background image

MODE D’EMPLOI

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’accordeur
chromatique YAMAHA YT-250.
Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de le
conserver en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.

 PRECAUTIONS

Afin de ne pas endommager l’accordeur, évitez de l’utiliser dans des endroits
répondant aux conditions suivantes :

• plein soleil
• humidité ou températures excessives.
• sable ou poussière

Pour alimenter l’accordeur, utilisez exclusivement une pile sèche 6F22 ou
006P de 9 Volts.

Pour garantir une longévité maximale des piles, mettez toujours l’accordeur
hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.

Les piles épuisées qui restent dans l’accordeur pendant une longue période,
peuvent fuir et provoquer des anomalies de fonctionnement. Lorsque les
piles présentent des signes de décharge, remplacez-les dans le délai le plus
bref.

L’accordeur ne doit pas subir de chocs ni de vibrations importants. Ne le
manipulez jamais avec une force excessive.

N’utilisez jamais de solvants tels que de la benzine ou du diluant pour
nettoyer l’accordeur. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.

Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le en lieu sûr pour vous y reporter
ultérieurement.

Ne jetez jamais les piles au feu et conservez-les
toujours hors de portée des enfants.

 FENTE D’INCLINAISON

L’accordeur peut être maintenu incliné en utilisant la fente du panneau arrière.
Introduire une pièce de monnaie, ou autre objet plat similaire, dans la fente et
incliner l’accordeur de la manière illustrée.

Pile 6F22 ou 006P
de 9 Volts

 REMPLACEMENT DE LA PILE

Lorsque la puissance de la pile devient
insuffisante, l’afficheur à cristaux
liquides s’assombrit.
Le fait de continuer à utiliser l’accordeur
dans ces conditions risque de ne pas
permettre de fournir une indication
précise. Remplacer la pile par une pile
sèche neuve (6F22 ou 006P 9 V) dans
les meilleurs délais.

Le logement de la pile est situé au dos
de l’accordeur. Retirer la pile usée et
la remplacer par une pile neuve du
même type. Faire très attention de pla-
cer la pile en respectant les polarités.

Dos de
l’accordeur

Couvercle du
logement des piles

 FICHE TECHNIQUE

Indicateurs et témoins

: Afficheur à cristaux liquides, guide d’accord

(à 3 diodes électroluminescentes)

Notes d’accord

: C, D, E, F, G, A, B, 

#

Plage de réglage de note

: A0 (27Hz) - C8 (4186Hz)

Précision

:

±

 1 centième

Précision de hauteur

:

±

 3 centièmes

Plage de réglage de hauteur standard

: A4=435 - 446Hz (par incréments d’1 Hz)

Entrée

: INPUT (6  monaurale), microphone

Sortie

: OUTPUT (6  monaurale)

Source d’alimentation

: Pile sèche de 9V (006P ou 6F22)

Autonomie des piles

: 50 heures environ. (Mode AUTO)

Dimensions (L x H x P)

: 118 x 63 x 24,5 mm

Poids (piles incluses)

: 130 g

Accessoires

: Pile sèche de 9V (6F22) x 1

* Les spécifications et l’aspect externe peuvent être modifiés sans aucun avis.

 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR STANDARD

1. Mettre l’accordeur sous tension avec l’interrupteur d’alimentation 

POWER

u

. La hauteur est calée sur 440 Hz (l’afficheur clignote).

2. Maintenir le commutateur 

PITCH

 

r

 enfoncé jusqu’à ce que la hauteur

standard désirée soit otenue (435 – 446 Hz).

 MÉTHODES D’ACCORD

 Accord automatique : AUTO

1. Pour accorder des instruments électriques ou électroniques, utilisez un

câble pour raccorder directement l’instrument à la prise INPUT 

o

 de

l’accordeur. (En raccordant la prise de sortie OUTPUT 

i

 à un

amplificateur, ceci permet à l’amplificateur de recevoir les signaux de
l’instrument, que l’accordeur soit sous tension ou non. Cependant, il faut
savoir que cela peut rajouter du bruit à la ligne de sorte qu’il est préférable
de couper l’alimentation de l’accordeur pendant une interprétation.)

* Le microphone incorporé 

y

 ne fonctionnera pas si un câble est raccordé à la

prise INPUT 

o

 de l’accordeur.

Pour accorder des instruments acoustiques, utilisez le microphone
incorporé de l’accordeur et jouez la note le plus près possible de
l’accordeur au cours de l’étape 4.

2. Mettez l’accordeur sous tension avec l’interrupteur d’alimentation POWER

u

.

La hauteur standard du son (dont le préréglage a été fait sur A = 440 Hz en
usine) apparaîtra en clignotant dans l’afficheur à cristaux liquides 

q

pendant 2 secondes environ. Ensuite, l’accordeur se commutera
automatiquement en mode d’accord automatique (AUTO apparaîtra dans
l’afficheur à cristaux liquides 

q

).

3. Utilisez le commutateur PITCH 

r

 pour changer la hauteur standard

(reportez-vous à la description intitulée “Réglage de la hauteur standard”
ci-après.)

4. Jouez une note sur l’instrument (ne jouez qu’une note à la fois.) Utilisez en

même temps le nom de la note qui est indiqué dans l’afficheur 

q

, la

position de l’aiguille et le guide d’accord 

w

 comme moyen de référence

tout en accordant l’instrument.

4-1. Accordez tout d’abord l’instrument de façon globale et faites en sorte que

l’indicateur du nom de note appropriée clignote.

4-2. Ensuite, accordez l’instrument jusqu’à ce que l’aiguille se stabilise en

position intermédiaire et que la diode électroluminescente verte du guide
d’accord 

w

 s’allume.

Accorder jusqu’à ce que l’aiguille se
stabilise en position centrale.

 ORGANES

u

Interrupteur
d’alimentation
POWER

r

Commutateur de hauteur PITCH

y

Microphone incorporé

w

Guide d’accord

q

Afficheur à cristaux
liquides

3. Si le commutateur 

PITCH

 

r

 est laissé ainsi sans être enfoncé pendant 2

secondes environ, l’accordeur reviendra automatiquement en mode
d’accord.

 * Lorsque l’alimentation de l’accordeur est coupée avec l’interrupteur

d’alimentation POWER 

u

, la hauteur standard est ramenée sur A = 440 Hz.

 Accord manuel : MANL.

1. Effectuez les mêmes réglages que ceux qui sont décrits aux étapes 1 à 3

ci-dessus du passage consacré à l’accord réalisé en mode AUTO.

2. Maintenir le commutateur NOTE 

t

 enfoncé jusqu’à ce que le nom de la note

que vous voulez obtenir clignote. L’accordeur se trouve maintenant en mode
d’accord manuel et l’indication “MANL.” apparaît dans l’afficheur à cristaux
liquides 

q

.

3. Comme au cours de l’étape 4 du passage consacré au procédé d’accord en

mode AUTO, pincez la corde qui doit être accordée. Faites en sorte que la
corde soit accordée.

4. Refaites les étapes 2 et 3 pour accorder les autres cordes.

La corde est accordée dès que la
diode électroluminescente s’allume.

Exemple) Comment accorder la note “E” en mode AUTO.

Le nom de la note de la corde
à accorder clignote.

Choisir le mode
AUTO.

La hauteur
standard est
affichée.

i

Mini-prise de
sortie OUTPUT

o

Mini-prise
d’entrée INPUT

t

Commutateur de note NOTE

e

Commutateur de mode MODE

* Toujours mettre l’interrupteur POWER 

u

 sur la position “OFF” avant de

remplacer la pile.

LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE B" PRESCRITES DANS LE
REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE
MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.

 435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

446

YT-250

YT-250

ACCORDEUR CHROMATIQUE

Summary of Contents for YT-250

Page 1: ...いか低いか を自動的に表示するオート AUTO モードと 合わせたい音名を指定してチューニング するマニュアル MANL モードがあります モードの切り替えはMODEスイッチeを 押して行います どちらのモードになっているかは 液晶ディスプレイqの左下部に AUTOまたはMANL が表示されます オートモードではNOTEスイッチtを押してもマニュアルモードになります オートチューニング AUTO 1 電気 電子楽器の場合は INPUTジャックoに楽器からのコードを接続します OUTPUTジャックiとアンプを接続しておけば 本機の電源のON OFFに関わら ず楽器からの信号はアンプに送られます ただしノイズの原因となりますので 演奏 中は本機の電源を切っておいてください INPUTジャックoにプラグが接続されている状態では 内蔵マイクロホンyは作 動しません アコースティック楽器をチューニン...

Page 2: ...the rear of the tuner Remove the old battery and replace it with a new one of the same type Be careful to connect the battery in the correct polarity Battery cover Bottom side 6F22 or 006P 9V dry cell battery Always turn the POWER switch u to OFF before changing the battery SPECIFICATIONS Indicators Liquid crystal display Tuning guides Tuning Notes C D E F G A B Note Setting Range A0 27Hz C8 4186H...

Page 3: ... ceci permet à l amplificateur de recevoir les signaux de l instrument que l accordeur soit sous tension ou non Cependant il faut savoir que cela peut rajouter du bruit à la ligne de sorte qu il est préférable de couper l alimentation de l accordeur pendant une interprétation Le microphone incorporé y ne fonctionnera pas si un câble est raccordé à la prise INPUT o de l accordeur Pour accorder des ...

Page 4: ...Bezugstonhöhe 435 bis 446 Hz angezeigt wird STIMMVORGANG Das Instrument kann auf zwei unterschiedliche Weisen gestimmt werden Beim automatischen Stimmen AUTO sucht das Stimmgerät selbst den Stimmton dem der vom Stimmgerät empfangene Ton am nächsten kommt und zeigt an ob die Tonhöhe über oder unter der des Stimmtons liegt Beim manuellen Stimmen MANL können Sie den jeweiligen Stimmton selbst wählen ...

Page 5: ...si el tono es alto o bajo El modo MANL le permite al usuario seleccionar manualmente la nota deseada Pulse el interruptor MODE e para seleccionar el modo de afinación En la esquina inferior izquierda de la pantalla q se visualizará el modo seleccionado AUTO o MANL Si pulsa el interruptor NOTE t en el modo automático conmutará al modo manual Afinación automática AUTO 1 Para afinar instrumentos eléc...

Page 6: ...pegnere l accordatore durante le performance Il microfono incorporato y non funziona se alla presa jack INPUT o dell accordatore è collegato un cavo Per accordare strumenti acustici usate il microfono incorporato nell accordatore e suonate la nota più vicino possibile all accordatore durante lo step 4 2 Posizionate su ON l interruttore d accensione POWER u Sull indicatore LCD q per circa due secon...

Page 7: ...hakelaar in de Auto mode indrukt gaat de tuner ook naar de Manual mode Auto Tuning AUTO 1 Sluit om electrische of electronische instrumenten te stemmen met een kabel het instrument direct aan op de INPUT o jack van de tuner Sluit u de OUTPUT i jack aan op een versterker ontvangt de versterker het signaal van het instrument ongeacht of de tuner aan of uitstaat Dit kan er echter voor zorgen dat er r...

Reviews: