background image

Generation der Verstärkerröhre
Visuelle Vergrösserung, x
Objektiv-Durchmesser, mm
Auflösungsvermögen, Linien/mm
Sichtfeldwinkel, Grad 
Max. Beobachtungsdistanz, m*
Dioptrien-Ausgleich, Dioptr.
Betriebsspannung, V
Reichweite des IR-Strahlers, m
Gewinde der Stativbefestigung, Zoll
Betriebszeit, Stunden
Grad der Dichtigkeit, IP Code
Betriebstemperatur
Länge, mm
Breite, mm
Höhe, mm
Gewicht, kg

22

En caso necesario, para aumentar la visibilidad en las condiciones de oscuridad, pulse el botón del infrarojo “IR” (2), 
situado cerca del botón de activación  del dispositivo.

TECHNISCHE DATEN   

             

13

Gerät NVMT SPARTAN
Futteral 
Linsenputztuch
Betriebsanleitung 
Garantieregistrierungskarte

LIEFERUMFANG

* Maximale Distanz aus welcher eine 
  menschliche Person unter idealen 
  Beobachtunsbedingungen erkannt 
  werden kann (ideale Beobachtungs-
  bedingungen: kein Nebel, Staub etc.) 
  bei einer Beleuchtung von 1/4 Mond 
  (0,05 Lux Minimum).

Änderung des Designs zwecks höherer Gebrauchseigenschaften vorbehalten.

1

3

5

4

2

+

-

3V

24124

24121

241

WP

24122

24122

WP

24127       24157

 
1
1
24
36
30
150 
±4

150
1/4
20
 -

142
82
60 
0,38

-20 °C ~ +40 °C

3 (1xCR123A) 

 
1
2
24
36
30
200 
±4

150
1/4
20
 - 

142
82
60 
0,38

 
1
2
24
36
30
200 
±4

150
1/4
20

142
82
60 
0,38

 
1
3
42
36
20
250 
±4

150
1/4
20
 - 

162
82
60 
0,5

 
1
3
42
36
20
250 
±4

150
1/4
20

162
82
60 
0,5

 
1                   2+
4                   3
50                50
36                 47
15                 14
300               600
±4                 5

150              150
1/4                1/4
20                 20  
 -                  IPX4

191               208
87                 86
60                  60
0,6                0.6

±

IPX6/IPX7

IPX6/IPX7

Summary of Contents for NVMT Spartan

Page 1: ...I N S T R U C T I O N S www yukonopticsglobal com...

Page 2: ...36...

Page 3: ...SPARTAN 1 6 L appareil de vision de nuit NVMT SPARTAN 7 12 Nachtsichtger t NVMT SPARTAN 13 18 Dispositivo de la visi n nocturna NVMT SPARTAN 19 24 Visore notturno NVMT SPARTAN 25 30 NVMT SPARTAN 31 3...

Page 4: ...under ideal viewing conditions defined as clear conditions no fog dust etc under the light of a 1 4 moon 0 05 lux minimum NVMT SPARTAN unit Carrying Case Cleaning Cloth User Manual Warranty Card 1 3...

Page 5: ...if the scope is mishandled The NVMT SPARTAN is entirely self contained and can operate for up to 20 hours on a single CR123A battery at temperatures ranging from 20 C to 40 C 4 F to 104 F Your NVMT SP...

Page 6: ...king the unit NVMT SPARTAN incorporates a sophisticated optical system which could be damaged in extreme cases of misuse The replacement of eyepiece and objective lenses in the 24121WP and 24122WP mod...

Page 7: ...3 5 4 2 3V 24124 24121 24121WP 24122 24122WP 24127 1 1 24 36 30 150 4 150 1 4 20 142 82 60 0 38 20 C 40 C 3 1xCR123A 1 2 24 36 30 200 4 150 1 4 20 142 82 60 0 38 1 2 24 36 30 200 4 150 1 4 20 142 82 6...

Page 8: ...i ossidazione o corrosione se necessario pulire i contatti Assicurarsi che il la linguetta di contatto esterna non sia piegata Verificare se il tappo del comparto della batteria e completamente chiuso...

Page 9: ...al minutes after being exposed to a bright light source daylight a car s headlights fire etc even if being operated in complete darkness The image is not focused Adjust the focus of the eyepiece and t...

Page 10: ...nce maximale pour recon naitre une forme humaine sous conditions id ales conditions d finies comme claires ni brouillard ni poussi re etc sous la lumi re d un quart de lune 0 05 lux minimum L appareil...

Page 11: ...TISSEMENTS ET PR CAUTIONS NOTICE D UTILISATION INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA USO E PROVA Le SPARTAN NVMT est une nouvelle ligne de monoculaires vision nocturne qui inclutquelques mod les Le monoculaire...

Page 12: ...i pourrait tre endommag dans des cas extr mes de mauvaise utilisation Le remplacement de l oculaire et des objectifs sur les modeles 24121WP et 24122WP est interdit cela peut provoquer une depressuris...

Page 13: ...tura di funzionamento Lunghezza mm Larghezza mm Altezza mm Peso kg Grado di protezione valore IP Massima distanza alla quale una figura umana pu essere riconos ciuta in condizioni di buona visibilit a...

Page 14: ...on la polaridad y asegur ndose de que los distintivos de polaridad se corresponden en la pila y en el aparato Compruebe que el contacto de la bater a est limpio y sin corrosi n si es necesario l mpiel...

Page 15: ...nt embu es gardez le dispositif dans un endroit chaud plus de 2 heures et l embuage disparaitra La visibilit diminue ou disparaisse Les sources de lumi re vive par exemple les phares d un v hicule peu...

Page 16: ...Futteral Linsenputztuch Betriebsanleitung Garantieregistrierungskarte LIEFERUMFANG Maximale Distanz aus welcher eine menschliche Person unter idealen Beobachtunsbedingungen erkannt werden kann ideale...

Page 17: ...leisten sollten Sie folgende Regeln beachten Richten Sie niemals das eingeschaltete Ger t auf so intensive Lichtquellen wie Autoscheinwerfer Lagerfeuer Dies kann das Ger t f r langere Zeit au er Betri...

Page 18: ...tts Installation der Batterie eingelegt wurde In die dunkle Zone hineinkommen Den Deckel 1 vom Objektiv 5 entfernen Durch Dr cken der Taste ON 3 das Ger t einschalten Sie k nnen das Ger t auch in der...

Page 19: ...protecci n IP Temperatura de funcionamiento Largo mm Ancho mm Altura mm Peso kg Distancia m xima para distinguir la figura de persona bajo condiciones de visibilidad ideales definidas como condiciones...

Page 20: ...akt im Container der Batterie sauber ist und dass er keine Spuren der Korrosion hat Falls notwendig ist reinigen Sie den Kontakt berzeugen Sie sich dass der Deckel des Containers der Batterie voll fes...

Reviews: