41
8. Fonctionnement
8. Uso
Français
Español
Excepto en casos de emergencia, evite detener el
motor mientras tira de la palanca del acelerador.
■
AJUSTE CABLE DEL ACELERADOR
• La holgura normal es de 1 – 2 mm medida en el
extremo del carburador. Ajuste la holgura con el
ajustador de cable según sea necesario. (OP9)
(1) Ajustador de cable
■
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN
VACÍO (OP10)
1. Cuando el motor tienda a detenerse frecuentemente
en régimen de marcha en vacío, gire el tornillo de
ajuste en el sentido de las agujas del reloj.
2. Si el cabezal cortador sigue girando una vez que se
ha liberado el gatillo, gire el tornillo de ajuste en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
(1) Tornillo de ajuste de marcha mínima
Caliente el motor antes de ajustar la velocidad de
marcha en vacío.
NOTA
IMPORTANTE
Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact
lorsqu’on accélére.
■
REGLAGE CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR
• le jeu normal est de 1 à 2 mm mesuré au niveau du
carburateur. Si nécessaire, effectuer ce réglage à
l’aide du régleur. (OP9)
(1) Ajusteur de câble
■
REGLAGE DU RALENTI (OP10)
1. Lorsque le moteur a tendance à s’arrêter souvent au
ralenti, tourner la vis dans le sens horaire.
2. Si la tête de coupe continue de tourner au ralenti
après avoir relâché la manette d’accélérateur,
tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
(1) Vis de réglage du ralenti
Laisser chauffer le moteur avant d’effectuer le réglage
du ralenti.
REMARQUE
IMPORTANT
Summary of Contents for EXZ2401S
Page 92: ...92 12 Parts list Fig 1 EXZ PU S N 60300000 and up...
Page 94: ...94 12 Parts list Fig 2 EX2 BC S N 50200000 and up...
Page 96: ...96 Fig 3 ENGINE UNIT 60100000 and up 12 Parts list...
Page 98: ...98 12 Parts list Fig 4 EX LRT S N 000531 and up...
Page 100: ...100 12 Parts list Fig 5 EX PS S N 000000 and up...
Page 102: ...102 12 Parts list Fig 6 EX HE S N 000101 and up...