background image

SOPORTES CONEXIONES

CONNECTION BRACKETS

SUPPORTS DE CONNEXIONS

9630031 SCM-051

9630025 SCM-050 2-WIRE MONITOR CONNECTION BRACKET

Support for wall fixing of the video door entry system monitor, for 2-wire video door

entry systems. Element in which all the connections of the video door entry system of

the dwelling are made, enabling the monitor to be connected to the rest of the installation.

It can be fixed to a wall or to a standard electrical box.

For the monitor and connection bracket to operate properly together, a code must be

assigned to each connection bracket so that it can be identified within the installation

(this is referred to as programming the connection bracket). The code is stored in the

non-volatile memory of the connection bracket.

A la hora de elegir el lugar para colocar el soporte, busque una zona de pared plana, uniforme y dura. Tenga en cuenta las dimensiones

del monitor que posteriormente conectará al soporte de conexiones y asegúrese de dejar suficiente espacio a la izquierda del soporte

de conexiones (  70 mm) para poder acceder al control de volumen de llamada del monitor. En caso de fijar el soporte a una caja

de mecanismos, asegúrese de que ésta queda uniformemente alineada con la pared. De esta manera, conseguirá una óptima sujeción

del monitor.

Colóquelo alejado de fuentes de luz directa, evitando así efectos no deseados en la visualización de la imagen (reflejos,...). Evite

también fuentes intensas de calor, humedad, vapor, que podrían limitar la vida útil del equipo.

When deciding where to position the connection support, choose an area of wall which is smooth, even and hard. Bear in mind the

dimensions of the monitor which will later be connected to the connection bracket, ensuring that you leave sufficient space on the left-

hand side of the connection bracket 

(  70 mm) 

to be able to access the call volume control on the monitor. If the bracket is fixed to a

standard electrical box, make sure that this is properly aligned with the wall. By doing so, you will ensure that the monitor is firmly

held in place.

Avoid places where there are sources of direct light, thereby preventing undesired reflections on the screen of the monitor. Similarly,

avoid sources of strong heat, damp or steam, which could reduce the operational life of the equipment.

Pour positionner le support de connexions, choisissez une surface de mur plane, uniforme et dure. Tenez compte des dimensions du

moniteur qui sera ensuite connecté au support de connexions et assurez-vous que vous laissez suffisamment de place du côté gauche

du support (  70 mm) pour pouvoir accéder au contrôle du volume d’appel du moniteur. Quand le support est fixé à un boîtier

d’appareillage standard, assurez-vous que celui-ci est bien posé contre le mur pour obtenir une fixation optimale du moniteur.

Choisissez un endroit éloigné des sources de lumière directe, évitant ainsi des problèmes de réflexion sur l’ecran. De même, évitez les

sources intensives de chaleur, d’humidité et de vapeur, qui sont susceptibles de réduire la vie du matériel.

RECOMENDACIONES - 

RECOMMENDATIONS - 

RECOMMANDATIONS

70 mm

Dimensiones del monitor y del soporte de conexiones

Monitor and connection bracket size

Dimenssion du moniteur et du support de connexions

V I D E O P O R T E R O   2   H I L O S   -  

2 -W I R E

 

V I D E O D O O R   E N T R Y   S Y S T E M S

  -   V I D É O P O R T I E R   2   F I L S

9630031 SCM-051

9630025 SCM-050 SOPORTE CONEXIONES MONITOR 2 HILOS

Soporte para instalación mural del monitor de videoportero en sistemas de videoportero

2 hilos. Elemento en el que se realizan todas las conexiones del sistema de videoportero

en la vivienda, permitiendo conectar el monitor de videoportero al resto de la instalación.

Fijación directa a pared o a caja de mecanismos.

Para el funcionamiento del conjunto soporte de conexiones es necesario asignar

a cada soporte de conexiones un código que permita identificarlo dentro de la instalación

(programación del soporte de conexiones). Este código queda almacenado en la memoria

no volátil del soporte de conexiones.

9630031 SCM-051

9630025 SCM-050 SUPPORT DE CONNEXIONS MONITEUR 2 FILS

Support pour l’installation mural du moniteur du vidéoportier, pour systèmes de vidéoportier

à 2 fils. Dans ce support sont réalisées toutes les connexions du système du vidéoportier

du logement, permettant la connexion du moniteur du vidéoportier au reste de l’installation.

Fixation directe au mur ou à un boîtier d’appareillage.

Pour que le moniteur et le support de connexions fonctionnent correctement ensemble,

il faut assigner un code à chaque support de connexions afin de l’identifier à l’intérieur

de l’installation (programmation du support de connexions). Ce code est sauvegardé

dans la mémoire non volatile du support de connexions.

SCM-051   SCM-050

224 mm

A

B

15 mm

166 mm

193 mm

A = 197mm

B = 20mm

A = 207mm

B = 25mm

Summary of Contents for 9630025

Page 1: ...ort de connexions choisissez une surface de mur plane uniforme et dure Tenez compte des dimensions du moniteur qui sera ensuite connecté au support de connexions et assurez vous que vous laissez suffisamment de place du côté gauche du support 70 mm pour pouvoir accéder au contrôle du volume d appel du moniteur Quand le support est fixé à un boîtier d appareillage standard assurez vous que celui ci...

Page 2: ...cally so that its top part is 1 6m above floor level Fixez le support des connexions au mur à l aide des chevilles et vis fournies Il est recommandé d utiliser les points d ancrage aux 4 coins Positionnez le support verticalement de sorte que la partie supérieure se trouve à une hauteur de 1 6 m 1 2 V I D E O P O R T E R O 2 H I L O S 2 W I R E V I D E O D O O R E N T R Y S Y S T E M S V I D É O P...

Page 3: ...nique AAL 200 S2 S5 S2 S5 Elementos adicionales Additional elements Eléments additionnels Activación Activation Activation Conexión Connection Connexion Pulsador auxiliar 1 Auxiliary push button 1 Bouton auxiliaire 1 B A B Activación Activation Activation Conexión Connection Connexion Pulsador de la puerta del rellano Landing door pushbutton Bouton poussoir de la porte palière V I D E O P O R T E ...

Page 4: ...rs without having to pick up the receiver by pressing the automatic switch on button Picking up the receiver of any of the monitors will establish audio and video communication on that monitor with the visitor If the handset of another monitor is picked up you will hear beeping tones Il est alors possible d activer le système d auto allumage du moniteur le temps qu autre moniteur ne soit activé sy...

Page 5: ...ps qu autre moniteur ne soit activé système occupé Lorsqu on reçoit un appel celui ci sonne sur tous les moniteurs L image du visiteur s affiche sur tous les moniteurs de ce logement Si on décroche le combiné de l un des moniteurs la communication audio et vidéo avec le visiteur sera établie sur ce moniteur Si vous décroche le combiné d un autre moniteur vous entendrez des tonalités intermittentes...

Page 6: ...s i e telephones or monitors are associated to the same call line in parallel each device should be programmed separately but all should have the same code La programmation du support de connexions doit être faite à partir de la plaque d entrée principale du système voir la fiche technique correspondante Le code de programmation est sauvegardé dans le support de connexions Si vous remplacez le sup...

Page 7: ...t par une série de signaux sonores la fin du temps maximal entre les points 5 et 6 répétez le point 5 pour obtenir une minute en plus Si vous excèdez le temps maximal il faudra de nouveau programmer à partir du point 4 3 Connecter le câble entre la base du moniteur et le combiné Avec l interrupteur PROG en position ON vous entendrez une sonnerie continue 4 Mettez l interrupteur PROG sur OFF 4 1 la...

Page 8: ...CIÓN PROGRAMMING STEPS ETAPES DE PROGRAMMATION 3 Tiempo máximo Maximum time limit Temps maximal Tiempo máximo Maximum time limit Temps maximal 4 5 6 7 1 2 8 Placa principal Main entrance panel Plaque de rue principale V I D E O P O R T E R O 2 H I L O S 2 W I R E V I D E O D O O R E N T R Y S Y S T E M S V I D É O P O R T I E R 2 F I L S OFF P R O G ON P R O G 4 1 4 2 ...

Page 9: ...yant placé l interrupteur SW1 du support de connexions à la position A V I D E O P O R T E R O 2 H I L O S 2 W I R E V I D E O D O O R E N T R Y S Y S T E M S V I D É O P O R T I E R 2 F I L S 9 B1 B2 10 18 V S5 S2 Nota Valores de referencia suministrados para la comprobación del equipo No utilizar las bornas del equipo para alimentar dispositivos adicionales sin consulta previa al fabricante Note...

Page 10: ...V I D E O P O R T E R O 2 H I L O S 2 W I R E V I D E O D O O R E N T R Y S Y S T E M S V I D É O P O R T I E R 2 F I L S 10 ...

Page 11: ...V I D E O P O R T E R O 2 H I L O S 2 W I R E V I D E O D O O R E N T R Y S Y S T E M S V I D É O P O R T I E R 2 F I L S 11 ...

Page 12: ... use the products without covers and operate the system as specified Irún SPAIN 21 Jul 2010 EN 60065 2002 EN 61000 6 3 2007 EN 61000 6 1 2007 is in conformity with Safety EMC Francisco Navarro General Manager The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 2006 95 EC and the EMC Directive 2004 108 EC ALCAD S L Tel 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int Tel 34 943 63 96 ...

Reviews: