background image

1.

 Lösen Sie alle Klettverschlüsse des Produkts. Versichern 

Sie sich über die Ober- und Unterseite sowie die Innen- 

und Außenseite des Produkts.

<Innenseite des Produkts>

Etikett

<Außenseite des Produkts>

Klettverschluss B

Klettverschluss C

Klettverschluss A

PT-Pad (innen)

Lassen Sie die Seite mit dem Größenetikett (auf der Rückseite des 

Produkts) nach oben sehen, wenn Sie das Produkt an Ihr Knie 

anlegen. Die vertikale Ausrichtung des Produkts erkennen Sie 

anhand der Richtung des Pfeils auf dem Etikett.

2.

 Legen Sie das Produkt vorne an Ihrem Knie an.

PT-Pad

Patella-
Öffnung

Position 
der Patella

Platzieren Sie das 

Produkt mit dem PT-

Pad auf der Innenseite 

des Produkts so auf 

Ihrem Knie, dass Ihre 

Patella in der Mitte der 

Patellaöffnung sitzt. 

Legen Sie es so an, 

dass das PT-Pad den 

unteren Teil Ihrer Patella 

(Patellaband) berührt.

3. 

Schließen Sie Klettverschluss A durch Ziehen.

Klettverschluss A

Stellen Sie dabei sicher, 

dass sich die Position 

des PT-Pads nicht 

verschiebt.

4. 

Strecken Sie Ihr Knie und schließen Sie Klettverschluss B.

Klettverschluss B

Schließen Sie 

Klettverschluss B, um 

eine angemessene 

Kompression zu 

erreichen.

5. 

Schließen Sie Klettverschluss C durch Ziehen des 

unteren Riemens.

Unterer Riemen

Klettverschluss C

Schließen Sie den 

Klettverschluss C, 

während Sie am unteren 

Riemen ziehen, sodass 

der Verschluss über dem 

PT-Pad und unter Ihrem 

Knie liegt.

6. 

Strecken Sie Ihr Knie und ziehen Sie das Produkt bei 

Bedarf auf und ab, sodass es passgenau (ohne Spiel) 

anliegt.

Glätten Sie die Falte 

auf der Rückseite Ihres 

Knies.

7. 

Vergewissern Sie sich, dass das Produkt nicht zu locker 

sitzt und ordnungsgemäß angelegt ist. Wenn Sie sich 

unwohl fühlen, wiederholen Sie die Schritte von Anfang 

an, um das Produkt erneut anzulegen.

<Rückansicht>

Korrekt angelegtes Produkt (am rechten Bein)

<Seitenansicht>

<Vorderansicht>

Meldepflicht

Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler. Nur schwerwiegende Vorkommnisse, die 
zu einer wesentlichen Verschlechterung des Gesundheitszustandes oder zum Tod führen können, sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates zu 
melden. Schwerwiegende Vorkommnisse sind im Artikel 2 Nr. 65 der Verordnung (EU) 2017/745 (MDR) definiert.

Haftungsausschluss:

* Die Spezifikationen und das Aussehen des Produkts unterliegen Änderungen zum Zwecke der Verbesserung.
* Bei Entsorgung dieses Produkts sind die örtlich geltenden Entsorgungsverordnungen und -vorschriften zu beachten.
* Wir ergreifen alle möglichen Maßnahmen, um die Qualität unserer Produkte sicherzustellen. Sollten Sie dennoch Grund zur Beanstandung unserer Produkte haben, wenden Sie 

sich bitte an Nippon Sigmax Co., Ltd.

Summary of Contents for JK-1

Page 1: ...his product correctly Do not wrap the main body of the product or the straps too tightly If the product loosens or comes off during use be sure to refasten it correctly by following the noted steps fr...

Page 2: ...p fastener C Fasten hook and loop fastener C while pulling the understrap so that the fastener goes on top of the PT pad below your knee 6 Straighten your knee and pull the product up and down to elim...

Page 3: ...orter dans l orientation appropri e haut bas int rieur ext rieur et avant arri re Suivez les instructions afin d utiliser cet article correctement Ne serrez pas trop le corps principal de l article ou...

Page 4: ...e C en tirant sur la sangle du bas Sangle du bas Fermeture autoagrippante C Fixez la fermeture autoagrippante C en tirant sur la sangle du bas de fa on que la fermeture se retrouve sur le coussinet PT...

Page 5: ...neos y o circulatorios Cuando utilice el producto aseg rese de pon rselo en la orientaci n correcta parte superior inferior interior exterior y delantera trasera Siga los pasos de colocaci n del produ...

Page 6: ...vez que tira de la correa inferior Correa inferior Solapa con cierre de velcro C Abroche la solapa con cierre de velcro C a la vez que tira de la correa inferior para que la solapa quede encima del a...

Page 7: ...s de peau et ou de circulation sanguine Lorsque vous utilisez ce produit veillez l orienter correctement haut bas int rieur ext rieur avant arri re Suivez les tapes de mise en place afin d utiliser ce...

Page 8: ...nf rieure Sangle inf rieure Fermeture velcro C Fixez la fermeture velcro C tout en tirant sur la sangle inf rieure de mani re ce que la fermeture passe au dessus du coussinet PT sous votre genou 6 D p...

Page 9: ...si utilizza il prodotto assicurarsi di posizionarlo nell orientamento corretto parte superiore inferiore interna esterna anteriore posteriore Per utilizzare il prodotto correttamente seguire i passagg...

Page 10: ...fascetta inferiore Fascetta inferiore Fascetta di fissaggio C Chiudere la fascetta di fissaggio C tirando al contempo la fascetta inferiore in modo che la fascetta vada al di sopra del cuscinetto PT...

Page 11: ...assen De uitoefening van constante druk gedurende een langere periode kan problemen met de huid en of bloedsomloop veroorzaken Wanneer u het product gebruikt moet u ervoor zorgen dat u het in de goede...

Page 12: ...j de onderband aan Onderband Klittenbandsluiting C Maak klittenbandsluiting C vast trek daarbij de onderband aan en zorg ervoor dat de sluiting over de PT pelotte onder uw knie gaat 6 Strek uw knie en...

Page 13: ...ichtigen Ausrichtung oben unten innen au en vorne hinten angelegt wird Folgen Sie den Anlegeschritten um dieses Produkt richtig zu verwenden Wickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nich...

Page 14: ...en Klettverschluss C w hrend Sie am unteren Riemen ziehen sodass der Verschluss ber dem PT Pad und unter Ihrem Knie liegt 6 Strecken Sie Ihr Knie und ziehen Sie das Produkt bei Bedarf auf und ab sodas...

Reviews: