background image

6

English

Español

5. Use

5. Funcionamiento

STARTING THE ENGINE 

Take care that the cutting head will start
rotating upon the engine starts. 

1. Push the primer pump(1) several

times until overflown fuel flows out
in the clear tube. (F5-1)

2. Move the choke lever(2) to the

closed position. (F5-1)

3. Set the engine switch(a) to the " I "

position. Set the throttle lever to the
start position (1-2). (F5-2)

4. Place the unit on a flat, firm place.

Keep the cutting head clear of
everything around it. 

5. While holding the unit firmly, pull out

the starter rope quickly. (F5-3)

6. After the engine has started, open

the choke guradually and allow the
engine to warm up. Pull the throttle
lever to unlock it. 

STOPPING THE ENGINE 

1. Release the throttle lever. 
2. Move the engine switch to the "O"

position. (F5-4)

ADJUSTMENTS 

Throttle cable: 

The normal play is 1 or 2 mm when
measured at the carburetor side end.
Readjust with the cable adjuster(1)
as re-quired. (F5-5)

Engine idling speed: 

It is normal that the engine keeps
running without the blade rotation,
when the throttle lever is released.
When the engine speed is too high
or too slow, readjust the idle set
screw (2). (F5-6)

SWIVEL LOCK

a) When the unit is not hung down with

the harness, as in transportation, use
the swivel lock to prevent the engine
from roll down. 

b) To lock the swivel, turn the wing

nut(1) clockwise.  (F5-7)

c) For normal operation, keep the wing

ARRANCAR EL MOTOR

Tenga cuidado con el cabezal de corte
ya que empezará a girar una vez que el
motor arranque.

1. Oprima el cebador del motor (1)

varias veces hasta que fluya
combustible por el tubo. (F5-1)

2. Mueva la palanca del estrangulador

(2) a la posición de cerrado. (F5-1)

3. Coloque el interruptor del motor (a)

en la posición “I”. Coloque la palanca
del acelerador en la posición de
arranque (1-2). (F5-2)

4. Coloque la unidad en un lugar firme

y plano. Mantenga el cabezal de
corte alejado de cualquier cosa.

5. Mientras sujeta la unidad

firmemente, jale el arrancador
rápidamente. (F5-3)

6. Después de haber arrancado el

motor, abra el estrangulador
gradualmente y permita que el motor
se caliente. Jale la palanca del
acelerador para desbloquearlo.

PARA DETENER EL MOTOR

1. Suelte la palanca del acelerador.
2. Mueva el interruptor del motor a la

posición “O” (F5-4)

Ajustes

Cable del acelerador: 

La medida normal es 1 o 2 mm
medido desde el borde del
carburador. Reajuste con el
ajustador de cable (1) como se
requiera. (F5-5)

Velocidad de inactividad del motor: 

Al soltar la palanca del acelerador, es
normal que el motor se mantenga
acelerado sin girar la cuchilla.
Cuando la velocidad del motor es
muy alta o muy baja, reajuste con el
tornillo de aceleración (2). (F5-6)

BLOQUE DE GIRO

a) Cuando la unidad no se encuentre

colgada con el arnés, como por
ejemplo durante el transporte, utilice
el bloqueo de giro para prevenir que
el motor caiga.

b) Para bloquear el giro, gire la tuerca

de mariposa (1) en sentido horario.

a

2

1

F5-1

F5-2

F5-3

F5-4

F5-5

F5-6

F5-7

Summary of Contents for BC4500DW

Page 1: ...g our brushcutter please read this manual carefully to understand the proper use of your unit Gracias por comprar este producto Husqvarna Zenoah Antes de usar nuestros productos lea detenidamente este...

Page 2: ...enfermo o bajo la influencia de alcohol drogas o medicamentos 3 Siempre utilice protecci n en ojos o cara as como en los o dos 4 No utilice prendas holgadas joyas pantalones cortos sandalias o ande d...

Page 3: ...eado su punto de apoyo todo el tiempo No utilice la unidad donde pueda resbalarse o en lugares disparejos 13 Mantenga los utensilios de corte al nivel del piso 14 Mantenga todas las partes de su cuerp...

Page 4: ...Utilizando los 4 tornillos insertados asegure la conexi n firmemente con la misma fuerza MANGO 1 Retire la tapa superior del soporte 2 Afloje los 4 tornillos de la abrazadera e inserte los mangos unif...

Page 5: ...oil for 4 cycle engines NOTE WARNING Evite llamas vivas en lugares en que se maneje o almacene combustible Mezcle y almacene el combustible s lo en recipientes para combustible aprobados Mezcle gasoli...

Page 6: ...ration keep the wing ARRANCAR EL MOTOR Tenga cuidado con el cabezal de corte ya que empezar a girar una vez que el motor arranque 1 Oprima el cebador del motor 1 varias veces hasta que fluya combustib...

Page 7: ...o normal mantenga la tuerca de mariposa floja CORTE Utilice la correa para el hombro y cuelgue la unidad de su lado derecho Ajuste la longitud de la correa de tal manera que el cabezal de corte est pa...

Page 8: ...grease nipple to arrange for old grease to exit from the opposite side WARNING Antes de limpiar inspeccionar o reparar la unidad aseg rese de que el motor se haya detenido y se encuentra fr o HOJA Co...

Page 9: ...l parts and the functions If the failured or damaged parts have been found replace them with new ones MANTENIMIENTO ANTES DEL ALMACENAMIENTO Si deja combustible en el carburador podr a ocasionar falla...

Page 10: ...nge rpm 5000 8000 Spark plug BPMR7A Clutch system Two shoe Centrifugal Type Anti vibration system Housing Yes Handle bracket Yes Gearhead Neck angle deg 60 Reduction ratio 1 400 Blade Rotation Counter...

Page 11: ...NGK BPMR7A Sistema de embrague Del tipo centr fugo de dos zapatas Sistema antivibratorio Armaz n Si Soporte Mango Si Engranaje del cabezal ngulo de cuello grados 60 Rango de reducci n 1 400 Rotaci n d...

Page 12: ...Head Office 1 9 Minamidai Kawagoe city Saitama 350 1165 Japan Telephone 81 49 243 1117 Telecopier 81 49 243 7197...

Reviews: