ZF 350 Series Manual Download Page 34

34

ZF PADOVA

È vietato eseguire l'inversione di marcia con
il T.V.M. inserito.

Il est interdit d'exécuter l'inversion de mar-
che en laissant le T.V. inséré.

Está prohibido invertir la marcha cuando la
válvula trolling está funcionando.

Die Umkehr der Fahrtrichtung bei 
eingeschalteter T.V.M. ist verboten.

TROLLING VALVE ELETTRICO (T.V.E.)

È un dispositivo elettrico avente le stesse funzioni e
modalità d’uso del T.V.M. L’azionamento del T.V.E.
avviene per mezzo di una elettrovalvola proporziona-
le. Il funzionamento del rapporto di riduzione dell'in-
vertitore, delle dimensioni dell'elica e delle caratteri-
stiche dell'imbarcazione, l'effettiva velocità di rotazio-
ne dell'elica può essere ridotta di una percentuale
variabile da 30 - 70 % di quella utile. Range di utiliz-
zo raccomandato: 60 - 80 °C.

NAVIGAZIONE A RIMORCHIO

La navigazione a rimorchio può essere effettuata con-
tinuamente per 8 ore. Controllare che la temperatura
dell'olio non superi gli  80°C. Quando il motore è spen-
to la posizione della leva di comando è irrilevante.

Non eseguire nessun intervento nella tra-
smissione durante il traino perché l'elica può
ruotare.

TROLLING VALVE ELECTRIQUE (T.V.E.)

Il s'agit d'un dispositif électrique dont les fonctions et
le mode d'emploi sont les mêmes que ceux du T.V.M.
L'actionnement du T.V.E. se fait au moyen d'une élec-
trovalve proportionnelle. En fonction du rapport de
reduction de l'inverseur, des dimensions de l'helice
peut entre reduit d'un pourcentage variable egal a 30
- 70 % de la vitesse utile. Il est recommande de l'em-
ploi : 60 - 80 °C.

NAVIGATION EN REMORQUAGE

La navigation en remorquage peut être effectuée continuel-
lement pendant 8 heures.  S'assurer que la température de
l'huile ne dépasse pas 80°C. Lorsque le moteur est éteint, la
position du levier de commande n'a aucune importance.

N'exécuter aucune intervention au niveau de
la transmission pendant le remorquage car
l'hélice peut tourner.

VÁLVULA TROLLING ELÉCTRICA (T.V.E.)

La válvula trolling eléctrica tiene las mismas funcio-
nes que la válvula trolling mecánica y se utiliza del
mismo modo. Se acciona por medio de una elec-
troválvula proporcional. En funcion de la relacion de
reduccion del inversor, las dimensiones efectiva de la
helice podrà reducirse de un porcentaje variable entre
el 30 - 70 % con respecto a la velocidad util.
Se recomienda el campo de utilizacion : 60 - 80°C.

NAVEGACIÓN CON REMOLQUE

Se puede navegar con remolque en forma continua-
da hasta un máximo de 8 horas.  La temperatura del
aceite no debe sobrepasar los 80°C.
Cuando el motor está apagado la posición de la
palanca del mando no es significativa.

Durante la navegación con remolque no hay
que intervenir en la transmisión para que la
hélice no gire.

ELEKTRISCHE TROLLING VALVE (T.V.E.)

Hierbei handelt es sich um eine elektrische Vorrichtung mit
denselben Funktionen und Einsatzbedingungen wie die
T.V.M. Die Betätigung der T.V.E. erfolgt mit einem elektrischen
Proportionalventil. Je nach dem Üntersetzungsverhältnis des
wendegetriebes, den propellermassen und den eigenschaf-
ten des schiffes kann die tatsächliche umdrehungszahl des
propellers um einen variablen prozentsatz gleich 30 - 70 %
der nutzgeschwindigkeitreduziert werden. Wir empfehlem
den Einsatzbereich : 60 - 80 °C.

SCHLEPPBETRIEB

Der Schleppbetrieb kann ohne Unterbrechung für 8
Stunden durchgeführt werden. Sicherstellen, dass die
Öltemperatur nicht 80°C übersteigt. Bei abgeschaltetem
Motor spielt die Stellung des Schalthebels keine Rolle.

Während des Schleppbetriebs dürfen keine
Eingriffe am Getriebe durchgeführt werden,
weil der Propeller drehen kann.

15

15 = attacco manometro

prise du anomètre
empalme del manómetro
manometeranschluss

SLITTAMENTO/FRIZIONI
DÉRAPAGEGLISSEMENT EMBRAYAGES
DESLIZAMIENTO DE LOS EMBRAGUES
SCHLEIFEN DER KUPPLUNGEN

PRESSIONE FRIZIONI
PRESSION EMBRAYAGES
PRESIÓN DE LOS EMBRAGUES
DRUCK DER KUPPLUNGEN

Fig. 11

Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr

Summary of Contents for 350 Series

Page 1: ...their material compositions are subject to continuos fatigue or premature wear except when assembling application or origin faults are unequivocal The units or their parts must absolutely be installe...

Page 2: ...efective units or elements provided all shipment costs have been prepaid by the owner of the boat or of the vehicle All expenses concerning the operations carried out by technicians authorised by ZF P...

Page 3: ...Dispositifs d urgence sezione section 3 Dispositivos de emergencia Notschaltungen secci n abschnitt 3 Installazione Installation sezione section 4 Instalaci n Installation secci n abschnitt 4 Manuten...

Page 4: ...Plus d informations sur www dbmoteurs fr...

Page 5: ...not responsible for any torsional vibration caused by the incorrect interaction between engine shaft and propeller This torsional vibration may damage the engine and or marine gearbox MARINE GEARBOX I...

Page 6: ...d out may result in damage to the marine gearbox engine or connected equipment Pay particular attention to these notes as they contain important information OPERATION A marine gearbox has three main f...

Page 7: ...e propeller shaft rotates in the opposite direction to the input shaft 1 E R direction of rotation same as direction of rotation of engine C E R direction of rotation opposite to direction of rotation...

Page 8: ...Suction filter Drain plugs Casing Oil sump Oil dipstick Breather POS DESCRIPTION 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Oil cooler Filler plug Shift control linkage bracket Control valve Valve control lever 1 8 N...

Page 9: ...SCRIPTION 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Oil cooler Filler plug Shift control linkage bracket Control valve Valve control lever 1 8 NPTF pressure connector M14x1 5 plug Oil Filter Check cover Table 2 12 1...

Page 10: ...2 when the rotation speed of the PTO must be greater than the propeller rotation speed The M T V can be used in both drive directions and the maximum running speeds are Maximum rotation speed max eng...

Page 11: ...onsole If it doesn t this could result in the burning of the clutches because the oil flow rate will be too low Fig 12 TECHNICAL DATA 2 Notes gearbox without optionals see oil level check reference r...

Page 12: ...LM 04 edition12 98 Lubricant class 04A Monograde engine oils API CD CE CF 4 CF CG 4 SF SG SH SJ or ACEA categories A B E Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatur...

Page 13: ...ndard ZFN 13024 Viscosity class SAE 30 also SAE 40 in hot countries or when oil sump temperatures are above 80 C Lubricant class 04C Multigrade engine oils in accordance with Group standard ZFN 13024...

Page 14: ...itioned in neutral Once the problem has been corrected before operating the transmission unloose the screw 1 completely and lock them in place with Loctite 243 On no account must this operation be per...

Page 15: ...lignment must be checked with the boat in the water as the deformation of the hull in the water is enough to alter an alignment done on stands X mm 0 05 max Y mm 0 1 max L mm min 500 for d 60 mm min 1...

Page 16: ...ut on the same face Make sure the longitudinal axis of the flexible coupling the universal joint and the gearbox input shaft are aligned on the same vertical plane ALIGNMENT METHOD WITH COUNTERPOINT S...

Page 17: ...RMITTED INSTALLATION ANGLES FOR SAILING O Referred to perpendicular and longitudinal axes of input shaft in relation to horizontal plane Longitudinal static Pitch Roll 5 10 10 25 15 15 Table 4 Check f...

Page 18: ...ollowing this recheck the oil level two minutes after turning the engine off OIL CHANGE Remove the filler cap 2 and extract the oil level dipstick 1 as shown in the figure Drain off the lubricant oil...

Page 19: ...g period fill it fully with oil through the dipstick Change the oil when the transmission is going to be used again ADJUSTING SHIFT CONTROL LINKAGE With the engine off unplug the shift control linkage...

Page 20: ...he shift linkage periodically as indicated by the manufacturer The marine gearbox has an identification plate stating its characteristics If this plate is tampered with in any way or removed the warra...

Page 21: ...op up to level indicated Adjust control linkage Remove and clean filter Drain gearbox and fill with correct grade Deselect trolling mode You are advised to contact authorised ZF service centres to rec...

Page 22: ...372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E mail zf atoy fi FINNPARTS OY Lehtisaarentie...

Page 23: ...5 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po jar...

Page 24: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Page 25: ...inverseur RESPONSABILIDAD El cliente operador es responsable de realizar las inspecciones de mantenimiento que este manual describe como necesarias para que el inversor fun cione con la m xima seguri...

Page 26: ...comendamos leer el manual de instrucciones antes de comenzar a instalar el inversor Para dar mayor resalto a los datos de fiabilidad t cni ca y seguridad se han adoptado las siguientes con venciones L...

Page 27: ...nterrompre le mouvement de l axe de l h lice point mort Le sch ma ci dessous repr sente une simplification du circuit hydraulique Las notas imparten informaci n importante que es obligatorio leer con...

Page 28: ...s trois types de fonctionnement sont command s par le distributeur 3 m canique ou lectrique El inversor permite obtener tres tipos de funciona miento Punto muerto El rbol de salida 2 que est acoplado...

Page 29: ...motor Antrieb und Abtrieb drehen in der gleichen Richtung C E R Senso di rotazione contraria al senso di rota zione del motore Dens de rotation inverse au sens de rotation du moteur Dentido de rotaci...

Page 30: ...intervenir sur l inverseur que lorsque le moteur et l h lice sont arr t s El inversor se puede entregar con o sin accesorios intercambiador de calor acople el stico soportes grapas v lvula trolling E...

Page 31: ...RIPCI N BEZEICHNUNG 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Scambiatore di calore Echangeur de chaleur Intercambiador de calor lk hler Tappo carico Bouchon de remplissage Tap n de carga Einfullstopfen Staffa telec...

Page 32: ...casa delantera Vordere Geh useh lfte Asta di livello Jauge Varilla de nivel lmessstab Sfiato Event Purgador Entl ftung POS POS REP POS DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCI N BEZEICHNUNG 10 11 12 13 14 15...

Page 33: ...que l on obtienne la vitesse de man uvre d sir e Il est possible de modifier le nombre de tours pendant la marche en Trolling dans les limites indiqu es ci dessus V LVULA TROLLING MEC NICA T V M La v...

Page 34: ...ransmission pendant le remorquage car l h lice peut tourner V LVULA TROLLING EL CTRICA T V E La v lvula trolling el ctrica tiene las mismas funcio nes que la v lvula trolling mec nica y se utiliza del...

Page 35: ...Steuerung am Armaturenbrett bet tigten Schalthebels so bemessen sein muss dass der Endanschlag erreicht wird Wenn diese Bedingung nicht eingehalten wird kann wegen des unzureichenden lf rderstroms das...

Page 36: ...bar an der Messstelle 15 und eines ltemperaturf hlers an der Messstelle 5 LTYPEN Es sind folgende ltypen zu verwenden siehe Betriebsnorm ZF TLM 04 Ausgabe 12 98 Classe dei lubrificanti 04A Olio motor...

Page 37: ...les 80 C Grado de Lubrificante 04B Aceite monogrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 30 lo mismo SAE 40 por los paises tropical o cuando est una temperature del carter s...

Page 38: ...de Lubrificante 04C Aceite multigrado por motores su acuerdo de norma ZFN 13024 Grado de viscosit SAE 10W 40 15W 40 Schmierstoff Klasse 04C Multigradmotor l gem Konzernnorm ZFN 13024 Viskosit tsklasse...

Page 39: ...mettre l inverseur en marche AVER A DEL SISTEMA HIDR ULICO Si el sistema hidr ulico sufre una aver a y se produ ce una ca da de presi n en el circuito de alta presi n que gestiona el acoplamiento de...

Page 40: ...gues simult neamente El motor debe estar desacoplado del inversor AVER A DEL SISTEMA EL CTRICO Cuando hay una aver a en el sistema el ctrico o en los solenoides de las electrov lvulas el inversor disp...

Page 41: ...V DRIVE viene installato separatamente con giunto cardanico e pu essere fissato al basa mento sia elasticamente che rigidamente Se necessario montare oltre al normale giunto elasti co applicato al mot...

Page 42: ...triebsbelastung und muss von der Werft festgelegt werden F r den Ausrichtvorgang muss das Schiff im Wasser schwimmen denn die Verformungen des Rumpfes im Wasser sind solcherart dass eine im Staubecken...

Page 43: ...et de l arbre d entr e de l inver seur sont align s sur le m me plan vertical ALINEACI N CON BRIDAS EN PARALELO El motor y el inversor deben instalarse de modo que las bridas A y B sean paralelas 1 M...

Page 44: ...res d alignement et de l arbre d entr e de l inverseur soient align s sur le m me plan vertical ALINEACI N CON EJES CONTRAPUNTA 1 Motor 2 Inversor 3 Acoplamiento card nico de longitud variable Selecci...

Page 45: ...Un d faut d alignement peut provoquer des dommages irr versibles la transmission du bruit des vibrations des dommages des syst mes d tanch it de la coque En cas de rupture ZFPadova S p A est d gag de...

Page 46: ...mandos a distancia Fernsteuerungen einstellen Controllo filtro aspirazione Contr le du filtre d aspiration Revisar el filtro de aspiraci n Saugfilter kontrollieren Pulizia esterna della trasmissione...

Page 47: ...o est entre las dos marcas de referencia v ase la Fig 1 Despu s del primer llenado una reparaci n o la lim pieza del filtro de aceite hay que hacer funcionar el inversor por lo menos dos minutos El ni...

Page 48: ...asta livel lo olio 1 come mostrato in figura Provvedere al drenaggio dell olio lubrificante rimuo vendo i tappi di scarico 3 e recuperare le rispettive guarnizioni Recuperare l olio esausto attenendo...

Page 49: ...d huile Faire la vidange d huile lorsque l on met la transmission en marche FILTRO DE ACEITE Girar el cartucho 1 Fig 6 con la herramienta en sentido contrario a las agujas del reloj hasta extraer lo...

Page 50: ...mme il se doit Lubrifier r gu li rement les m canismes de commande externes selon les recommandations du fabricant AJUSTE DE LOS TELEMANDOS Apagar el motor y desenchufar el cable del mando a distancia...

Page 51: ...entificaci n con todas sus caracter sticas Si esta placa se da a o se quita puede caducar la garant a Cada vez que contacta con un centro de asistencia el usuario debe citar los datos del inversor que...

Page 52: ...esto marcia 3 Filtro in aspirazione parzialmente intasato 4 Olio di tipo non prescritto 5 Posizione leva trolling nel campo di trolling se presente 1 Niveau d huile insuffisant 2 Position erron e du l...

Page 53: ...V rifier la pression de service Sustituir las v lvulas y los tubos por otros con mayor secci n interior Limpiar el intercambiador Llevar el aceite a un nivel aceptable Sustituir el aceite por uno de l...

Page 54: ...1711 Tallinn ESTONIA Tel 372 0 68 33300 Fax 372 0 68 33301 E mail bm bm ee FINLAND ATOY OY Maleva 1 PO Box 137 Lauttasaarentie 54 FIN 00200 Helsinki FINLAND Tel 358 0 9 6827 1 Fax 358 0 9 6827 305 E m...

Page 55: ...505 1514 E mail chun bs zf group co kr MALAYSIA AJENSI TULEN SDN Bhd 35 A Jalan Anggerek 36 Taman Johor Jaya 81100 Johor Bahru Johor MALAYSIA Tel 60 0 7 354 7755 Fax 60 0 7 354 7757 E mail atulen po j...

Page 56: ...ADQUARTERS 3131 Southwest 42nd Street Fort Lauderdale FL 33312 U S A Tel 1 954 581 4056 Fax 1 954 581 4078 Email Info ZFMarineLACA zf com ZF INDUSTRIES INC ZF MARINE U S HEADQUARTERS 3131 Southwest 42...

Reviews: