12
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Pressione minima: 1 bar Pressione massima: 5 bar Pressione consigliata: 2-3 bar
Differenza di pressione acqua calda/fredda: 1 bar max. Temperatura massima: 80°C Temperatura consigliata: 60-65°C
La rubinetteria Zucchetti può essere impiegata con scaldabagni elettrici ad accumulo, a gas istantanei, impianti centralizzati, caldaie murali a gas miste e teleriscaldamento.
Prima di collegare la rubinetteria si raccomanda di spurgare l’impianto; è inoltre consigliabile l’installazione di rubinetti sottolavabo con filtro (art. Z9126P). Nel caso di pressione
dell’acqua superiore a 5 bar, è bene installare a monte della tubatura di alimentazione un riduttore di pressione; valori troppo elevati di pressione possono generare vibrazioni
acustiche e fischi, inoltre irregolare regolazione della temperatura.
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Presión mínima: 1 bar Presión máxima: 5 bar Presión aconsejada: 2-3 bar
Diferencia de presión agua caliente/fría: 1 bar max. Temperatura máxima: 80°C Temperatura aconsejada: 60-65°C
La grifería Zucchetti puede ser empleada con calentadores de agua eléctricos de acumulación, de gas instantáneos, instalaciones centralizadas, caldares murales de gas
mixtas y tele-calentamiento. Antes de conectar la grifería se recomienda purgar cuidadosamente la instalación; además se aconseja la instalación da llaves escuadra con filtro
(art. Z9126P). En caso de presión del agua superior a 5 bar, es conveniente instalar arriba de la tubería de alimentación un reductor de presión; valores demasiado elevados
de presión pueden generar vibraciones acústicas y sibidos en la grifería y una regulación de la temperatura irregular.
Pression minimum: 1 bar Pression maximum: 5 bar Pression conseillée: 2-3 bar
Différence de pression entre eau chaude/froide: 1 bar max. Température maximum: 80° C Température conseillé: 60-65° C
La robinetterie Zucchetti peuvent être employés avec des chauffe-eau électriques à accumulation et à gaz instantanés, des installations centralisées, des chaudières murales à
gaz mixtes et le téléchauffage. Avant de monter la robinetterie, n’oublier pas de purger soigneusement l’installation; il est aussi conseillé d’installer des robinets d’arrêt avec
filtres (art. Z9126P). Si la pression de l’eau est supérieure à 5 bar, il est conseillé d’installer un réducteur de pression en haut du tuyau d’alimentation car des valeurs de pres-
sion trop élevées risquent de générer des vibrations sonores et des sifflements dans la robinetterie, ainsi qu’un réglage irrégulier et non progressif de la température.
CONDITIONS D’UTILISATION
Minimum pressure: 1 bar Maximum pressure: 5 bar Recommended pressure: 2-3 bar
Pressure difference between hot /cold water: 1 bar max. Maximum temperature: 80°C Recommended temperat.: 60-65°C
Zucchetti taps can be used with electric storage water heathers and instant gas types, centralised system, combi wall-mounted gas boilers and district heating systems. Before
connecting the taps we recommend draining the system thoroughly; it is also advisable to install under basin stop valves with filter (art. Z9126P). Should the water pressure be
higher than 5 bar, a pressure reducer should be fitted upstream of the supply pipes. Excessively high pressure values can cause acoustic vibrations and whistling in the taps
and irregular und uneven temperature regulation.
CONDITIONS OF USE
Mindestdruck: 1 Bar Hochsterdruck: 5 Bar Empfohlener Betriebsdruck: 2-3 Bar
Druckunterschied zwischen Warm- und Kaltwasser: 1 Bar max. Heisswassertemperatur: 80° C
Empfohlene Heisswassertemperatur: 60-65° C
Die Armaturen von Zucchetti können in Verbindung mit elektrischen Heisswasserbereitern, Gas-Durchlauferhitzern, zentralisierten Heizanlagen, Gas-Wandboilern und Fern-
heizanlagen verwendet werden. Vor dem Anschluss der Armaturen an die Anlage muß diese gründlich gereinigt und entleert werden; außerdem empfiehlt sich die Installation
von Eckventilen mit Filtern (Art. Z9126P). Beträgt der Wasserdruck über 5 Bar, sollte in der Zulaufleitung ein Druckminderer montiert werden; überhöhte Druckwerte können
akustische Schwingungen und Pfeiftöne in der Armatur erzeugen und eine ungleichmäßige und nicht progressive Temperaturregelung zur Folge haben.
TECHNISCHE DATEN
УСЛОВИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Минимальное
давление
: 1
бар
.
Максимальное
давление
: 5
бар
.
Рекомендуемое
давление
: 2-3
бар
.
Разн
ица
давления
горячей
/
холодной
воды
: 1
бар
макс
.
Максимальная
температура
: 80º
С
.
Рекомендуемая
температура
: 60-65º
С
.
Смесительная
арматура
Zucchetti
может
использоваться
с
электрическими
накопительными
нагревателями
,
проточными
газовыми
нагревателями
,
централизованным
оборудованием
,
настенными
газовыми
нагревателями
смешанного
типа
и
нагревателями
с
электронным
управлением
.
Перед
подключением
смесителя
рекомендуется
промыть
систему
.
Кроме
того
,
при
установке
смесителей
для
умывальника
рекомендуется
использовать
фильтр
арт
. Z9126
Р
.
Если
давление
в
системе
выше
5
бар
,
на
входе
необходимо
установить
редуктор
давления
,
слишком
высокое
давление
создает
звуковую
и
физическую
вибрацию
,
кроме
того
возможна
неточная
регулировка
температуры
.
WARUNKI EKSPLOATACJI
Ci
ś
nienie minimalne: 1bar Ci
ś
nienie maksymalne: 5 bar Ci
ś
nienie zalecane: 2-3 bar
Ró
Ŝ
nica ci
ś
nie
ń
pomi
ę
dzy wod
ą
ciepł
ą
a zimn
ą
: 1 bar maks. Temperatura maksymalna: 80ºC Temperatura zalecana: 60-65ºC
Baterie firmy Zucchetti mog
ą
by
ć
podł
ą
czone do instalacji wodnych współpracuj
ą
cych z bojlerami elektrycznymi lub gazowymi przepływowymi podgrzewaczami wody, do
instalacji centralnego ogrzewania oraz do instalacji z gazowymi kotłami wisz
ą
cymi. Przed podł
ą
czeniem baterii nale
Ŝ
y dokładnie przepłuka
ć
instalacj
ę
; zaleca si
ę
ponadto
zastosowanie zaworów podumywalkowych z filtrem (art. Z9126P). W przypadku, gdy ci
ś
nienie wody w instalacji przekracza 5 bar wskazane jest zamontowa
ć
przed
doprowadzeniem wody do baterii reduktor ci
ś
nienia. Zbyt wysokie ci
ś
nienie wody powodowa
ć
mo
Ŝ
e wibracje akustyczne oraz
ś
wisty, jak i uniemo
Ŝ
liwia
ć
prawidłow
ą
regulacj
ę
temperatury.
Summary of Contents for PAN R99692
Page 2: ...2 ZP8044 ZP8046 pic 2...
Page 3: ...3 pic 3 CHECK VALVE ZP8044 ZP8046...
Page 5: ...5 pic 5 pic 6 pic 7 pic 8...
Page 7: ...7 pic 16 pic 18 pic 20 K K pic 17 pic 19...
Page 9: ...9 pic 35 pic 29 8 pic 28 24 pic 33 2 2 5 2 pic 34 14 pic 32 pic 31 0 pic 30...
Page 10: ...10 pic 41 pic 43 pic 42 pic 40 pic 39 pic 38 pic 37 pic 36...
Page 11: ...11 pic 47 pic 46 pic 45 pic 44 pic 52 14 pic 51 8 pic 50 0 pic 48 pic 49...