background image

給 油  PUTTING FUEL INTO THE TANK

エンジンのかけかた   STARTING ENGINE

エンジンの停めかた   STOPPING ENGINE

1. 本体側又はエンジン側のスイッチを「運転」を表わす位置に

セットしてください。

2. キャブレタ下部の始動ポンプを、燃料が透明パイプに流れ出

すまで指で数回押してください。

3. チョークを閉じてください。【エンジン停止後間を置かずに再

始動する場合は、チョークを閉じる必要はありません。】

4. 機体を確実に固定し、スタータロープを素早く引いてくださ

い。スタータに無理をかけないよう、ロープは引き切らずに
ノブを持ったまま戻してください。

5. エンジンがかかったらチョークを徐々に開き、しばらく暖機

運転してください。

1. スロットルを戻し、しばらく低速で運転してください。
2. 本体側又はエンジン側のスイッチを「停止」を表わす位置に

セットしてください。
押しボタンスィッチの場合は、エンジンが完全に停止するま
で押し続けてください。

1. Shift switch of the equipment or engine to the RUN or ON

position. 

2. Push the priming bulb under the carburetor until fuel appears in

the clear tube. 

3. Close the choke. [When restarting the engine right after

stopping, leave the choke open.] 

4. While holding the equipment firmly, pull out the starter rope

swiftly. To avoid damage to the starter, return the rope before it
is fully pulled out as keeping hold of the starter knob. 

5. When the engine has started, gradually open the choke and

allow the engine to warm up before putting it into service. 

1. Return the throttle and cool down the engine. 
2. Shift switch of the equipment or engine to the STOP or OFF

position.
In case of push button switch, press on switch until the engine
stops completely. 

●燃料タンクへの給油は屋外の平坦な場所で行なってくださ

い。給油時は火気を遠ざけ、タバコは吸わないでください。

●作業の途中で燃料を補給する場合は、給油前に必ずエンジン

を停止してください。

●燃料タンクへの給油量は8分目を目安にしてください。燃料

を入れ過ぎると運転時にタンクキャップから燃料がもれる恐
れがあります。

●給油時にこぼれた燃料はエンジンをかける前によくふき取っ

てください。

危 険

警 告

Select a flat ground outdoors for fueling the engine.
Keep open flame away. Do not smoke. 

When refilling the fuel tank on the way of operation,
stop the engine before removing the tank cap. 

Keep 20% of the full tank capacity vacant. Should the
tank be filled up fully, fuel may leak out of the cap
during operation. 

Wipe off spilt fuel completely before starting the engine. 

DANGER

WARNING

緊急時は間を置かずにエンジンの停止操作
をしてください。

注 意

IN CASE OF EMERGENCY,
IMMEDIATELY STOP THE ENGINE.

CAUTION

●このエンジンには遠心クラッチが装備されています。エンジ

ン単体での始動は絶対に行なわないでください。クラッチが
破損し、破片で重傷を負う恐れがあります。また、始動時は
本体側の運動部に身体や物を近づけないでください。

This engine is equipped with a centrifugal clutch. Never
start the engine without the equipment attached in
place, or the clutch parts may be broken and serious
injury may result due to flying debris. When starting the
engine, keep your body and surroundings away from
the movements of the equipment. 

Reviews: