background image

保証書

持込修理

品 名 / 品 番

保 証 期 間

※お買上げ日

クロマチックチューナー/YT-250

本体:お買上げの日から1ヶ年間

     年   月   日

ご住所 〒

お名前             

電 話

              印

この度はヤマハクロマチックチューナーをお買上げ戴きましてありがとうござ

いました。
本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。お買上げの
日から左記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上お買上げの販
売店に修理をご依頼ください。

(詳細は裏面をご覧ください)

修理(サービス)メモ

内      容

年 月 日

担 当 者

ご販売店様へ ※印欄は必ずご記入してお渡しください。

弦打楽器営業部 営業課

〒430-8650 静岡県浜松市中沢町10番1号

TEL 053-460-2433

 435

436

437

438

439

440

441

442

443

444

445

446

 COMPONENTS

YT-250

YT-250

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use the product.

2. IMPORTANT:

 

When connecting this product to accessories and/or another product

use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.

3. NOTE:

 

This product has been tested and found to comply with the requirements listed

in FCC Regulations, Part 15 for Class ”B” digital devices. Compliance with these re-
quirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic de-
vices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not
guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to
be the source of interference, which can be determined by turning the unit ”OFF” and
”ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the
local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Divi-
sion, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620

The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha
Corporations of America or its subsidiaries.

OWNER’S MANUAL

Thank you for purchasing the YAMAHA YT-250 Chromatic Auto
Tuner.
Please read this manual thoroughly and keep it in a safe place for
future reference.

CHROMATIC TUNER

 PRECAUTIONS

To prevent damage, do not use the tuner in the following locations:

• places where the unit will be in direct sunlight;
• places subject to temperature and humidity extremes;
• places that are sandy or dusty.

To power the tuner, use only a 6F22 or 006P 9V dry cell battery.

For maximum battery life, always be sure the tuner is turned OFF when not in
use.

If an exhausted battery is left in the unit for an extended period of time, it may
leak and cause malfunctioning of the unit. When the battery becomes
exhausted, always remove it and replace it as soon as possible.

Do not subject the tuner to strong physical shock or vibration. Do not use
excessive force on any of the controls.

Never use solvents such as benzene or thinner to clean the tuner. Wipe clean
with a soft, dry cloth.

After reading the owner's manual, keep it in a safe place for future reference.

Never dispose of used batteries by burning them.
Also make sure to keep batteries away from children.

 BATTERY REPLACEMENT

When battery power runs down, the
LCD indicator will grow dim.
Continued use of the tuner may result in
inaccurate operation. Replace the
battery with a new one (6F22 or 006P
9V dry cell battery) as soon as possible.

The battery compartment is in the rear
of the tuner. Remove the old battery
and replace it with a new one of the
same type. Be careful to connect the
battery in the correct polarity.

Battery cover

Bottom side

6F22 or 006P 9V
dry cell battery

* Always turn the POWER switch 

u

 to “OFF” before changing the battery.

 SPECIFICATIONS

Indicators

: Liquid crystal display, Tuning guides

Tuning Notes

: C, D, E, F, G, A, B, 

#

Note Setting Range

: A0 (27Hz) – C8 (4186Hz)

Accuracy

:

±

1 cent

In Pitch Accuracy

:

±

3 cent

Standard Pitch Setting Range

: A4=435 – 446Hz (1Hz steps)

Input

: INPUT (6

 monaural), microphone

Output

: OUTPUT (6

 monaural)

Power Source

: 9V dry cell battery (006P or 6F22)

Battery Life

: Approximately 50 hrs. (AUTO mode)

Dimensions (W x H x D)

: 118 x 63 x 24.5 mm  (4.6" x 2.5" x 1.0")

Weight (including battery)

: 130 g  (4.6 oz)

Accessory

: 9V dry cell battery (6F22) x 1

* Specifications and external appearance are subject to change without notice.

 TILT SLIT

The tuner can be tilted back by using the slit in the rear panel. Insert a coin or
similar flat object into the slit and tilt back as shown in the diagram below.

Tuning guide

LCD indicator

MODE switch

PITCH switch

NOTE switch

Built-in microphone

POWER

switch

OUTPUT

jack

 TUNING PROCEDURES

Two tuning modes are available for tuning. The Auto (AUTO) mode automatically
selects the closest note name to the pitch received by the tuner and indicates
whether the pitch is high or low. The Manual (MANL.) mode allows the user to
manually select the note to be tuned. Press the MODE 

e

 switch to select the

desired tuning mode. The selected mode, AUTO or MANL., is displayed on the
lower left hand corner of the LCD display 

q

.

* Pressing the NOTE 

t

 switch while in the Auto mode also switches the tuner to the

Manual mode.

 Auto Tuning : AUTO

1. To tune electric or electronic instruments, use a cable to connect the

instrument directly to the tuner’s INPUT 

o

 jack. (Connecting the OUTPUT 

i

jack to an amp allows the amp to receive the instrument’s signal whether the
tuner’s power is on or off. However, it might result in added noise to the line
so you should switch the tuner’s power off during performance.)

 * The built-in microphone 

y

 will not operate when a cable is connected to the

tuner’s INPUT 

o

 jack.

To tune acoustic instruments, use the tuner’s built-in microphone and play the
note as close to the tuner as possible during step 4.
2. Turn the POWER 

u

 switch ON.

The standard pitch (factory preset A4=440Hz) will flash on the LCD indicator

q

 for about 2 seconds. After that, the tuner will automatically enter the Auto

tuning mode (AUTO will appear on the display 

q

).

3. Use the PITCH switch 

r

 to change the standard pitch (refer to the “Setting

the Standard Pitch” section below).

4. Play a note on the instrument (only play 1 note at a time). Use the note name

indicated on the display 

q

, the needle and tuning guide 

w

 as a reference

while tuning the instrument.

4-1. First, approximately tune the instrument so that the indicator for the

appropriate note name flashes.

4-2. Next, tune until the needle rests in the middle and the green LED of the

tuning guide 

w

 lights.

INPUT

jack

 Manual Tuning : MANL.

1. Carry out the same settings as described in steps 1-3 in the AUTO tuning

section.

2. Continue to press the NOTE 

t

 switch until the desired note name flashes.

The tuner is now in the manual mode and “MANL.” appears on the display

q

.

3. As in step 4 of the AUTO tuning section, pluck the string to be tuned. Proceed

to tune the string.

4. Repeat steps 2 and 3 to tune the other strings.

Example) Using the AUTO mode to tune an “E”.

Select the AUTO
mode.

The note name of the string
to be tuned flashes.

When this LED lights,
the string is tuned.

Standard Pitch is
displayed.

Tune until needle comes to
rest in the center.

 SETTING THE STANDARD PITCH

1. Turn the 

POWER

 switch 

u

 ON. The pitch is set to 440 Hz (flashing display).

2. Continuously press the 

PITCH

 switch 

r

 until the desired standard pitch (435

– 446Hz) is selected.

3. When the 

PITCH

 switch 

r

 has not been pressed for about 2 seconds, the

tuner will automatically return to the tuning mode.

 * When the POWER switch 

u

 is turned OFF, the standard pitch setting will be

reset to A=440Hz.

THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO
NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTERFER-
ENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.

Summary of Contents for YT-250

Page 1: ...いか低いか を自動的に表示するオート AUTO モードと 合わせたい音名を指定してチューニング するマニュアル MANL モードがあります モードの切り替えはMODEスイッチeを 押して行います どちらのモードになっているかは 液晶ディスプレイqの左下部に AUTOまたはMANL が表示されます オートモードではNOTEスイッチtを押してもマニュアルモードになります オートチューニング AUTO 1 電気 電子楽器の場合は INPUTジャックoに楽器からのコードを接続します OUTPUTジャックiとアンプを接続しておけば 本機の電源のON OFFに関わら ず楽器からの信号はアンプに送られます ただしノイズの原因となりますので 演奏 中は本機の電源を切っておいてください INPUTジャックoにプラグが接続されている状態では 内蔵マイクロホンyは作 動しません アコースティック楽器をチューニン...

Page 2: ...the rear of the tuner Remove the old battery and replace it with a new one of the same type Be careful to connect the battery in the correct polarity Battery cover Bottom side 6F22 or 006P 9V dry cell battery Always turn the POWER switch u to OFF before changing the battery SPECIFICATIONS Indicators Liquid crystal display Tuning guides Tuning Notes C D E F G A B Note Setting Range A0 27Hz C8 4186H...

Page 3: ... ceci permet à l amplificateur de recevoir les signaux de l instrument que l accordeur soit sous tension ou non Cependant il faut savoir que cela peut rajouter du bruit à la ligne de sorte qu il est préférable de couper l alimentation de l accordeur pendant une interprétation Le microphone incorporé y ne fonctionnera pas si un câble est raccordé à la prise INPUT o de l accordeur Pour accorder des ...

Page 4: ...Bezugstonhöhe 435 bis 446 Hz angezeigt wird STIMMVORGANG Das Instrument kann auf zwei unterschiedliche Weisen gestimmt werden Beim automatischen Stimmen AUTO sucht das Stimmgerät selbst den Stimmton dem der vom Stimmgerät empfangene Ton am nächsten kommt und zeigt an ob die Tonhöhe über oder unter der des Stimmtons liegt Beim manuellen Stimmen MANL können Sie den jeweiligen Stimmton selbst wählen ...

Page 5: ...si el tono es alto o bajo El modo MANL le permite al usuario seleccionar manualmente la nota deseada Pulse el interruptor MODE e para seleccionar el modo de afinación En la esquina inferior izquierda de la pantalla q se visualizará el modo seleccionado AUTO o MANL Si pulsa el interruptor NOTE t en el modo automático conmutará al modo manual Afinación automática AUTO 1 Para afinar instrumentos eléc...

Page 6: ...pegnere l accordatore durante le performance Il microfono incorporato y non funziona se alla presa jack INPUT o dell accordatore è collegato un cavo Per accordare strumenti acustici usate il microfono incorporato nell accordatore e suonate la nota più vicino possibile all accordatore durante lo step 4 2 Posizionate su ON l interruttore d accensione POWER u Sull indicatore LCD q per circa due secon...

Page 7: ...hakelaar in de Auto mode indrukt gaat de tuner ook naar de Manual mode Auto Tuning AUTO 1 Sluit om electrische of electronische instrumenten te stemmen met een kabel het instrument direct aan op de INPUT o jack van de tuner Sluit u de OUTPUT i jack aan op een versterker ontvangt de versterker het signaal van het instrument ongeacht of de tuner aan of uitstaat Dit kan er echter voor zorgen dat er r...

Reviews: