background image

Funzione

Questo modulo consente il controllo locale delle tapparelle, persiane e tende motorizzate per

mezzo di:

- pulsanti presenti sul dispositivo;

- telecomando radio.

Consente inoltre la centralizzazione via radio (con cod. 5454816 o telecomando) o filare (con

cod. 5454818).

Compatibilità

Il modulo MVR500EBRP è compatibile con tutti i motori a 3 fili (comune, apertura, chiusura). 

I finecorsa possono essere di tipo elettrico o elettronico, regolati sulla tapparella stessa. Nel

caso  di  finecorsa  meccanici,  la  corsa  della  tapparella  è  definita  dagli  arresti  che  fermano

meccanicamente la tapparella. In questo caso il modulo MVR500EBRP rileva un sovraccarico

e toglie immediatamente alimentazione al motore. Il modulo MVR500EBRP è anche compatibile

con motori a 4 fili (fase, neutro, salita, discesa) in modalità di comando permanente salita o

discesa. Non è compatibile con motori tubolari con ricevitore radio integrato.

MVr500eBrP

5454812

Comando locale connesso per il controllo tapparella

da incasso,1 modulo

P5

Portata radio
Gamma PoWer: 

• 

all’interno di un’abitazione di 100 m² 

con attraversamento perpendicolare 

di un muro maestro o di una soletta

•  250 m in aria libera 

(

Nota: riduzione della portata in 

presenza di elementi metallici, 

attraversamento di muri o paratie

)

traSMiSSioNe radio

il led del trasmettitore si accende

solo nel caso in cui la trasmissione

sia andata a buon fine.

In caso di portata insufficiente,

l’aggiunta di ricevitore intermedio

consente di risolvere il problema. Fare

riferimento al libretto istruzione dei

trasmettitori.

radio: Comando locale connesso per il controllo tapparella

it

Il modulo deve essere installato esclusivamente da personale qualificato in conformità alle norme nazionali di installazione. Al fine di

rispettare  le  normative  di  sicurezza,  il  modulo  deve  essere  connesso  ad  una  linea  elettrica  protetta  a  monte  da  un  interruttore

magnetotermico da 10A in curva C. Effettuare i cablaggi al modulo solo in assenza di rete elettrica. Nel caso di quadro elettrico trifase,

la  fase  di  alimentazione  dei  moduli  deve  essere  la  stessa  del  filo  pilota.  Degli  schemi  d’impianto  sono  disponibili  presso  la  nostra

assistenza tecnica per il cablaggio in impianti trifase.

1. Connettere l’alimentazione di rete tra i morsetti ‘L’ e ‘N’.

2. Collegare i fili del motore ai morsetti ‘MN’, ‘UP’ (apertura), ‘DW’ (chiusura). Verificare che il morsetto ‘UP’ sia effettivamente collegato

al filo di apertura. Non fidarsi del colore dei fili del motore. Per verificare che il motore sia stato collegato correttamente, fare 

3

pressioni

brevi  su  uno  dei  2  pulsanti  e  la  tapparella  deve  salire.  Facendo 

4

pressioni  brevi  la  tapparella  deve  invece  scendere.  Se  il

funzionamento è opposto a quello previsto, invertire i due fili motore sul modulo MVR500EBRP.

CABLAGGIO

Caratteristiche tecniche

Potenza motore 3 fili

230V ~ 2A max. 500VA

Tensione di rete

230V ~ +10% -15%  - 50Hz

Temperatura ambiente

-20°C +40°C

Umidità relativa

da 0 a 70%

Consumo del modulo

< 1VA - < 0,3W

Banda radiofrequenza: 

2400 - 2480 MHz

Potenza radio massima trasmessa:  10mW

Grado di protezione

IP30

Dimensioni tasti (L x A)

22,5 x 45 mm

Dimensioni modulo (L x A x P)

22,5 x 50 x 46,8 mm

DS1054-065A

Loghi

Costruzione con microdistanza 

di apertura dei contatti

Motore

La centralizzazione può essere

ottenuta anche per mezzo del filo

pilota utilizzando un modulo 

cod. 5454818. 

Effettuando una centralizzazione è possibile comandare più

MVR500EBRP attraverso un comando radio supplementare

tramite un modulo per la centralizzazione delle

tapparelle cod. 5454816 o un telecomando.

Per effettuare una centralizzazione via

radio fare riferimento al libretto

istruzione del modulo cod. 5454816 o

al libretto instruzione dei telecomandi.

FILO PILOTA

Tapparella

Tapparella

Telecomando

Opzionale

Telecomando

Opzionale

Comando RADIO

centralizzato

5454816

Opzionale

5454812

5454812

5454818

Opzionale

Comando 

FILARE

centralizzato

230V

50Hz

L
N

R1

R1

E5

L

N

E5

R

MN

N

L

DW

UP

R

MN

N

L

DW

UP

R

R

L

L

N

N

L

N

Comando RADIO

specifico

E5

Summary of Contents for MVr500eBrP

Page 1: ...ables sur le site internet www yokis fr 1 Brancher l alimentation secteur sur les bornes L et N 2 Brancher les fils du moteur sur les bornes MN Neutre UP et DW Vérifier que le fil connecté sur la borne UP correspond bien à la montée Ne pas se fier aux couleurs des fils moteur Pour vérifier que le moteur est branché correctement faites 3 appuis courts sur l un des 2 bouton et le volet doit monter S...

Page 2: ...avec le BP le micromodule MVR500EBRP doit s auto configurer Si ce n est pas le cas il suffit de faire 24 appuis courts sur l un des 2 boutons Le volet s arrête en cours de route à la montée et fait un mouvement inverse Les fils du moteurs sont peut être inversés Vérifier le branchement des fils du moteur Pour cela faire 3 appuis courts sur l un des 2 boutons pour ouvrir le volet Si le volet se fer...

Page 3: ...er cette position Par la suite lorsque le volet sera fermé ouvert ou dans une quelconque position il suffira de faire 2 appuis courts pour qu il retrouve la position préréglée 3 retour aux réglages Usine Pour reconfigurer le micromodule avec tous les préréglages d usine faire 25 appuis courts Le micromodule fait les actions suivantes Effacement des butées électroniques Activation du mouvement inve...

Page 4: ...ouche de l émetteur MENU Réglages La led de l émetteur se met alors à clignoter rapidement 2 Pendant que la led clignote faire 10 impulsions rapides sur la touche de l émetteur à passer en mode relais 3 A la fin des 10 impulsions La led clignote 10 fois pour confirmer le réglage Soit volet roulant MVrxxx 1 Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l émetteur MENU Réglages La led de l émetteur ...

Page 5: ...ico da 10A in curva C Effettuare i cablaggi al modulo solo in assenza di rete elettrica Nel caso di quadro elettrico trifase la fase di alimentazione dei moduli deve essere la stessa del filo pilota Degli schemi d impianto sono disponibili presso la nostra assistenza tecnica per il cablaggio in impianti trifase 1 Connettere l alimentazione di rete tra i morsetti L e N 2 Collegare i fili del motore...

Page 6: ...l modulo per mezzo di 23 pressioni brevi su uno dei due pulsanti 2 Posizione intermedia E possibile configurare una posizione intermedia ad es con le lamelle scostate Per far ciò chiudere completamente la tapparella e poi aprirla alla posizione intermedia desiderata Fare 5 pressioni corte per memorizzare la posizione Da questo momento in poi con tapparella chiusa aperta o in qualunque altra posizi...

Page 7: ... stato utilizzato in conformità alle prescrizioni indicate e all uso cui è destinato La difettosità non dovrà essere stata causata da un deterioramento o da un incidente risultante da negligenza utilizzo anomalo o montaggio inadeguato In ogni caso la garanzia non copre che la sostituzione dei prodotti difettosi senza che alcun indennizzo pregiudizio subito danni ed interessi possano essere reclama...

Page 8: ... upstream protected by a magnetothermic switch 10A C curve Wire the module only when power is off In three phase installations the powering phase of the modules and of the driver wire should be the same Contact Customer Care for three phase system wiring diagrams 1 Connect the mains power between the L and N Terminals 2 Connect the motor wires to the MN UP opening DW closing terminals Check that t...

Page 9: ...g any configuration the module must be unlocked by briefly pressing of one of the two buttons 23 times 2 intermediate position An Intermediate position can be configured for example with the slats open In order to do this close the shutter completely and then open it to the desired Intermediate position 5 short presses will memorise the position From this moment on 2 short presses will take the sh...

Page 10: ... be used according to the instructions provided and for its intended use Faults must not be caused by deterioration or accidents resulting from negligence anomalous use or incorrect installation In all cases the warranty only includes replacement of faulty products No compensation for loss or damages may be claimed Module configuration code summary table Code Action number of confirmation movement...

Page 11: ...encia de elementos metálicos paredes o tabiques traNSMiSiÓN radio el led del emisor se enciende sólo cuando se establece correctamente la transmisión radio Si el alcance no es suficiente el añadido de un receptor intermedio permite resolver el problema Consultar el manual de instrucciones de los emisores radio Mecanismo doble local para accionamiento de persianas El módulo debe instalarse exclusiv...

Page 12: ... con los listones separados Para ello cerrar completamente la persiana y luego abrirla hasta la posición intermedia deseada Realizar 5 pulsaciones breves para memorizar la posición A partir de ese momento con la persiana cerrada abierta o en cualquier otra posición será posible realizar 2 pulsaciones breves para llevarla a la posición memorizada con anterioridad 3 retorno a la configuración de fáb...

Page 13: ...l material deberá ser utilizado conforme a las prescripciones indicadas y al uso al que está destinado El defecto no debe haber sido provocado por un deterioro o por un accidente causado por negligencia uso anormal o montaje inadecuado En todos los casos la garantía sólo cubre el reemplazo de los productos defectuosos sin que se pueda reclamar ningún tipo de indemnización perjuicio sufrido daños o...

Page 14: ...ie Reichweite in Gegenwart von Metallelementen oder über Wände oder Trennwände verringert FUNKÜBertraGUNG die Led des Senders schaltet sich nur ein wenn die Übertragung zustande gekommen ist Bei unzureichender Reichweite gestattet das Hinzufügen eines Zwischenempfängers die Lösung des Problems Siehe Bedienungsanleitung der Sender radio Verbundene gerät mit doppeltastern für rollladen Gemäß den ein...

Page 15: ...mit den Lamellen in einem bestimmten Abstand zueinander Hierzu muss der Rollladen vollkommen geschlossen und dann in der gewünschten Zwischenposition geöffnet werden Durch 5 maliges kurzes Drücken wird die Position gespeichert Ab diesem Moment ist es bei geschlossenem oder geöffnetem Rollladen oder aus jeder beliebigen anderen Position heraus möglich diesen durch 2 maliges kurzes Drücken in die zu...

Page 16: ...ungsdatum Das Material muss im Einklang mit den angegebenen Vorschriften und bestimmungsgemäß verwendet werden Defekte dürfen nicht durch eine Beschädigung oder einen Unfall aufgrund von Nachlässigkeit unsachgemäßem Gebrauch oder fehlerhafter Montage verursacht worden sein In jedem Fall deckt die Garantie nur den Ersatz der defekten Produkte ohne dass Entschädigungen Schadenersatz Schäden oder Ans...

Page 17: ...bleem oplossen Lees hierover meer in de handleiding van de zenders radio Geconnecteerd hybride toestel met dubbele drukknoppen voor rolluik De module mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden geïnstalleerd in een positie die toegankelijk is voor de eindgebruiker overeenkomstig de nationale installatienormen Om aan de veiligheidsnormen te voldoen moet de module worden aangesloten op een ...

Page 18: ...drukken 2 tussenstand U kunt een tussenstand voor het rolluik programmeren bijv met geopende latten U sluit hiervoor eerst het rolluik volledig en laat het dan opengaan tot op de gewenste tussenstand Druk 5 keer snel op de knop om deze stand op te slaan Vanaf dit ogenblik kunt u een rolluik dat open of gesloten is of in een andere stand staat met 2 keer snel indrukken weer in de stand zetten die i...

Page 19: ...et de hier vermelde voorschriften en de voorziene gebruiksdoeleinden Defecten mogen niet veroorzaakt zijn door slijtage of ongevallen als gevolg van nalatigheid niet voorziene aanwending of verkeerde montage In elk geval voorziet de garantie alleen het vervangen van defecte producten zonder dat vergoeding wegens geleden schade winstverlies of andere vormen van vergoedingen kunnen worden ingeroepen...

Page 20: ...lse af en ekstra modtager kan gør detmuligt at løse et problem med utilstrækkelig rækkevidde Se senderens instruktionsbogen for at få flere oplysninger radio Fortrådet dobbelt trykknap med relæ til markise Modulet må kun installeres af fagpersoner og på et sted som slutbrugeren ikke kan få adgang til i henhold til de nationale forskrifter I henhold til sikkerhedsforskrifterne skal modulet forbinde...

Page 21: ...ange på en af de to knapper 2 Husk position At huske en position kan konfigureres for eksempel med lamellerne åbne For at gøre dette skal du køre motoren helt i og derefter åbne den til den ønskede position 5 korte tryk vil gemme positionen Fra dette øjeblik vil 2 korte tryk køre motoren til den tidligere lagrede position fra en hvilken som helst nuværende position lukket åben eller anden position...

Page 22: ... års produktgaranti på produktet fra produktionsdato Materialene må udelukkende benyttes i henhold til instruktionerne og til tiltænkt brug Fejl må ikke kunne opstå pga dårlig eller ikke faglig installation Garantien gælder efter danske love og forskrifter oversigtstabel for modulkonfigurationskode Antal tryk Handling Handling efter tryk eller blink som repons Antal tryk Handling Handling efter tr...

Page 23: ...eckung des Moduls kann unter Beachtung des folgenden Vorgangs ersetzt werden De toetsbedekking van de module kan met de volgende procedure worden vervangen Det er muligt at udskifte modulets tasttildækning i overensstemmelse med følgende procedure REMPLACEMENT DES FAÇADES DU MODULE SOSTITUZIONE COPRITASTI DEL MODULO REPLACING THE MODULE BUTTONS COVER REEMPLAZO DE LA CUBIERTA DEL PULSADORES DEL MÓD...

Page 24: ...ada Por la presente FDI Matelec SA declara que los tipos de equipos radioeléctricos MVR500EBRP código 5454812 es conforme con la Directiva 2014 53 UE El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente www Yokis com deUtSCH VereiNFaCHte eU KoNForMitÄtSerKLÄrUNG Hiermit erklärt FDI Matelec SA dass die Funkanlagentypen MVR500EBRP Artikelcode 54548...

Page 25: ...a per l avvio successivo dell apparecchiatura dismessa al riciclaggio al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e o riciclo dei materiali di cui è composta l apparecchiatura eNGLiSH direCtiVe 2012 19 eU oF tHe eUroPeaN ParLiaMeNt aNd oF tHe CoUNCiL of 4 July 2012 on waste ele...

Page 26: ... afval mag worden verwijderd Het is uw taak om het afval van dit materiaal naar een erkend afvalinzamelpunt te brengen voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Door dit materiaal te sorteren en te recyclen wanneer u het afdankt draagt u bij tot het behoud van de natuurlijke hulpbronnen en garandeert u dat het gerecycled wordt op een manier die de gezondheid en het m...

Reviews: