background image

3PCLIOBTO.5

 

TABLE VETROCERAMIQUE

 

Notice d’utilisation

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Lire  attentivement  le  contenu  du  présent  livret, 

étant donné qu’il fournit d’importantes indications 

concernant  la  sécurité  d’installation,  d’utilisation 

et  d’entretient.  Conserver  le    livret  pour  toute 

consultation  ultérieure.Toutes  les  opérations 

concernant  l’installation  (et  le  câblage  électrique) 

doivent  être  effectuées  par  le  Personnel  Qualifié 

Conformément  à  Tous  les  Codes  &  Normes 

Applicables en  Vigueur.

CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ

Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat 

ayant  un  diamètre  égal  ou  légèrement  supérieur 

à celui de la surface chauffée. N’utilisez pas des 

récipients  ayant  le  fond  rugueux  afin  d’éviter 

d’égratigner la plaque chauffante de la surface de 

cuisson (Fig.6).

Cet  appareil  ne  convient  pas  aux  enfants  et  aux 

personnes nécessitants d’une supervision.

IMPORTANT

- éviter  les  débordements  de  liquide,  ainsi  pour 

faire  bouillir  ou  chauffer  des  liquides,  réduire 

l’alimentation de chaleur;

- ne pas laisser les plaques chauffantes allumées 

sans récipients ou avec des récipients vides;

- après  avoir  terminé  de  cuisiner,  éteindre  la 

résistance  correspondante  au  moyen  de  la 

commande indiquée ci après.

h     

ATTENTION

 

h

Si  la  surface  est  fêlée,  éteindre  l’appareil  et 

déconnecter l’alimentation électrique pour éviter 

d’éventuelles décharges.

INSTRUTIONS POUR L’INSTALLATION

Les  instructions  suivantes  s’adressent  à  un 

installateur  spécialisé  et  servent  de  guide  pour 

l’installation, le réglage et l’entretient en conformité 

avec les lois et les normes en vigueur. Si un four 

encastrable  ou  n’importe  quel  autre  appareil 

produisant de la chaleur doit être directement monté 

sous la surface de cuisson en vitrocéramique, 

IL

 

EST 

NÉCESSAIRE QUE CET APPAREIL (four) ET LA 

SURFACE DE CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE 

SOIENT  CONVENABLEMENT  ISOLÉS.

  Le 

manque  de  respect  de  cette  précaution  pourrait 

déterminer  le  fonctionnement  erroné  du  système 

TOUCH CONTROL.

POSITIONNEMENT

Cet appareil électroménager est réalisé pour être 

encastré dans un plan de travail, comme l’indique 

la Fig.1. Appliquer le matériel collant tout le long du 

périmètre Fig.�

Fig.4

 

(dimensions de la coupe Fig.). 

Cette  opération  est  nécessaire  afin  d’éviter  que 

d’éventuels  liquides  ne  pénètrent  à  l’intérieur  du 

plan,  puisqu’il  n’est  pas  possible  de  garantir  la 

planéité du plan de travail et du verre ainsi que leur 

assemblage. Bloquer l’appareil électroménager sur 

le plan de travail au moyen des 4 appuis, compte 

tenu de l’épaisseur du plan de travail (Fig.2). 

Si  la  partie  inférieure  de  l’appareil,  après 

l’installation,  est  accessible  du  côté  inférieur  du 

meuble, il faut monter un panneau de séparation 

en  veillant  de  respecter  les  distances  indiquées 

(Fig.3).  Ceci  n’est  pas  nécessaire  si  l’installation 

se fait sous un four.

CÂBLAGE ÉLECTRIQUE

 (Fig.5)

Avant  d’effectuer  le  câblage  électrique,  s’assurer 

que: 

- le câble électrique de la terre soit bien de 2 cm plus 

long par rapport aux autres câbles;

-  les  caractéristiques  du  réseau  électrique  soient 

conformes  aux  indications  de  la  plaquette 

d’identification appliquée sur la partie inférieure du 

plan de travail;

- le  réseau  soit  doté  d’une  mise  à  terre  efficace 

conforme aux normes et aux dispositions de la loi 

en vigueur. 

  La mise à terre est obligatoire aux termes de la loi. 

Au cas où l’appareil électroménager ne serait pas 

doté  d’un  câble  et/ou  d’une  fiche  relative,  utiliser 

du matériel apte pour l’absorption indiquée sur la 

plaquette d’identification et pour la température de 

fonctionnement.  Si  on  souhaite  un  branchement 

directe  à  la  ligne  électrique,  il  est  nécessaire 

d’interposer  un  interrupteur  omnipolaire,  ayant 

un  orifice  minimum  de  3  mm  entre  les  contacts, 

s’adaptant à la charge figurant sur la plaquette et 

conforme  aux  normes  en  vigueur  (le  conducteur 

de  terre  jaune/vert  ne  doit  pas  être  coupé  par  le 

commutateur).  Une  fois  l’installation  de  ‘appareil 

terminée,  on  doit  pouvoir  arriver  aisément  à 

l’interrupteur omnipolaire.

ENTRETIENT

Éliminer tous résidus de nourriture éventuels ainsi 

que les gouttes de graisse de la surface de cuisson 

à  l’aide  du  racloir  spécial  fourni  sur  demande 

(Fig.7).  Nettoyer  le  mieux  possible  la  surface 

chauffée avec des produits appropriés et un chiffon 

papier, ensuite rincer avec de l’eau et essuyer avec 

un chiffon bien propre. 

Au  moyen  du  racloir  (en  option)  éliminer 

immédiatement de la surface de cuisson chauffée 

les fragments de feuilles d’aluminium et de matière 

plastique qui ont fondu par mégarde ou les résidus 

de sucre ou d’aliment ayant un contenu de sucre 

élevé (Fig.7). N’utiliser en aucun cas des éponges 

abrasives  ou  des  détergents  chimiques  irritants 

tels que spray pour four ou dégraisseurs.

MODE D’EMPLOI

Utiliser  le  système 

Touch  Control

  relatif  à  la 

position correspondant aux exigences de cuisson, 

en tenant compte que plus grand est le nombre et 

plus importante sera la température dégagée.

TOUCH CONTROL

 (Fig.8)

G    L    F             G    L    F    E         A         D     M      C         B        E     G    L    F            G    L    F

TIMER

COOKING AREA

WITH SECOND ZONE

STANDARD

COOKING AREA

FR

Summary of Contents for BTO640PST

Page 1: ...ssorbimento Absorption Anschlusswert 6 4 kW BTO641T 145 w 1200 145 w 1200 180 w 1800 180 w 1800 Assorbimento Absorption Anschlusswert 6 0 kW BTO640T 210 140 w 2200 1000 265 170 w 2400 1400 180 w 1800...

Page 2: ...3PCLIOBTO 5 50 mm 50 mm 50 mm 510 mm 580 mm 490 mm 560 mm 770 mm 750 mm 490 mm 510 mm Fig 1 Fig 4 min 25 mm 40 mm Fig 3 2 mm min 25 mm Fig 2 40 mm 40 mm 30 mm 40 mm...

Page 3: ...0 415V3N L3 N L2 L1 L2 L1 N L2 L1 220 240V N L 380 415V3 L3 L2 L1 3 4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 Fig 7 Fig 6 Fig 5 H05V2V2 F 3G 2 5 mm 2 E A D M C B E G L F G L F TIMER COOKING AREA WITH SECO...

Page 4: ...e l elettrodomestico sul piano di lavoro mediante i 4 sostegni tenendo presente lo spessore del piano di lavoro Fig 2 Se la parte inferiore dell apparecchio dopo l installazione accessibile dalla part...

Page 5: ...cendere e regolare la temperatura della zona di cottura desiderata premere i tasti o della zona timer per regolare il tempo di cottura Confermare premendo il tasto o della zona di cottura precedenteme...

Page 6: ...r connection are completely flat Lock the domestic appliance into place with 4 supporters keeping in mind the width of the surface Fig 2 If the lower part of the appliance after installation is access...

Page 7: ...ne off In order to activate the timer switch the desired cooking area on and adjust the temperature press keys or in the timer area to adjust the cooking time Confirm by pressing the or key in the pre...

Page 8: ...gsweite von mindestens 3 mm vorzusehen Die Erdleitung darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden Dieser Hauptschalter muss jederzeit gut zug nglich sein Die Kabelf hrung ist so zu w hlen dass s...

Page 9: ...zuschalten gleichzeitig die Tasten und der entsprechenden Kochzone dr cken bis zur Position ABSCHALTEN DES KOCHFELDES Um die Kochfl che komplett auszuschalten die Taste dr cken SICHERHEITSABSCHALTUNG...

Page 10: ...F G L F E A D M C B E G L F G L F TIMER COOKING AREA WITH SECOND ZONE STANDARD COOKING AREA PLANO EN VIDRIOCERAMICA Manual de utilizaci n GENERALIDADES Lea atentamente el contenido de este libro que...

Page 11: ...emporizador encender una zona de cocci n y seleccionar la temperatura presionar los botones o de la zona del temporizador y seleccionar un determinado tiempo de cocci n Confirmar la selecci n pulsando...

Page 12: ...l appareil lectrom nager sur le plan de travail au moyen des 4 appuis compte tenu de l paisseur du plan de travail Fig 2 Si la partie inf rieure de l appareil apr s l installation est accessible du c...

Page 13: ...re fonctionner le timer allumer et r gler la temp rature de la zone de cuisson souhait e enfoncer les touches ou de la zone timer pour r gler le temps de cuisson Confirmer en appuyant la touche ou de...

Page 14: ...KING AREA WITH SECOND ZONE STANDARD COOKING AREA GLASKERAMIEK PLAAT Gebruiksaanwijzingen ALGEMENE INFORMATIE Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door want het verstrekt belangrijke aanwijzingen o...

Page 15: ...eerder ingeschakelde kookzone te drukken Het symbool zal op het display van de kookzone verschijnen waarvoor de timer geactiveerd is en de terugtelling van de tijd zal op display M weergegeven worden...

Page 16: ...n vha 4holdere vedattagehensyntilarbejdspladens tykkelse Fig 2 Hvis apparatets nederste del er tilg ngelig efter installation fra m blets nederste del er det n dvendigt at montere et adskillelses pane...

Page 17: ...g regulere temperaturen p det nskede kogeomr de tryk tasterne eller i timer omr det foratregulerekogetiden Bekr ftvedattrykketasten eller kogeomr dets der forinden var t ndt Symbolet vil vises p displ...

Page 18: ...18 3PCLIOBTO 5 6 h h TOUCH CONTROL 1 4 1 4 2 3 5 2 3 7 7 8 G L F G L F E A D M C B E G L F G L F TIMER COOKING AREA WITH SECOND ZONE STANDARD COOKING AREA RU...

Page 19: ...19 3PCLIOBTO 5 A ON OFF B C D E F G L M 0 1 9 9 1 9 50 L 1 99 1 10 2 3 5 4 4 5 3 6 7 8 2 9 1 2002 96 RAEE...

Page 20: ...20 3PCLIOBTO 5...

Reviews: