background image

ABB AB, Control Products

SE-721 32 Västerås, Sweden

Tel46 21 32 07 00

T46 21 12 60 01

接触器

使用手册

RU

CH

FI

ES

IT

SV

FR

DE

EN

Инструкция по применению

Контакторы

AF(S)400, AF(S)460, AF(S)580, AF(S)750, AF1250

Contactors

Schütze

Contacteurs

Kontaktorer

Contattori

Contactores

Kontaktori   

www.abb.com/lowvoltage

1SFC380023-en    June 2019 

 

1/13

Operating instructions

Betriebsanlietung

Notice d’instructions

Instruktion

Istruzioni tecniche

Iinstrucciones de empleo

Ohje

ar

bg

Предупреждение: Опасно напрежение! 

Вижте инструкциите за работа. 

Изключете и блокирайте захранването преди 

да работите с устройството. 

Внимание! Да се монтира само от експерт електротехник. 

cs V

arování: Nebezpečné napětí! 

Viz návod k obsluze. 

Před zahájením prací na tomto zařízení odpojte a uza

m

kněte napájení. 

Pozor!

 T

oto zařízení smí instalovat pouze osoba s ele

ktrotechnickou odborností. 

da

Advarsel: Farlig elektrisk spænding!

Se betjeningsvejledningen.

Frakobl enheden, og afbryd strømforsyningen, før du arbejder med denne enhed. 

Giv agt! Installation må kun foretages af personer med

 elektroteknisk ekspertise.

de W

arnung: Gefährliche Spannung! 

Siehe Bedienungsanleitung.

Vor dem Arbeiten Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen.

Achtung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkr

aft.

el

Προειδοποίηση: Επικίνδυνη τάση!  

Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας.

Αποσυνδέστε και απομονώστε την παροχή ισχύος προτού ξε κινήσετε τις εργασίες σε αυτήν τη συσκευή.

Προσοχή! Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο εγκαταστάτη.

en W

arning: Hazardous voltage! 

Refer to operating instructions.

Disconnect and lock out power before working on this device. 

Attention! Installation by person with electrotechnical ex

pertise only.  

es

Advertencia: ¡

T

ensión peligrosa!

Consulte las instrucciones de funcionamiento. 

Antes de trabajar con este dispositivo, desconecte y bloquee la corriente. 

¡Atención! La instalación debe ser realizada únicamen

t

e por un técnico electrici

sta. 

et

Hoiatus: Elektrilöögi oht!

Lisateavet vaadake kasutusjuhendist.

Enne selle seadmega töötamist ühendage lahti ja luku

stage toide. 

Tähelepanu! Seadet tohib paigaldada ainult elektroteh

nilise kogemusega isik.

V

aroitus: 

V

aarallinen jännite!

Katso käyttöohje.

Katkaise virta ja estä virran kytkeminen lukituksella enn

en töiden aloittamista. 

Huomio!

 

Asennuksen saa suorittaa vain henkilö, jolla o

n

 kokemusta sähkötekniikasta.   

fr

A

vertissement:

 T

ension dangereuse! 

Consultez les consignes d’utilisation.

Débranchez et verrouillez l’alimentation électrique ava

nt d’entreprendre des travaux sur cet appareil. 

hr

Upozorenje: Opasan napon! 

Pogledajte upute za uporabu.

Odspojite i isključite struju prije rada na ovom uređaju. 

Pažnja! Ugradnja je dopuštena samo osobama stručni

m

 u području elektrotehnik

e. 

hu

Figyelmeztetés: 

V

eszélyes feszültség!  

Lásd a használati utasítást.

Válassza le és zárja ki az áramellátást, mielőtt a beren

d

ezésen dolgozni kezd. 

Figyelem!

 

Az üzembe helyezést csak elektrotechnikai sz

a

kértelemmel rendelke

z

ő személy végezheti el. 

Attention! L

’installation doit être ef

fectuée uniquement par une personne ayant 

u

ne expertise en électrotechnique. 

it

Attenzione:

 T

ensione pericolosa!  

Fare riferimento alle istruzioni per l’uso. 

Prima di intervenire su questo dispositivo, scollegare e isolare tutte le fonti di alimentazione. 

lt

Įspėjimas: Pavojinga įtampa! 

Ž

r. naudojimo instrukcijas.

Atjunkite ir laikinai užblokuokite maitinimą prieš dirbdam

i

 su šiuo įrenginiu. 

Dėmesio! Įrengti gali tik asmuo, turintis elektrotechniko p

atirties. 

Attenzione! L’installazione deve essere eseguita esclu

sivamente da un installatore qualificato. 

fi

Summary of Contents for AF1250

Page 1: ...ith electrotechnical expertise only es Advertencia Tensión peligrosa Consulte las instrucciones de funcionamiento Antes de trabajar con este dispositivo desconecte y bloquee la corriente Atención La instalación debe ser realizada únicamente por un técnico electricista et Hoiatus Elektrilöögi oht Lisateavet vaadake kasutusjuhendist Enne selle seadmega töötamist ühendage lahti ja lukustage toide Täh...

Page 2: ...рическое напряжение Обратитесь к инструкциям по эксплуатации Отключите питание и обесточьте устройство перед началом работ Внимание Установка должна выполняться только специалистом по электротехническим работам sk Výstraha Nebezpečné napätie Pozrite si návod na použitie Pred začatím prác na tomto zariadení odpojte a zablokujte napájanie Pozor Inštaláciu smie vykonávať len osoba s odbornými znalosť...

Page 3: ...S 400 AF S 160 Max 45mm Max 47mm M12 1 Nm 9 lb in 1 4 x4 torx 20 2x3 ZW 460 750 1250 1 4 x4 ZL 400 1250 2x3 AF S 400 AF S 460 AF S 580 AF S 750 x3 ZL 400 460 580 750 1250 2x3 1 4 x4 AF 1250 AF S 400 750 22 Nm 195 lb in AF 1250 35 Nm 310 lb in Notice Main Contact sets change fixed and moving contacts at the same time For AF580 and AF750 contacts needs to be replaced after 750k operations 1SFC380023...

Page 4: ...M5 M 6 72 249 AF S 400 AF S 460 2 9 Nm 25 7 lb in 3 5 Nm 31 lb in Notice Be aware of the polyester barrier Make sure it s still in place after step 1 and step 2 Applies for AF580 AF750 and AF1250 Polyester barrier AF S 580 AF S 750 AF1250 1SFC380023 4 13 ...

Page 5: ...gic control signals operates with 24 V DC and consist of two control signals ON and OFF_N and a common reference COM To close the contactor it is enough with a control pulse at ON and to open it a removal of voltage from OFF_N When used with switches the wiring can be done according to diagram above When used with transistor outputs the wiring can be done according to diagram above Position Contac...

Page 6: ...z ab Der 24VDC Eingang arbeitet mit den Steuersignalen ON und OFF_N und dem Null Potential COM Das Schütz wird wird durch einen kurzen Impuls 7 ms an der Klemme ON eingeschaltet und durch eine kurze Unterbrechung der Spannung 7ms an der Klemme OFF_N ausgeschaltet l a h c S n e t k a t n o K t i m g n u r e u e t s n A n a l p t l a h c S tplan Ansteuerung mit Transistorausgängen Die Funktion des A...

Page 7: ... et A2 Temps minimum de l impulsion pour l ouverture et la fermeture 7ms Le fonctionnement n est garanti que si les bornes A1 et A2 sont alimentées Les signaux logiques de commande fonc tionnent sous 24VDC et sont composés de deux signaux de commande ON et OFF_N et d une référence commune COM Pour fermer le con tacteur une impulsion en tension sur l entrée ON et pour le fermer il suffit de retirer...

Page 8: ...F_N och en gemensam referens COM För tillslag av kontaktorn räcker det med en puls på ON och för frånslag kopplas spänningen bort på OFF_N När omkopplare används kan inkopplingen göras enligt detta schema När transistorutgångar används kan inkopplingen göras enligt detta schema Funktionerna beskrivs i nedanstående diagram 1 betyder 24V DC mellan manöversignalen och COM 0 betyder ingen spänning mel...

Page 9: ...rno del range di tensione della bobina stessa sui terminali A1 e A2 Minima lunghezza dell impulso per aprire e chiudere 7ms Il funzionamento del segnale di controllo logico non è più garantito se viene a mancare tensione tra A1 e A2 Il segnale logico lavora con 24Vcc e consiste in due segnali ON e OFF_N e di un comune COM Per chiudere il contattore è sufficiente una tensione impulsiva su ON per ap...

Page 10: ... en los terminales A1 y A2 del rango nominal adecuado La mínima duración del pulso para la apertura o el cierre del contactor es de 7ms El correcto funcionamiento de las señales de control lógicas no se garantiza si no se aplica tensión en A1 y A2 Las señales de control lógicas funcionan a 24Vcc y consiste en dos señales ON y OFF_N y un común COM Para cerrar el contactor es suficiente con un pulso...

Page 11: ...ja A2 Kelan ohjaus ei toimi ilman kelajännitettä navoilla A1 ja A2 Ohjaussignaalin pituus on oltava vähintään 7ms Logii kan ohjaussignaali toimii 24VDC jännitteellä ja koostuu kahdesta erillisestä ohjaussignaalista ON ja OFF_N sekä yhteinen 0V COM Kontaktori vetää kun jännitepulssi tuodaan liittimeen ON ja kontaktori päästää kun jän nite poistetaan liittimeltä OFF_N s u a j h O ä i m i k t y k ä s...

Page 12: ...接触器可以象常规接触器一样来控制 在A1和A2端施加或去除 控制电压 通过逻辑信号控制 拨码开关在位置A 使用逻辑控制时 同样需要在A1及A2端子上施加一个稳定的电 压 电压是在线圈额定电压范围内 吸合及打开时所需的最小 脉冲持续时间 7ms 当A1及A2端子上没加控制电压时 逻辑控 制的功能就无法实现 逻辑控制信号的操作是通过直流24V来实 现的 包括两个控制信号 ON及OFF_N 及公共端 COM 在O N端子上加一个电压脉冲可以是接触器吸合 去除OFF_N上的电 压可以使接触器打开 下图给出了此功能的逻辑图 1 表示24 V DC 加在控制信号端及公共端 0 表示控制信号端及公 共端之间无控制电压 对于一个通常的启 停信号 可 以通过并联连接ON及OFF_N来实现 除了以上信号外 对线圈电压的控制仍然有效 85 时吸合 55 时打 开 电压范围可以参见上页附图 当使用触点控制时 可按...

Page 13: ...дать управляющий импульс на вход ON а для размыкания необходимо снять напряжение со входа OFF_N Работа контактора может быть описана следующей диаграммой 1 означает наличие потенциала 24В DC между входом управления и общим входом COM 0 означает отсутствие потенциала между входом управления и общим входом COM Для работы контактора необходимо подсоединить входы ON и OFF_N к одному общему источнику с...

Reviews: