary Coolant Check top up or change if necessary Tyres Check and replace if necessary Tyre pressure Adjust Bolts nuts and screws tightening Check and restore tightening torque Transmission gears and anti vibration buffer Control check tightening adjust and replace if necessa...

Page 178: ...lter Clean Air filter Replace Tappet clearance Check and adjust Final transmission chain crown and pinion Check and clean adjust grease or replace if necessary Transmission cables Check adjust and grease or replace if necessary Steering bearings and steering clearance Check and clean adjust grease or replace if necessary Diagnosis for engine control unit and transmission ECU Check Brake discs Chec...

Page 179: ...spensions and setting Check and adjust if necessary Braking systems Check Safety switches Check Fork oil seals Check and clean replace if necessary Battery Check terminal tightening Wheel bearings Check and clean adjust grease or replace if necessary Parking brake calliper Check and adjust if necessary Transmission bolts nuts and screws tightening Check and restore tightening torque 推奨品 製品 説明 仕様 A...

Page 180: ...ments of CCMC G 4 specifications AGIP FORK 5W Fork oil SAE 5W AGIP MP GREASE Grease for bearings joints couplings and leverages As an alternative to the recommended product use top branded grease for roller bearings with an operating temperature range of 30 C 140 C 22 F 284 F a drop point of 150 C 230 C 302 F 446 F high corrosion protection qualities and good water and rust resistance AGIP CHAIN G...

Page 181: ...ZIAL Recommended ENGINE COOLANT Ready mixed biodegradable coolant with long life technology and characteristics red Freezing protection up to 40 40 F In compliance with the CUNA 956 16 standard 181 6 メンテナンススケジュール 6 Programmed maintenance ProCarManuals com ...

Page 182: ...182 6 メンテナンススケジュール 6 Programmed maintenance ProCarManuals com ...

Page 183: ...Mana GT ABS 章 07 専用フィッティン グ Chap 07 Special fittings 183 ProCarManuals com ...

Page 184: ...アクセサリー目次 サイドパニエ ケース センタースタンド 泥よけ ラゲッジラック Accessories index Side panniers Case Centre stand Mudflap Luggage rack 184 7 専用フィッティング 7 Special fittings ProCarManuals com ...

Page 185: ...目次 よ より高度な機能 39 ア アラーム 30 キ キルスイッチ 51 ク クーラント 12 ス スタンド 16 89 タ タイヤ 111 ト トランスミッション 90 バ バックミラー 136 ヒ ヒューズ 127 ホ ホーン 49 メ メンテナンス 105 メンテナンススケジュール 163 燃 燃料 11 諸 諸元 151 識 識別 59 185 ProCarManuals com ...

Page 186: ...186 ProCarManuals com ...

Page 187: ...lay 28 E Engine oil 13 106 107 109 Engine stop 51 F Fork 72 Fuel 11 Fuses 127 G Gearbox oil 13 H Headlight 133 Helmet compartment 57 Horn 49 I Identification 59 Immobilizer 56 Instrument panel 26 62 M Maintenance 105 163 164 Mirrors 136 S Saddle 59 Scheduled maintenance 164 Shock absorbers 68 Spark plug 114 Stand 16 89 Start up 51 T Technical data 151 Transmission 90 Turn indicators 135 Tyres 111 ...

Page 188: ...e riding its regular maintenance and using only Original aprilia Spare Parts are essential For information about the nearest Official Dealer and or Service Centre consult the Yellow Pages or search directly on the inset map in our Official Website www aprilia com Only by requesting aprilia Original Spare Parts can you be sure of purchasing products that were developed and tested during the actual ...

Page 189: ...The aprilia trademark is property of Piaggio C S p A ProCarManuals com ...

Reviews: