I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A
8
PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR
0.7 l
Pojemność zbiornika paliwa
Fuel tank capacity
Volumen des Kraftstoff behälters
Емкость топливного бака
Обєм топливного бака
Kuro bakelio tūris
Degvielas tvertnes tilpums
Objem palivové nádrže
Objem palivovej nádrže
Üzemanyagtartály térfogata
Capacitatea recipientului pentru conbustibil
Capacidad del tanque de combustible
Capacité du réservoir de carburant
Capacità del serbatoio d’olio
Inhoud brandstoftank
Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου
OIL TANK
0.24 l
Pojemność zbiornika oleju
Oil tank capacity
Ölbehälter- Inhalt
Емкость масляного бачка
Обєм масляного бачка
Alyvos bakelio tūris
Eļļas tvertnes tilpums
Objem olejové nádrže
Objem olejovej nádrže
A motorolaj tartályának űrtartalma
Capacitatea recipientului pentru ulei
Capacidad del tanque de aceite
Capacité du réservoir d’huile
Capacità del serbatoio d’olio per la lubrifi cazione
Inhoud smeerolietank
Χωρητικότητα δεξαμενής λαδιού για λίπανση αλυσίδας
21,2 m/s
Maksymalna prędkość łańcucha
Kaximum chain speed
Maximale Kettengeschwindigkeit
Максимальная скорость цепи
Максимальна швидкість ланцюга
Maksimalus grandinės greitis
Maksimāls ķēžu ātrums
Maximální rychlost řetězu
Maximálna rýchlosť reťaze
Lánc maximális sebessége
Viteza maximă a lanţului
Velocidad máxima de la cadena
Vitesse maximale de la chaîne
Velocità massima della catena
Max. kettingsnelheid
Μέγιστη ταχύτητα αλυσίδας
40 : 1
Benzynę zamieszać z olejem w proporcjach, benzyna : olej - 40:1
Petrol is to be mixed with oil in the following proportions: petrol: oil - 40:1
Das Benzin ist mit Öl zu mischen im Verhältnis von Benzin : Öl wie 40:1
Следует развести бензин маслом, придерживаясь соотношения бензин:масло - 40:1
Слід розвести бензин з маслом у співвідношенні бензин:масло - 40:1
Benziną reikia sumaišyti su alyva santykiu benzinas:alyva - 40:1
Benzīnu samaisīt ar eļļu proporcijās: benzīns:eļļa 40:1
Benzín smíchat s olejem v poměru benzín:olej - 40:1
Benzín zmiešať s olejom v pomere benzín:olej - 40:1
Az olajat - 40:1 benzin:olaj arányban kell a benzinbe bekeverni
Benzina trebuie mestecată cu ulei în prporţie benzină:ulei – 40:1
La gasolina debe mezclarse con aceite en proporciones gasolina:aceite - 40:1
Essence doit être mélangé avec de l’huile dans les proportions suivantes: essence: huile - 40:1
Miscelare la benzina con olio in proporzione, benzina : olio - 40:1
Meng altijd de benzine met olie in de juiste mengverhouding - benzine : olie - 40:1
Ανακατέψτε βενζίνη με λάδι σε αναλογίες, βενζίνη: λάδι - 40:1
Wlew paliwa
Fuel inlet
Kraftstoff behälters
Топливной бак
Топливної бак
Kuro įpylimo
Degvielas
Palivové hrdlo
Palivové hrdlo
Üzemanyagtartály
Umplere cu carburant
Entrada del tanque de combustible
Entrée de carburant
Bocchettone del carburante
Brandstofvulhals
Έγχυση καυσίμου
Dźwignia dławika
Choke handle
Drosselhebel
Рычаг от сальника
Важіль сальника
Droselio svertas
Droseles svira
Páčka sytiče
Páčka sýtiča
Az fojtószelep karja
Maneta socului
Palanca de la bobina de impedancia
Poignée de starter
Leva dell’induttore
Chokehendel
Μοχλός του τσοκ
Włącznik
Switch
Schalter
Выключатель
Вимикач
Jungiklis
Ieslēdzis
Spínač
Spínač
Kapcsoló
Întrerupătorul
Interruptor
Commutateur
Interruttore
Hoofdschakelaar
Διακόπτης
Wlew oleju
Oil inlet
Öltank
Масляного бачк
Масляного бак
Alyvos įpylimo
Eļļas
Olejové hrdlo
Olejové hrdlo
Az olajtároló
Umplere cu ulei
Del contenedor de aceite
Entrée d’huile
Bocchettone di riempimento d’olio
Olievulhals
Έγχυση λαδιού
Pokrętło dozowania oleju
Oil dosage knob
Drehgriff der Öldosierung
Регулировкa дозировки масла
Pегулятор дозування масла
Galima reguliuoti
Eļļas dozēšanas regulatoru
Kolečko dávkování oleje
Koliesko dávkovania oleja
Láncra kerülő kenőolaj
Butonul de dozarea uleiului
Del manubrio de dosifi cación de aceite ubicado
Le bouton de dosage d’huile
Manopola per il dosaggio dell’olio
Draaiknop voor oliedosering
Κοχλίας δοσομέτρησης λαδιού
Summary of Contents for YT-84910
Page 31: ...31 RUS...
Page 32: ...32 RUS 5 7 6 6 1 III IV...
Page 33: ...33 RUS 6 2 VI 20 40 1 20 50 1 3 6 3 VII 3 6 4 180O 90O VIII 2 5 IX 6 5 X...
Page 34: ...34 RUS XI 1 6 6 XII H L H 1 3 8 L 1 1 4 L L 1 4 T H 6 7 XIII XIV XV...
Page 36: ...36 RUS XXIII 7 4 7 5 XXIV 7 6 7 7...
Page 38: ...38 UA...
Page 39: ...39 UA 5 7 6 6 1 III IV...
Page 40: ...40 UA 6 2 VI 20 40 1 20 50 1 3 6 3 VII 3 6 4 180O 90O VIII 2 5 IX 6 5 X XI...
Page 41: ...41 UA 1 6 6 XII H L H 1 3 8 L 1 1 4 L L 1 4 T H 6 7 XIII XIV XV XVI 15 1 3 8 1 3...
Page 42: ...42 UA XVII 6 4 1 3 45 4 cm 1 10 XVIII 1 3 1 3 XIX 7 7 1 XX 7 2 XXI 7 3 XXII XXIII 7 4...
Page 43: ...43 UA 7 5 XXIV 7 6 7 7...
Page 109: ...109 GR o on...
Page 110: ...110 GR 5 7 6 6 1 III IV V...
Page 111: ...111 GR 6 2 VI 20 40 1 20 45 1 3 6 3 VII 3 6 4 180 90 VIII 2 5 IX 6 5...
Page 112: ...112 GR XI 1 6 6 XII H L H 1 3 8 L 1 1 4 L L 1 4 T 6 7 XIII XIV XV XVI...
Page 113: ...113 GR 15 cm 1 3 8 cm 1 3 XVII 6 4 1 3 45 4 1 10 XVIII 1 3 1 3 XIX 7 7 1 XX 7 2 XXI 7 3 XXII...
Page 114: ...114 GR XXIII 7 4 7 5 XXIV 7 6 7 7...