Yamaha YFM350X Warrior Owner'S Manual Download Page 209

7-46

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B067_YFM350X-60:YFM350-7.frame

ER

MONTÉE DES PENTES

Respecter les consignes de sécurité afin d’éviter de ren-
verser le véhicule lors de la traversée de collines. Être sûr
de bien savoir manœuvrer le VTT sur terrain plat avant
de tenter toute ascension de côtes, puis commencer à
s’entraîner sur des côtes à pente douce. Après avoir ac-
quis une certaine technique, s’attaquer à des côtes plus
difficiles. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant
ou meuble, ou qui comportent des obstacles risquant de
faire perdre le contrôle du véhicule.

AVERTISSEMENT

Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop raides
pour le VTT ou trop difficiles pour ses capacités. Le
véhicule bascule plus facilement sur des côtes dont la
pente est excessivement raide que sur des surfaces de
niveau ou des côtes à pente douce. Pratiquer sur des
côtes à pente plus douce avant d’aborder des côtes à
pente plus raide.

SUBIDA DE PENDIENTES

Emplee técnicas de conducción adecuadas para
evitar que vuelque el vehículo al subir cuestas.
Asegúrese de que puede maniobrar correcta-
mente con su ATV sobre terreno llano antes de
intentar subir cualquier pendiente y, a continua-
ción, practique primero en pendientes suaves.
No intente subidas más difíciles hasta haber de-
sarrollado toda su habilidad. En cualquier caso,
evite las pendientes con superficies sueltas o res-
baladizas, o con obstáculos que puedan hacerle
perder el control.

ADVERTENCIA

No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia.
El vehículo puede volcar con mayor facilidad en
pendientes muy pronunciadas que en superfi-
cies llanas o con pendientes suaves. Practique
en este tipo de pendientes antes de probar con
pendientes pronunciadas.

Summary of Contents for YFM350X Warrior

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM350X YFM350X PRINTED IN JAPAN 2000 4 0 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Page 2: ...Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00C054_YFM600FWAN 12 English shiro frame ...

Page 3: ...ER Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 INT frame ...

Page 4: ...now appreciate the high de gree of craftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine This manual includes important safety information It provides information about special techniques and skills necessary to ride your machine It also includes basic maintenance and i...

Page 5: ...ncessionnaires Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00003 INTRODUCCION Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM350X Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de motos deportivas y de turismo y de máqui nas de competición que marcan el ritmo de las carreras C...

Page 6: ...RTANT SAFETY MESSAGE READ THIS MANUAL COMPLETELY BE FORE OPERATING YOUR MACHINE MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUC TIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARN ING AND CAUTION LABELS ON THE MA CHINE THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE ...

Page 7: ...VERTISSEMENT ET D ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICU LE NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA INTEGRAMENTE ESTE MANUAL AN TES DE UTILIZAR LA MAQUINA ASEGURE SE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES PRESTE GRAN ATENCION A TODAS LAS ETIQUETAS DE PRECAUCION Y ADVERTEN CIA DE LA MAQUINA ESTE ATV Y EN GENERAL CUAL...

Page 8: ...ESULT IN SE RIOUS INJURY OR DEATH Particularly important information is distin guished in this manual by the following nota tions The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine ...

Page 9: ...aves ou la mort du pilote d un tiers ou d une personne inspectant ou réparant le vé hicule SBU00010 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES La información de especial importancia se se ñala en este manual con las siguientes notacio nes El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCI...

Page 10: ... Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 INT frame EL CAUTION A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make pro cedures easier or clearer ...

Page 11: ...er d endommager le véhicule N B Un N B fournit les renseignements nécessaires à la clari fication et la simplification des diverses opérations ATENCION Los avisos de ATENCION indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos ...

Page 12: ...his machine complies with all applicable OFF ROAD noise level and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufac ture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00712 YFM350X OWNER S MANUAL 2000 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition March 2000 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamah...

Page 13: ...or Co Ltd est formellement interdite Imprimé au Japon SBU00011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada úni camente para su utilización FUERA DE CARRE TERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carre teras o cualquier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUER...

Page 14: ...ights 4 3 Handlebar switches 4 5 Throttle lever 4 9 Speed limiter 4 11 Clutch lever 4 13 Front brake lever 4 13 Rear brake pedal 4 15 Parking brake 4 17 Shift pedal 4 21 Drive select lever 4 21 Fuel tank cap 4 23 Fuel cock 4 23 Starter choke 4 25 Seat 4 27 Front shock absorber adjustment 4 29 Rear shock absorber adjustment 4 31 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil...

Page 15: ...ing a slope 7 59 Crossing through shallow water 7 63 Riding over rough terrain 7 67 Sliding and skidding 7 69 What to do if 7 73 What to do 7 73 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Engine oil 8 15 Spark plug inspection 8 25 Air filter cleaning 8 29 Carburetor adjustment 8 33 Idle speed adjustment 8 35 Valve clearance adjustme...

Page 16: ...Upper and lower arm pivot lubrication 8 65 Rear arm pivot lubrication 8 67 Wheel removal 8 69 Wheel installation 8 71 Battery 8 73 Replenishing the battery fluid 8 77 Fuse replacement 8 81 Replacing the headlight bulb 8 83 Headlight beam adjustment 8 89 Troubleshooting 8 91 Troubleshooting chart 8 93 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 HOW TO USE THE CONVERSIO...

Page 17: ...4 4 Contacteurs au guidon 4 6 Levier d accélération 4 10 Limiteur de vitesse 4 12 Levier d embrayage 4 14 Levier de frein avant 4 14 Pédale de frein arrière 4 16 Frein de stationnement 4 18 Pédale de sélection 4 22 Levier de présélection 4 22 Bouchon de réservoir de carburant 4 24 Robinet de carburant 4 24 Starter enrichisseur 4 26 Selle 4 28 Réglage de l amortisseur avant 4 30 Réglage de l amorti...

Page 18: ...pentes 7 46 Descente des pentes 7 56 Traversée latérale d une pente 7 60 Traversée des eaux peu profondes 7 64 Conduite sur terrain accidenté 7 68 Dérapage et patinage 7 70 Que faire si 7 74 Que faire 7 74 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Huile de moteur 8 16 Inspection de la bougie 8 26 Nettoyage du filt...

Page 19: ...d embrayage 8 64 Lubrification du pivot de bras supérieur et inférieur 8 66 Lubrification de pivot de bras arrière 8 68 Dépose des roues 8 70 Repose des roues 8 72 Batterie 8 74 Ajustement du niveau de liquide de batterie 8 78 Remplacement du fusible 8 82 Remplacement de l ampoule de phare 8 84 Réglage du faisceau de phare 8 90 Dépannage 8 92 Tableau de dépannage 8 94 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A N...

Page 20: ...4 2 Luces de control 4 4 Interruptores del manillar 4 6 Palanca de aceleración 4 10 Limitador de velocidad 4 12 Palanca de embrague 4 14 Palanca del freno delantero 4 14 Pedal del freno trasero 4 16 Freno de estacionamiento 4 18 Pedal del cambio 4 22 Palanca de selección de gama 4 22 Tapón del depósito de combustible 4 24 Grifo de combustible 4 24 Starter choke 4 26 Asiento 4 28 Ajuste del amortig...

Page 21: ...r 6 22 Rodaje del motor 6 24 Estacionamiento 6 28 Estacionamiento en pendiente 6 30 Accesorios y carga 6 32 CONDUCCIÓN DE LA ATV 7 2 Familiarizándose con su ATV 7 4 Conduzca con cuidado y sentido común 7 6 Vigile donde conduce 7 28 Como girar con su ATV 7 40 Subida de pendientes 7 46 Bajada de pendientes 7 56 Cruce de pendientes 7 60 Cruce de aguas poco profundas 7 64 Conducción en terreno acciden...

Page 22: ...n de la cadena de transmisión 8 60 Lubricación y limpieza de la cadena de transmisión 8 62 Inspección y lubricación de los cables 8 64 Lubricación de los pedales del freno y de cambios y de las palancas del reno y del embrague 8 64 Lubricación de los pivotes del brazo superior y del brazo inferior 8 66 Lubricación de los pivotes del brazo trasero 8 68 Desmontaje de una rueda 8 70 Montaje de las ru...

Page 23: ...ER Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350TOC S frame ...

Page 24: ...E 1 1 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame L EBU00464 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS ...

Page 25: ... all of the labels on your machine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replacement label is available from your Yamaha dealer 1 2 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 9 10 11 11 11 11 ...

Page 26: ...ki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame L 5 6 7 UNDER WARNING 5FE 21697 01 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death ...

Page 27: ...1 4 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame R ...

Page 28: ...E 1 5 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame L FBU00464 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES ...

Page 29: ...s étiquettes ap posées sur le véhicule Elles contiennent des informa tions importantes pour la sécurité et le bon fonctionne ment du VTT Ne jamais décoller d étiquette se trouvant sur le VTT Si une étiquette devient difficile à lire ou se décolle s adres ser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre 1 2 3 4 ...

Page 30: ...ki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame L 5 6 7 UNDER WARNING 5FE 21697 01 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death ...

Page 31: ...1 8 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame R ...

Page 32: ...E 1 9 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame L SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION ...

Page 33: ... el conte nido de todas las etiquetas de la máquina Con tienen información importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio 1 2 3 4 ...

Page 34: ...ki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame L 5 6 7 UNDER WARNING 5FE 21697 01 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death ...

Page 35: ...1 12 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 1 frame R ...

Page 36: ... quickly even during routine maneuvers such as turning and riding on hills or over obstacles if you fail to take proper precautions SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures de scribed Never operate an ATV without proper in struction Always follow the age recommendation A child under 16 ye...

Page 37: ...ir maîtrisé les techniques requises Toujours observer les recommandations suivantes concernant l âge du conducteur Un enfant de moins de 16 ans ne doit jamais con duire un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 SBU00019 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se conduce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se...

Page 38: ...walks drive ways parking lots and streets Never operate an ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one Never operate an ATV without wearing an approved motorcycle helmet that fits prop erly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never...

Page 39: ...esses dépassant les limites imposées par les conditions du terrain et sa propre ex périence Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma continuada si carece de la destreza suficiente para ma...

Page 40: ...s de scribed in this manual Always keep both hands on the handlebars and both feet on the footboards of the ATV during operation Always go slowly and be extra careful when operating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slip pery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to con...

Page 41: ...rain Toujours rester très vigilant sur ces types de terrain No intente hacer acrobacias saltos u otras ha bilidades Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se en cuentra en condiciones seguras de funciona miento Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento in dicados en este manual Durante la conducción mantenga siempre las man...

Page 42: ...er operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities Practice on smaller hills before attempting larger hills Always follow proper procedures for climb ing hills as described in this manual Check the terrain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slip pery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudd...

Page 43: ...er de sorte à déplacer son poids vers l avant du véhicule Ne jamais donner trop brusque ment des gaz et ne jamais changer abruptement de vi tesse Ne jamais passer le sommet d une colline à vi tesse élevée Siga los procedimientos adecuados para gi rar que se indican en este manual Practique los giros a baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades superiores No gire nunca a ex cesiva velocidad ...

Page 44: ...oing down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible Always follow proper procedures for cross ing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slip pery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered th...

Page 45: ...ge sur un sol de niveau telle qu elle est décrite dans ce manuel Éviter dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide Para bajar pendientes o frenar en las mismas observe siempre los procedimientos adecua dos que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente ...

Page 46: ...r roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and remount following the procedure described in this manual Always check for obstacles before operat ing in a new area Never attempt to operate over large obsta cles such as large rocks or fallen trees Al ways follow proper proc...

Page 47: ...des arbres renversés Recourir aux techniques de traversée d obstacles décrites dans ce manuel Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente Para evi tar la para del motor utilice una marcha ade cuada y mantenga una velocidad constante cuando suba pendientes Si se cala éste o el vehículo rueda hacia atrás siga el procedi mi...

Page 48: ...ng out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If neces sary apply them several times to let friction dry out the linings Always be sure there are no obstacles or people behind you when you operate in re verse When it is safe to proce...

Page 49: ...che arrière une fois que la voie est libre Toujours utiliser les pneus de la taille et du type spé cifiés dans ce manuel Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus recommandée dans ce manuel Tenga siempre mucho cuidado cuando el ve hículo patine o derrape Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja velocidad en terreno liso y horizontal En su perficies extremadament...

Page 50: ...n ATV through improper in stallation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carry ing cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking ...

Page 51: ...vi tesse et suivre les instructions données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage No modifique nunca un ATV mediante el uso o montaje de accesorios inadecuados No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el ATV La carga deberá ir convenientemente distribuida y sujeta Re duzca la velocidad y siga las instruc...

Page 52: ...of ignition such as the pilot lights of water heaters and clothes dryers Gas oline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in anoth er vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Otherwise fuel may leak out of the carbu retor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor o...

Page 53: ... essence se répand sur la peau laver au savon et à l eau Si de l essence se répand sur les vête ments les changer sans tarder ADVERTENCIA Paresiempreelmotorcuandovayaarepostar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silen ciador No reposte nunca cuando esté fu mando o en las proximi...

Page 54: ...067_YFM350X 60 YFM350 2 frame EL WARNING Always operate your machine in an area with adequate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time ...

Page 55: ...u laisser tourner le moteur dans un endroit clos Les gaz d échappement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort ADVERTENCIA Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en marcha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo ...

Page 56: ...ive select lever 3 Fuel tank cap 4 Main switch 5 Brake pedal 6 Headlight 7 Front wheel 8 Fuel cock 9 Rear wheel 10 Shift pedal 11 Starter choke 12 Clutch lever 13 Parking brake 14 Front brake lever 15 Throttle lever 16 Handlebar switch NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the figures of this manual ...

Page 57: ... 13 Frein de stationnement 14 Levier de frein avant 15 Levier d accélération 16 Contacteur au guidon N B Les illustrations peuvent légèrement différer de ce modè le tout terrain 1 Asiento 2 Palanca de selección de gama 3 Tapón del depósito de combustible 4 Interruptor principal 5 Pedal del freno 6 Farol 7 Rueda frontal 8 Grifo de combustible 9 Rueda trasera 10 Pedal del cambio 11 Starter choke 12 ...

Page 58: ...ds Record the key identification number vehicle identification number and model label infor mation in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION ...

Page 59: ...hicule 1 NUMÉRO D IDENTIFICATION DE LA CLÉ 2 NUMÉRO D IDENTIFICATION DU VÉHICULE 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la etiqueta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un conc...

Page 60: ...The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key EBU00036 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame NOTE The vehicle identification number is used to identify your machine 1 Vehicle identification number 1 Numéro d identification du véhicule 1 Número de identific...

Page 61: ...ion du véhicule est frappé sur le cadre N B Le numéro d identification du véhicule permet d identi fier le véhicule SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estam pado en la misma como puede verse en la si guiente ilustración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva SBU00036 Número de identificación del vehículo El número de identifica...

Page 62: ...0 3 frame EL 1 Model label 1 Étiquette de modèle 1 Etiqueta de modelo EBU00038 Model label The model label is affixed to the frame Record the information on this label in the space pro vided This information will be needed to order spare parts from your Yamaha dealer ...

Page 63: ...ette dans la case prévue à cet effet Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un conces sionnaire Yamaha SBU00038 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el cha sis Anote la información de la etiqueta de mo delo en los espacios previstos al efecto Esta información facilitará los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamah...

Page 64: ...OL FUNCTIONS EBU00041 Main switch Functions of the respective switch positions are as follows ON Engine can be started only at this position and the headlight and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position ...

Page 65: ...tacteur d éclairage est activé OFF Tous les circuits électriques sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00041 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el interruptor en esta posición si está conectado el interruptor de cambio de luces se encienden...

Page 66: ...rière REVERSE 2 Témoin de point mort NEUTRAL 1 Luz de control de marcha atrás REVERSE 2 Luz de control de punto muerto NEUTRAL EBU00043 Indicator lights EBU00044 Reverse indicator light REVERSE This indicator light comes on when the trans mission is in reverse EBU00045 Neutral indicator light NEUTRAL This indicator light comes on when the trans mission is in neutral ...

Page 67: ...la marche arrière est engagée FBU00045 Témoin de point mort NEUTRAL Ce témoin s allume quand la boîte de vitesses est au point mort SBU00043 Luces de control SBU00044 Luz de control de marcha atrás REVERSE Se enciende cuando la transmisión está en mar cha atrás SBU00045 Luz de control de punto muerto NEUTRAL Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto ...

Page 68: ...3 Interruptor de arranque START EBU00053 Handlebar switches EBU00054 Engine stop switch ENG STOP Make sure that the engine stop switch is in the RUN position The engine stop switch con trols ignition and can be used at all times to stop the engine especially in an emergency The engine will not start or run when the en gine stop switch is turned to OFF EBU00647 Start switch START The starter motor ...

Page 69: ...NTION ATTENTION Il convient de lire les instructions de démarrage à la page 6 4 avant de mettre le moteur en marche SBU00053 Interruptores del manillar SBU00054 Interruptor de paro del motor ENG STOP Asegúrese de que el interruptor de paro del mo tor se encuentra en la posición RUN El inte rruptor de paro del motor controla el encendido y puede utilizarse para parar el motor en cual quier momento ...

Page 70: ... the switch to the HI position to switch on the high beam and the taillight Turn the switch to the OFF position to switch off the headlight and the taillight CAUTION Do not use the headlight with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it ...

Page 71: ...eur La batterie risque de se décharger au point d empêcher la mise en marche du moteur Si cela devait se produire dé poser et recharger la batterie SBU00734 Interruptor de luces LIGHTS Gire el interruptor a la posición LO para encen der la luz de cruce del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición HI para encen der la luz de carretera del faro y la luz trasera Gire el interruptor a l...

Page 72: ...lerate and the engine will return to an idle any time the hand is removed from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the op ...

Page 73: ...onc tionne pas correctement en rechercher la cause Cor riger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la palanca de aceleración se aumenta la velocidad de giro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posición del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya...

Page 74: ...pushed to the maximum Screwing in the ad juster limits the maximum engine power avail able and decreases the maximum speed of the ATV WARNING Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm or the throttle cable could be dam...

Page 75: ...2 mm afin d éviter d endommager le câble de commande des gaz S as surer que le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 38 SBU00565 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por completo el acelerador incluso cuando se pre siona al máximo la palanca del acelerador En roscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor disponible y se redu...

Page 76: ...clutch and release the lever to engage the clutch The lever should be pulled rapidly and released slowly for smooth clutch operation Refer to Starting a cold engine for a descrip tion of the ignition circuit cut off system EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handlebar Pull it toward the handlebar to ap ply the front brake 1 Clutch lever 1 Levier d embrayage 1 P...

Page 77: ...evier de frein avant se trouve sur la droite du guidon Le serrer pour actionner le frein avant SBU00069 Palanca de embrague La palanca de embrague está situada en el lado izquierdo del manillar y su soporte incluye el sis tema de corte del circuito de encendido Para desembragar apriete la palanca del embrague hacia el manillar y suéltela para embragar Para que el embrague funcione con suavidad la ...

Page 78: ... HM00B067_YFM350X 60 YFM350 4 frame EL EBU00071 Rear brake pedal The brake pedal is located on the right side of the machine Push down on the pedal to apply the rear brake 1 Rear brake pedal 1 Pédale de frein arrière 1 Pedal del freno trasero ...

Page 79: ...71 Pédale de frein arrière La pédale de frein est située du côté droit du véhicule Enfoncer la pédale de frein pour actionner le frein arrière SBU00071 Pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado derecho de la máquina Pisarlo para aplicar el fre no trasero ...

Page 80: ...tton then push in the lock plate to apply the parking brake Squeeze the clutch lever to release the parking brake NOTE When the parking brake is used engine speed is limited to 2 300 r min Be sure the parking brake is released before moving the throttle le ver Otherwise the engine will misfire pre venting normal operation 1 Button 2 Lock plate 1 Bouton 2 Verrou 1 Botón 2 Placa de bloqueo 1 Lock po...

Page 81: ...sserrer le frein de stationnement avant d actionner le levier d accé lération Ignorer cette consigne pourrait entraîner des ra tés et un fonctionnement anormal du moteur SBU00081 Freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máquina sobre todo en pendientes Apriete la palanca del embrague mientras pulsa el botón luego empuje...

Page 82: ...ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of con trol or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause an accident You could also wear out the brakes prematurely ...

Page 83: ... le démarrage du vé hicule le frein risque de surchauffer Les performances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment ADVERTENCIA Aplique siempre el freno de estacionamien to antes de poner en marcha el motor El ATV podría ponerse en movimiento inespe radamente si no se aplica el freno Esto po dría dar lugar a un...

Page 84: ...ide of the engine and is used in combination with the clutch when shifting EBU00085 Drive select lever The drive select lever is used for driving the machine either forward or in reverse Refer to page 6 11 for drive select lever operation 1 Shift pedal N Neutral 1 Pédale de sélection N Point mort 1 Pedal del cambio N Punto muerto 1 Drive select lever 1 Levier de présélection 1 Palanca de selección...

Page 85: ...ner la marche avant et la marche arrière Le fonctionnement du levier de présélec tion est décrit à la page 6 12 SBU00082 Pedal del cambio Esta motocicleta va provista de una caja de cam bios de 6 velocidades en toma constante El pe dal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del motor y se utiliza en combinación con el embrague durante los cambios de mar cha SBU00085 Palanca de selecc...

Page 86: ...ition fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuel ling return the fuel cock leve...

Page 87: ...née placer le levier sur cette position REMPLIR LE RÉSERVOIR DÈS QUE POSSIBLE Après le ravitaillement repla cer le levier sur ON SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible ha ciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depó sito al carburador El grifo tiene tres posici...

Page 88: ...rter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper op eration See page 6 3 A Starter choke 1 Fully open 2 Half open 3 Closed A Starter enrichisseur 1 Complètement ouvert 2 Mi ouvert 3 Fermé A Starter choke 1 Abre completamente 2 Semiabierto 3 Cerrado ...

Page 89: ...er enrichisseur hors service La marche à suivre correcte est décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 SBU00094 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar Esta mezcla se suministra a través de un circuito separado el circuito del starter Mueva en la dirección a para conectar el arran cador estrang...

Page 90: ... seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted 1 Seat lock lever 1 Levier de verrouillage de la selle 1 Palanca de bloqueo del asiento ...

Page 91: ... de la selle dans les supports de la selle puis appuyer à l arrière de la selle N B S assurer que la selle est bien fixée SBU00567 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de blo queo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento p...

Page 92: ...ion a To decrease the spring preload turn the ad juster in direction b WARNING Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor handling and loss of stability which could lead to an accident Standard position A A Minimum Soft E Maximum Hard a Increase spring preload b Decrease spring preload a Augmente la précontrainte du ressort b ...

Page 93: ... position Un ré glage inégal risque d entraîner une perte de la mania bilité et de l équilibre du véhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident Position standard A A Minimum doux E Maximum dur SBU00633 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del muelle puede ajustarse para adaptarla al peso del conductor y a las condicio nes de marcha Ajuste la precarga del muelle como sigue Para a...

Page 94: ...r high heat source This may cause the unit to explode due to excessive gas pressure 3 Do not deform or damage the cylinder in any way Cylinder damage will result in poor damping performance 4 Take the shock absorber to a Yamaha dealer for any service 1 Adjust spring preload as follows a Loosen the locknut b Turn the adjusting ring in direction a to increase the spring preload and in direc tion b t...

Page 95: ...le contre écrou b Tourner l anneau de réglage dans le sens a afin d augmenter la précontrainte de ressort et dans le sens b afin de la réduire SBU00743 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle y la fuerza de amortigua ción del amortiguador trasero pueden ajustarse para adaptarla al peso del conductor y a las con diciones de marcha ADVERTENCIA Este amortiguador contiene gas nitrógeno ...

Page 96: ...f the adjusting ring CAUTION Never attempt to turn the adjusting ring be yond the maximum or minimum settings d Tighten the locknut to the specified torque Measurement A Installed length Standard 228 5 mm Minimum Hard 220 5 mm Maximum Soft 235 5 mm Tightening torque 55 Nm 5 5 m kg A Spring length A Longueur du ressort A Longitud del muelle ...

Page 97: ...écrou au couple spécifié Mesure A Longueur installé Standard 228 5 mm Minimum dur 220 5 mm Maximum doux 235 5 mm Couple de serrage 55 Nm 5 5 m kg c La longitud del muelle instalado cambia 1 mm por cada vuelta del anillo de ajuste ATENCION No intente nunca girar el anillo de ajuste más allá de la posición de ajuste máximo o mínimo d Apriete la contratuerca al par prescrito Dimensión A Longitud inst...

Page 98: ...ase damping force and in direction b to decrease damping force CAUTION Never attempt to turn an adjusting mecha nism beyond the maximum or minimum set tings Standard 15 clicks out Minimum Soft 20 clicks out Maximum Hard Fully turned in position From the fully turned in position 1 Damping adjusting screw a To increase b To decrease 1 Vis de réglage d amortissement a Pour diminuer b Pour augmenter 1...

Page 99: ...ard dévisser de 15 crans Minimum doux dévisser de 20 crans Maximum dur visser à fond Depuis la position complètement vissée ATENCION Apriete siempre la contratuerca contra el anillo de ajuste del muelle y luego apriétela a la tor sión especificada 2 Ajuste la fuerza de amortiguación a rebote como se indica a continuación Para aumentar la fuerza de amortiguación gire el tornillo de ajuste en la dir...

Page 100: ...eck operation condition and cable slack 8 51 8 53 Fuel Check fuel level Fill with fuel if necessary 5 9 5 11 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 13 5 15 8 15 8 23 Drive chain Check chain slack and condition Adjust if necessary 5 15 8 57 8 61 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 17 8 37 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 19 5 25 8 69 8 71 Fitt...

Page 101: ... l état et la tension du câble 8 52 à 8 54 Carburant Contrôler le niveau de carburant Si nécessaire faire l apport de carburant 5 10 à 5 12 Huile moteur Contrôler le niveau d huile Si nécessaire faire l apport d huile 5 14 à 5 16 8 16 à 8 24 Chaîne de transmission Contrôler la tension et l état de la chaîne Régler si nécessaire 5 16 8 58 à 8 62 Accélérateur Vérifier le fonctionnement du câble d ac...

Page 102: ... 52 8 54 Combustible Comprobar el nivel de combustible Rellene combustible si es necesario 5 10 5 12 Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 14 5 16 8 16 8 24 Cadena de transmisión Comprobar el estado y la tensión de la cadena Ajustar si es necesario 5 16 8 58 8 62 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 18 8 38 Ruedas y neu...

Page 103: ...es contrôles avant chaque départ afin de s assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécurité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces con trôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule ADVERTENCIA Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condiciones de func...

Page 104: ...rake pedal height If the pedal height is incorrect have a Yamaha dealer adjust it See pages 8 47 8 49 Check the operation of the lever and ped al They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have the machine in spected by a Yamaha dealer 2 Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 41 8 45 NOTE If DOT 4 is not...

Page 105: ...Si le liquide DOT 4 n est pas disponible utiliser du DOT 3 Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00481 Frenos delantero y trasero 1 Palanca y pedal de freno Compruebe que la palanca del freno delan tero y el pedal del freno trasero tengan el re corrido libre correcto Si el recorrido libre no es correcto ajústelo Compruebe que el pe dal del freno trasero tenga la altura correcta Si la altura del ped...

Page 106: ...tion Test the brakes at slow speed after start ing out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance inspect the brake pads for wear See page 8 39 WARNING Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem canno...

Page 107: ...d être à l origi ne d un accident Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel faire ins pecter le VTT par un concessionnaire Yamaha 3 Fugas de líquido de frenos Compruebe si hay fugas de líquido de frenos por las juntas o los cilindros principales Apli que los frenos firmemente durante un minu to Si hay fugas la máquina deberá ser inspeccionadaporunconcesionari...

Page 108: ... gasoline in the tank NOTE 1 If knocking or pinging occurs use a differ ent brand of gasoline or higher octane grade 2 If unleaded gasoline is not available then leaded gasoline can be used Recommended fuel Regular unleaded gasoline with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 9 0 L Reserve 1 9 L ...

Page 109: ...omb Carburant recommandé Essence normale sans plomb d un indice d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 9 0 l Réserve 1 9 l SBU00128 Combustible Asegúrese de que hay suficiente gasolina en el depósito NOTA 1 Si se produce detonación o picado utilice una marca de gasolina distinta o un octana je mayor 2 Si no se dispone de gasolina sin plomo puede utilizarse gasoli...

Page 110: ...rfill the fuel tank Fuel expands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is close...

Page 111: ... fait tour ner le moteur et pendant qu il est encore très chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé ADVERTENCIA No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósito podría derramarse debido al calor del motor o del sol Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el moto...

Page 112: ...485 Engine oil Make sure the engine oil is at the specified lev el Fill with oil as necessary See pages 8 15 8 23 for details Temp 20 10 0 10 20 30 40 50 C 5W 30 10W 30 10W 40 20W 50 15W 40 20W 40 Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher ...

Page 113: ...C 5W 30 10W 30 10W 40 20W 50 15W 40 20W 40 Huile recommandée Classification d huile de moteur recommandée API Service de type SE SF SG ou supérieur SBU00485 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 16 8 24 Temp 20 10 0 10 20 30 40 50 C 5W 30 10W 30 10W 40 20W 50 15W 40 20W 40 Aceite recomendad...

Page 114: ...n tain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine performance EBU00498 Chain Check the general condition of the chain and check the chain slack before every ride Lubri cate and adjust the chain as necessary See pages 8 57 8 61 for details Oil quantity Total amount 3 2 L Periodic oil change 2 4 L With oil filter...

Page 115: ... 8 58 à 8 62 pour plus de détails Quantité d huile Quantité totale 3 2 l Vidange périodique 2 4 l Avec changement du filtre à huile 2 5 l ATENCION Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modificadores antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros que tienen normalmente la eti queta ENERGY CONSERVING contienen aditivos antifricción que causan patinaje del embrague y...

Page 116: ...2 Fittings and Fasteners Always check the tightness of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Man ual for correct tightening torque EBU00153 Lights Check the headlight and taillight to make sure they are in working condition Repair as neces sary for proper operation EBU00155 Switches Check the operation of the headlight switch engin...

Page 117: ...it du moteur ainsi que tout autre contacteur Réparer si nécessaire afin d assurer le bon fonctionne ment SBU00151 Palanca del acelerador Compruebe si es correcto el funcionamiento de la palanca del acelerador Deberá acelerar con suavidad y volver a la posición de ralentí al soltarla Si es necesario repárela para que fun cione correctamente SBU00152 Accesorios y elementos de fijación Antes de empre...

Page 118: ... use the recommended tires WARNING Use of improper tires on this ATV or opera tion of this ATV with improper or uneven tire pressure may cause loss of control increasing your risk of accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been ap proved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recommended Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT22 7 10 KT70...

Page 119: ...llé de monter d autres pneus sur le VTT Fabricant Taille Type Avant DUNLOP AT22 7 10 KT701 Arrière DUNLOP AT22 10 9 KT775B SBU00499 Batería Compruebe el nivel del electrólito y rellene si es necesario Si es necesario rellenar utilice exclusi vamente agua destilada Ver páginas 8 74 8 80 SBU00158 Neumáticos Utilizar siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o l...

Page 120: ...equal on both sides 3 Tire pressure below the minimum speci fied could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kg cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kg cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kg cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kg cm 2 2 5 bar Higher pressures may cau...

Page 121: ...u pneu Gonfler les pneus très len tement et avec beaucoup de soin Un gonflage rapide risque de faire éclater le pneu 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáticos Delanteros 25 kPa 0 25 kg cm 2 0 25 bar Traseros 25 kPa 0 25 kg cm 2 0 25 bar Comprobar y ajustar las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lado...

Page 122: ... is included as standard equipment Make two measurements of the tire pressure and use the second read ing Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifica tions Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kg cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kg cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kg cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 ...

Page 123: ... Maximum Avant 25 kPa 0 25 kg cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kg cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kg cm2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kg cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kg cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kg cm2 0 28 bar SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA El manómetro de baja presión va incluido en el equipo standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y ut...

Page 124: ...5 25 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 5 frame EL a 3 mm EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire ...

Page 125: ... YFM350 5 frame ER FBU00160 Limite d usure de pneu Changer un pneu dont les sculptures sont réduites à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del dibujo de éste se haya reducido a 3 mm debi do al desgaste ...

Page 126: ...BU00162 OPERATION Read the Owner s Manual carefully before riding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer ...

Page 127: ...e de contrôle ris que de causer un accident entraînant des blessures Si l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar...

Page 128: ...les work smoothly before you begin riding in cold weather If the control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the en gine stop switch to RUN 4 Shift the transmission into neutral ...

Page 129: ...t de carburant sur ON 3 Mettre la clé de contact sur ON et le coupe cir cuit du moteur sur RUN 4 Mettre la boîte de vitesses au point mort SBU00514 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad an tes de poner en movimiento el ATV Si los cables están congelados o no funcionan con suavidad podría perderse el control d...

Page 130: ...smission is in neutral At this time the neutral indicator light should come on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect it b When the clutch is disengaged with the transmission and drive select lever in any position However it is recommended to shift into neutral before starting the en gine 5 Use the starter choke in reference to the figure Position 1 Cold engine start ambient ...

Page 131: ...ion 2 Moteur froid température ambiante de 0 C à 30 C et réchauffement du moteur Position 3 Moteur froid température ambiante supérieure à 25 C et moteur chaud NOTA Este modelo va provisto de un sistema de corte del circuito de encendido El motor puede poner se en marcha en las siguientes condiciones a Cuando la transmisión esté en punto muer to Deberá encenderse la luz indicadora de punto muerto ...

Page 132: ...erve bat tery energy Do not crank the engine more than 10 seconds on each attempt 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the engine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the engine 8 Continue warming up the engine until it idles smoothly ...

Page 133: ...soit régulier et remettre le starter sur 3 avant de démarrer ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Lire attentivement la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule 6 Cierre por completo el acelerador y ponga en marcha el motor pulsando el interruptor de arranque NOTA Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos se gundos antes d...

Page 134: ...538 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the engine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off NOTE When the parking brake is used engine speed is limited to 2 300 r min Be sure the parking brake is released before moving the throttle le ver Oth...

Page 135: ...e frein de stationnement avant d actionner le levier d accé lération Ignorer cette consigne pourrait entraîner des ra tés et un fonctionnement anormal du moteur SBU00180 Puesta en marcha del motor en caliente Para poner en marcha el motor estando caliente consulte el apartado Puesta en marcha del mo tor en frío No utilice el starter choke Acelerar ligeramente SBU00538 Calentamiento Para conseguir ...

Page 136: ... throttle lever to the closed posi tion 2 Pull in the clutch lever to disengage the clutch 3 Apply the rear brake pedal 4 While pulling the knob move the drive se lect lever toward the rear until it complete ly stops NOTE When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect the machine 1 Drive select lever 2 Knob 3 For forward drive ...

Page 137: ... Lorsque la marche arrière est engagée le témoin de mar che arrière s allume Si le témoin ne s allume pas faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha SBU00188 Accionamiento de la palanca de selección de gama y conducción hacia atras ATENCION Antes de cambiar parar la máquina y soltar el acelerador De lo contrario podrían causarse da ños a la transmisión NOTA Antes de seleccionar la m...

Page 138: ...l 6 Open the throttle lever gradually and re lease the clutch lever slowly Continue to watch to the rear while backing WARNING Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly ...

Page 139: ...rrière s as surer qu il n y a pas d obstacles ni de personnes der rière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre 5 Comprobar si hay personas u obstáculos detrás del vehículo y soltar el pedal del fre no trasero 6 Accionar gradualmente el acelerador y sol tar la palanca de embrague lentamente Se guir mirando hacia atrás mientras el vehículo se desplace en esa dirección ADVERTEN...

Page 140: ...n the throttle lever to its original position apply the clutch and repeatedly depress the shift pedal until it stops When it stops it will be in first gear Raise the pedal slightly to neu tral CAUTION 1 Do not coast for long periods with the en gine off and do not tow the machine a long distance Even in neutral position the transmission is only properly lubricat ed when the engine is running Inade...

Page 141: ...ission ne sont pas conçus pour résister au choc infligé par un passage en force des vitesses et ils ris quent d être endommagés SBU00199 Cambio de velocidades Este modelo va provisto de una caja de cambios de 6 velocidades hacia adelante y 1 marcha atrás La caja permite controlar la cantidad de potencia disponible en una velocidad dada o para la pues ta en marcha aceleración subida de pendientes e...

Page 142: ...the throttle while shifting gears Otherwise damage to the engine and drive train may result 2 Pull the clutch lever to disengage the clutch 3 Shift into first gear 4 Open the throttle gradually and at the same time release the clutch lever slowly 5 Once the machine has attained adequate speed release the throttle and at the same time quickly pull in the clutch lever ...

Page 143: ...er d embrayage 5 Dès que le véhicule a atteint la vitesse adéquate re lâcher l accélérateur tout en serrant rapidement le levier d embrayage SBU00204 Para poner el vehículo en marcha y acelerar 1 Accionar la palanca de aceleración ATENCION Soltar siempre el acelerador para cambiar de ve locidad de lo contrario pueden causarse daños al motor y a la transmisión 2 Para desembragar tirar de la palanca...

Page 144: ...part way and gradually release the clutch lever 8 Follow the same procedure when shifting to the next higher gear WARNING Opening the throttle abruptly or releasing the clutch lever too quickly would increase the chance of an accident or could make the ma chine wheelie including overturn Always open the throttle gradually and release the clutch lever gradually ...

Page 145: ...ela augmenterait les risques d ac cident y compris de renversement Accélérer progressivement tout en relâchant lentement le levier d embrayage 6 Cambiar a segunda velocidad con cuidado de no pasar a punto muerto 7 Accionar el acelerador parcialmente y soltar gradualmente la palanca de embrague 8 Seguir el mismo procedimiento para cam biar a la velocidad inmediata superior ADVERTENCIA Acelerar con ...

Page 146: ...ciently slowed before engaging a lower gear Improp er use of the brakes or shifting can cause the tires to lose traction reducing control and in creasing the possibility of an accident WARNING Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a lower gear when the engine speed is too high could make the wheels stop rotating This could cause loss of control an ac...

Page 147: ...levé Ceci peut entraîner une perte de contrôle et par conséquent un accident Cela risque également d endommager le moteur ou la transmission SBU00208 Para decelerar Para decelerar o parar soltar el acelerador y apli car los frenos suave y uniformemente Al perder velocidad el vehículo cambiar a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha infe rior esperar a que el régimen del motor descien d...

Page 148: ...st 20 hours the various parts in the engine wear and polish themselves to the cor rect operating clearances During this period prolonged full throttle oper ation or any condition which might result in ex cessive engine heating must be avoided However momentary 2 3 seconds maxi mum full throttle operation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followe...

Page 149: ...ime afin que le moteur puisse retrouver sa température de fonctionnement normale Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter le concessionnaire Yamaha SBU00209 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las si guientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue du...

Page 150: ... five to ten minutes after every hour of opera tion Vary the speed of the machine from time to time Do not operate it at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally ...

Page 151: ... 3 Après le rodage Éviter une utilisation prolongée à pleine ouverture des gaz Varier la vitesse de temps à autre 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máquina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máquina de vez en cuando No con duzca con una aceleración f...

Page 152: ...0 6 frame EL EBU00211 Parking When parking stop the engine and shift into neutral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake 1 Button 2 Lock plate 1 Bouton 2 Verrou 1 Botón 2 Placa de bloqueo 1 Lock position 1 Position de verrouillage 1 Posición de bloqueo ...

Page 153: ...e garé couper le moteur et sélectionner le point mort Placer le robinet de carburant sur OFF et serrer le frein de stationnement SBU00211 Estacionamiento Al estacionar la máquina pare el motor y cambie a punto muerto Cierre el grifo del combustible colocándolo en posición OFF y aplique el fre no de estacionamiento ...

Page 154: ... accident If you must park on an incline put the machine in low gear apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes in low gear 2 Stop the engine and release the clutch le ver 3 With the front and rear brakes applied a...

Page 155: ...Couper le moteur et relâcher le levier d embrayage 3 Actionner les freins avant et arrière puis serrer le frein de stationnement Relâcher ensuite lentement la pédale de frein arrière SBU00214 Estacionamiento en pendiente ADVERTENCIA Evitar el estacionamiento en colinas u otros te rrenos inclinados ya que el ATV podría ponerse en movimiento sin control con riesgo de acci dente Si es necesario aparc...

Page 156: ...igned for your ATV Your Yamaha dealer has a variety of genuine Yamaha accessories Other acces sories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accesso ry or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mou...

Page 157: ...ent être correctement et ferme ment montés Un accessoire qui risque de bouger ou de se détacher pendant la conduite peut réduire la ma niabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y con trol de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo si guiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su...

Page 158: ...ng diffi cult an accessory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with accessories The ATV may handle different ly than it does without accessories EBU00224 Loading As originally equipped this ATV is not de signed to carry cargo or tow a trailer If you choose to add accessories so that you can car ry cargo or tow a trai...

Page 159: ...uve de bon sens et de discernement afin de garantir une conduite en toute sécurité Ne jamais perdre de vue les points sui vants No monte un accesorio donde pueda interfe rir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un accesorio que le impida poder moverse li bremente en el sillín o cualquier otro que limi...

Page 160: ...t cargo at the rear of the front carrier and at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an acci dent Make sure the load does not interfere with controls or your ability to see where you are going MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of ride...

Page 161: ... ni la visibilité CHARGE MAXIMALE Charge maximale du véhicule poids total du conducteur du chargement et des accessoires 100 kg No sobrepase nunca los límites de peso esti pulados Con exceso de carga el ATV puede volverse inestable Coloque la carga en las bandejas lo más cerca posible del centro del vehículo Situé la carga en la parte delantera de la bandeja trasera Centre los pesos en sentido tra...

Page 162: ...vier ve hicle takes longer to stop Avoid making sharp turns unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose ter rain carefully Added weight affects the sta bility and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Carg...

Page 163: ... rectement distribué sur le véhicule et bien attaché Réduire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es convenien te no pasar de segunda velocidad cuando se transportan...

Page 164: ...7 1 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 7 frame EL EDF60700 Riding Your ATV 7 1 Riding Your ATV ...

Page 165: ...Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 7 frame 7 2 ER FDF60700 Conduite de la VTT SDF60700 Conducción de la ATV 7 7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV 7 ...

Page 166: ...your time to fully learn techniques before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable activity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you be gin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the opera...

Page 167: ...re aux informations des pages 2 2 à 2 20 concernant la sécurité Veiller également à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU00560 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está expresamente destinada a los con ductores experimentados para su utilización con fines recreativos Aunque sea usted un experto en la conducción de otros vehículos o motocicletas t...

Page 168: ... not attempt to operate at maximum perfor mance until you are totally familiar with the machine s handling and performance charac teristics WARNING Never operate this ATV without proper in struction Beginning and inexperienced opera tors should regularly practice the skills and the operating techniques described in this Own er s Manual The risk of an accident is greatly increased if the operator d...

Page 169: ...un accident s accroît considé rablement si le pilote n a pas appris à conduire cor rectement le VTT dans diverses situations et sur diffé rents types de terrain CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo au...

Page 170: ...od of time Take the time to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by children of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child ...

Page 171: ...90 cm3 La conduite des VTT par des enfants trop jeunes accroît les risques d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles La conducción de su máquina requiere una habi lidad especial que solo puede adquirirse median te la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técnicas básicas antes de intentar maniobras...

Page 172: ...ers prohibited WARNING Never carry a passenger The long seat is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger ...

Page 173: ...raîner sa perte de contrôle Le risque d accident compromettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru Esta máquina está diseñada para transportar únicamente al conductor está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar...

Page 174: ...es or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket long pants WARNING Never operate this ATV without wearing an approved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an approved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your ch...

Page 175: ...les risques de blessures graves en cas d accident La conduite sans vêtements de protection augmente les risques de bles sures graves en cas d accident Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motoci...

Page 176: ...operation checks Always perform the pre operation checks list ed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the machine WARNING Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to ...

Page 177: ...ettre le contrôle du VTT avant le départ ou ne pas veiller à son entretien correct augmente les risques d accident ou d endommagement No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye debido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA No consuma alcohol o drogas antes ni durante la conducción de este ATV Comprobaciones previas a la ...

Page 178: ...per tires on this ATV or operation of this ATV with improper or un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the condit...

Page 179: ... sant les limites imposées par les conditions du terrain et l expérience du pilote augmente les risques d acci dents dus à une perte de contrôle ADVERTENCIA Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 20 a 5 22 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 24 de e...

Page 180: ...imits the power and top speed of the machine Turn ing the screw in decreases top speed and turn ing it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the machine with additional loads such as accessories or cargo The machine s handling may be ad versely affected Reduce your speed when adding additional loads 1 Locknut 2 Ajuster 1 Contre écrou 2 Vis de réglage 1 Contr...

Page 181: ...es un chargement ou une remorque La maniabili té du véhicule peut s en trouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de régimen Para los conductores sin experiencia en el mane jo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador controla la po tencia y la velocidad punt...

Page 182: ...V Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed when carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking Always follow the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pulling a trailer MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 100 kg ...

Page 183: ...n chargement ou d un remorquage CHARGE MAXIMALE Charge maximale du véhicule poids total du conducteur du chargement et des accessoires 100 kg ADVERTENCIA No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre l...

Page 184: ... footboards of your ATV during operation Removing even one hand or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident Avoid wheelies and jumping You may lose control of the machine or overturn WAR...

Page 185: ...y a risque de perte de contrôle et de capotage AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies po drían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y...

Page 186: ...s and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer ...

Page 187: ...certaines situations risque de provoquer un accident Dans le moindre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha Modificaciones ADVERTENCIA No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las pie zas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equi valentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán monta...

Page 188: ...ne is very hot during and following operation To prevent burns avoid touching the exhaust system Park the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING Do not touch the hot exhaust system Do not park the machine during or after operation in a place where others might be likely to touch it ...

Page 189: ...tou jours à garer le véhicule de sorte que personne ne puisse toucher l échappement pendant et après une randonnée Sistema de escape El sistema de escape de la máquina está muy ca liente durante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para pre venir quemaduras evite tocar el sistema de esca pe Estacione la máquina en un lugar en el que sea poco probable que un peatón ...

Page 190: ...eets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control Do not ride on any public road street or high way Riding on public roads can result in collisions with other vehicles WARNING Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with anothe...

Page 191: ...collision avec un autre véhicule La conduite des VTT sur des rues rou tes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays VIGILE DONDE CONDUCE Esta máquina está diseñada exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conduc ción sobre superficies pavimentadas puede pro vocar una pérdida del control ADVERTENCIA Evite siempre circular por superficies pavimenta das como aceras caminos privad...

Page 192: ...e extra careful when operating this ATV on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV WARNING Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss ...

Page 193: ... terrain excessivement rocailleux glissant ou meuble risque d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage Conozca el terreno en el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabili zar a la máquina ADVERTENCIA Circule ...

Page 194: ...aution flag on the machine DO NOT use the flag pole bracket as a trailer hitch WARNING Always mount a caution flag on the machine to make you more visible when operating in areas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other ve hicles Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permission ...

Page 195: ...especter les interdictions défendant l accès de certaines propriétés Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérticos lleve una bandera de precaución en la máquina NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como enganche de remolque ADVERTENCIA Lleve siempre coloc...

Page 196: ...re difficult terrain Al ways avoid riding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruc tion on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to ac cidentally move the shift pedal Remember that the ...

Page 197: ...e sélection Ne pas oublier que le moteur et le tuyau d échappement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizar se con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presen cia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro e...

Page 198: ...ay and gradually release the clutch Use this same procedure as you move into the higher gears Be sure to coordinate the use of the throttle and shift pedal properly If the throttle is applied too abruptly or if the throttle is not released during shifting or if the shift pedal is not released before applying the throttle the front wheels may lift off the ground resulting in a loss of directional c...

Page 199: ...u VTT AVERTISSEMENT Toujours accélérer progressivement tout en em brayant lentement Sinon le véhicule risque de se ca brer et de provoquer un accident Con el motor en ralentí tire de la palanca de em brague para desembragar y seleccione la 1ª velo cidad y a continuación suelte el freno de estacionamiento Acelere gradualmente y al mismo tiempo suelte despacio la palanca de embrague Una vez que el A...

Page 200: ...smoothly and evenly As you slow down shift to a lower gear Be sure that the engine has sufficiently slowed before engaging a lower gear Improp er use of the brakes or shifting can cause the tires to lose traction reducing control and in creasing the possibility of an accident WARNING Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a lower gear when the engine ...

Page 201: ... de rétrograder Les roues risquent d arrêter de tour ner si une vitesse inférieure est engagée alors que le régime du moteur est trop élevé ATENCION No cambie de velocidad sin soltar el acelerador Podrían resultar dañados el motor o a la cadena de transmisión Para decelerar o parar suelte el acelerador y apli que los frenos suave y uniformemente Al perder velocidad el vehículo cambie a una marcha ...

Page 202: ...n side of the turn is allowed to slip or lose some traction the ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is es sential that this skill be learned first at low speed WARNING Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempt ing to turn at faster sp...

Page 203: ...à des vitesses plus élevées Ne jamais pren dre un virage à une vitesse dépassant les limites impo sées par les conditions du terrain et sa propre expé rience COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso campo traviesa las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y gi ran conjuntamente a la misma velocidad Por lo tanto a menos que se permita que la...

Page 204: ... be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obstacles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the procedure again If the riding sur face is slippery or loose it may help to position more of your weight over the front wheels by moving forward on the seat Once you have learned this tec...

Page 205: ...sée il est alors possible de passer à des vites ses plus élevées ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección de seada Mientras lo hace así cargue su peso so bre la estribera del lado exterior del giro el lado opuesto a la dirección deseada e incline la parte superior del cuerpo hacia la curva Utilice el ace le...

Page 206: ...or too much speed for the sharpness of the turn may cause the ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the in side It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the outside of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV ...

Page 207: ...viter de se renverser Rappel éviter les vitesses excessives avant de s être en tièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas los frenados excesivas los movimien tos inadecuados del cuerpo o una velocidad ex cesiva para lo cerrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si la máquina co mie...

Page 208: ...en practice riding first on gentle slopes Try more difficult climbs only after you have developed your skill In all cases avoid inclines with slippery or loose sur faces or obstacles that might cause you to lose control WARNING Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hil...

Page 209: ...sivement raide que sur des surfaces de niveau ou des côtes à pente douce Pratiquer sur des côtes à pente plus douce avant d aborder des côtes à pente plus raide SUBIDA DE PENDIENTES Emplee técnicas de conducción adecuadas para evitar que vuelque el vehículo al subir cuestas Asegúrese de que puede maniobrar correcta mente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y ...

Page 210: ... the handlebars WARNING Always follow proper procedures for climbing hills as described in this Owner s Manual Always check the terrain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slip pery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high...

Page 211: ...ière Ne jamais passer le sommet d une colline à vi tesse élevée Un obstacle une dénivellation im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline Al subir una pendiente es importante transferir el peso a la parte delantera del ATV Esto puede conseguirse inclinándose hacia delante y en las pendientes muy pronunciadas poniéndose de pie sobre las e...

Page 212: ...to do so and go down the hill WARNING Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with exc...

Page 213: ...it dans ce manuel Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para hacerlo y empiece a descender ADVERTENCIA No intente girar en redondo con el ATV en una pe...

Page 214: ...u do not lift the front wheels which could cause you to lose control If you are unable to continue up the hill dis mount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards In stead dismount the ATV immediately on the uphill side ...

Page 215: ...gager une vitesse Le VTT risquerait de bascu ler en arrière Il convient de descendre immédiatement du VTT Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas de lanteras no se levanten del suelo y le hagan per der el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga gira...

Page 216: ...ply the brakes Lock parking brake after you are stopped If you begin rolling backwards Keep weight uphill Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply rear brake as well and then lock parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Man...

Page 217: ...vant le procédé décrit dans ce manuel ADVERTENCIA Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado a...

Page 218: ...pression to do most of the braking for you Improper braking may cause a loss of traction Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and trac tion may be adversely affected by these surfac es Improper braking may also cause a loss of traction Whenever possible ride your ATV straight downhill Avoid sharp angles which could al low the ATV to tip or roll over C...

Page 219: ...chemin avec soin et ne pas conduire trop vite afin d être toujours en mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos Elija una velocidad corta que per mita que la...

Page 220: ...n this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible ...

Page 221: ... descendre une colline à un angle qui ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente ADVERTENCIA Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial Estudie siempre el terreno cuidadosamente antes de iniciar el descenso de ...

Page 222: ...earned the basic riding skills on flat ground before attempting to cross a sloping surface Avoid slopes with slippery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to cor rect the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to mak...

Page 223: ... le guidon légèrement dans le sens de la montée Éviter tout braquage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pendiente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equi librio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las ha bilidades básicas...

Page 224: ... wish to travel WARNING Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippe...

Page 225: ... tel qu il est décrit dans ce manuel Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la dirección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el senti do en que desea circular ADVERTENCIA No intente girar en redondo con el ATV en una p...

Page 226: ...er obstacles which may be slippery or upset the ATV Drive slowly and carefully WARNING Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings If the ATV is operated through deep ...

Page 227: ...itures Si le VTT est conduit dans une eau pro fonde ou à courant rapide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profun didad Antes de entrar en el agua escoja el cami no cuidadosamente Entre en un punto donde no ex...

Page 228: ...TV without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been op erated in salt water or muddy conditions 1 Check hose 1 Flexible de contrôle 1 Manguito de retención ...

Page 229: ...irant le flexible de con trôle situé au bas du boîtier de filtre à air Nettoyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau sa lée ou boueuse Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha recuperado su capacidad de frenado ATENCION Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando el manguito de retenció...

Page 230: ... or could lead to an upset or accident Be sure to keep your feet firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large ob stacles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in ...

Page 231: ...ls que de gros rochers ou des arbres tombés En roulant sur des obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe realizarse con precaución Esté alerta a cualquier obstáculo que pueda causar daños al ATV des estabilizarlo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las e...

Page 232: ... could lead to an accident To reduce the tendency for the front wheels to slide in loose or slippery conditions position ing your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide sideways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direc tion of the slide Applying the brakes or accel erating is not recommended until you...

Page 233: ...e contrôle du véhicule si l espace disponible est suffisant en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resbaladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no co rregido puede dar lugar a un accidente Para redu...

Page 234: ...rs since both stability and control are reduced Bear in mind that slid ing maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of sk...

Page 235: ...rêmement glissantes telles que de la glace rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule Con práctica al cabo de algún tiempo se puede dominar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuida dosamente ya que al realizarlas se reducen tanto la estabilidad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse la...

Page 236: ...u are putting your weight on the footboard to the outside of the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of...

Page 237: ...uffisant tourner le gui don dans la direction dans laquelle le véhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 70 à 7 72 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fi nes orientativos Lea íntegramente todas las sec ciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare la má...

Page 238: ...arts to slip backwards DO NOT USE THE REAR BRAKE the ATV may tip over on top of you Dis mount the ATV on the uphill side See pag es 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned towards the uphill side of the ATV to main tain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you...

Page 239: ...éhicule ne peut pas être redressé Voir pages 7 60 à 7 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está intentando subir Gire en redondo con la máquina si todavía puede avanzar Si esto ya no es posible pare baje de la máquina por el lado ascendente de la pendiente y gire la máquina utilizando la fuerza física Si el ATV comienza a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRA SEROS la máquina podr...

Page 240: ...hallow water Ride slowly and carefully through slow moving water watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPER ATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained adequate braking ability See pages 7 63 7 65 ...

Page 241: ...SSURER DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS Ne pas con duire le VTT avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 66 Si su ATV se encuentra con aguas poco pro fundas Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya entrado en la máquina y COM PRUEBE EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LOS FREN...

Page 242: ... of the machine owner The most im portant points of machine inspection adjust ment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance unless otherwise specified Have a Yama...

Page 243: ...t entretien sauf quand autrement spécifié Le propriétaire qui n est pas au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódi cos mantienen la máquina en las mejores condi ciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina E...

Page 244: ...the vi nyl bag and always carry them along with the owner s tool kit under the seat The service in formation included in this manual is intended to provide you the owner with the necessary information for completing your own preven tive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly ...

Page 245: ...une opération qui en requiert une est invité à faire vérifier et corriger les couples de serrage par un concessionnaire Yamaha SBU00258 Manual del usuario y equipo de herramientas Se recomienda poner este manual del usuario y el comprobador de presión de los neumáticos en la bolsa de vinilo y guardarlos con el equipo de herramientas abjo del asiento Los datos de ser vicio incluidos en este manual ...

Page 246: ...ion of accessories or modification of this vehicle may cause changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer ...

Page 247: ...lente destinés à ce VTT Veiller à les utiliser conformément aux ins tructions Dans le moindre doute consulter un con cessionnaire Yamaha ADVERTENCIA No modificar nunca el ATV montando o utilizan do accesorios incorrectamente El montaje inco rrecto de accesorios o la modificación indebida del vehículo pueden alterar las características de manejo del mismo y causar accidentes Las pie zas y accesorio...

Page 248: ...starter operation Adjust if necessary Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Retighten if necessary Replace gasket if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter Clean Replace if necessary Engine oil strainer Clean Driv...

Page 249: ...ce the oil seals every two years 3 Replace the brake hoses every four years or if cracked or damaged Wheel bearings Check bearing assembly for looseness damage Replace if damaged Steering system Check operation Repair if damaged Check toe in Adjust if necessary Upper and lower arm pivot and steering shaft Lubricate every 6 months Rear arm pivot Lubricate every 6 months Fittings and Fasteners Check...

Page 250: ... Régler si nécessaire Ventilation du couvre culasse Contrôler l état de la durit de mise à l air Remplacer si elle craquelée ou endommagée Système d échappement Contrôler s il y a fuite Resserrer si nécessaire Remplacer le joint si nécessaire Conduite de carburant Contrôler le flexible de carburant fissures état Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer faire d abord chauffer le moteur Filtr...

Page 251: ...xibles de frein tous les quatre ans ou lorsqu ils sont fissurés ou autrement endommagés Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Remplacer si nécessaire Roulements de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Direction Contrôler le fonctionnement Réparer si endommagée Vérifier la convergence Régler si nécessaire Pivot de bras supérieur et inférieur et arbre de direction L...

Page 252: ...velocidad de ralentí funcionamiento del starter Ajustar si es necesario Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del respiradero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Vuelva a apretar si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Tubería de com bustible Comprobar posible existencia de ...

Page 253: ...inetes de comprobar rueda Controlar el holgura posible existencia de daños Sustituir si es necesario Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento reparar si hay daños Comprobar la convergencia ajustar si es necesario Eje articulación brazosuperioreinferiory eje de la dirección Engrasar cada 6 meses Eje articulación brazo trasero Engrasar cada 6 meses Accesorios y elementos de fijación Comproba...

Page 254: ...cuando se desmonte el cilindro maestro o el de la pinza de freno Comprobar normalmente el nivel de líquido de frenos y añadir según necesidades 2 Sustituir cada dos años los retenes de aceite de las piezas internas del cilindro maestro y del cilin dro de freno 3 Sustituir los latiguillos de freno cada cuatro años o si están agrietados o dañados ...

Page 255: ...8 14 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 8 frame ER ...

Page 256: ...e without screwing it in NOTE Wait a few minutes until the oil level settles be fore checking 4 Remove the dipstick and then check the oil level 5 The oil level should be between the maxi mum and minimum marks If the level is low add oil to raise it to the proper level CAUTION Be sure no foreign material enters the crank case 1 Dipstick 2 Maximum level mark 3 Minimum level mark 1 Jauge 2 Repère de...

Page 257: ...jusqu au niveau adéquat ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION S assurer qu aucun corps étranger ne pénètre dans le carter SBU00772 Aceite del motor Medición del nivel del aceite de motor 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada 2 Deje que se caliente el motor durante algu nos minutos y párelo 3 Extraiga la varilla de medición y frótela con un paño limpio Inserte la varilla de medi ción en el...

Page 258: ...unta tórica 3 Muelle de compresión 4 Tamiz de aceite Engine oil replacement and oil filter element cleaning 1 Place the ATV on a level surface 2 Warm up the engine for several minutes and then stop it 3 Place a container under the engine 4 Remove the dipstick and then remove the drain bolt to drain the oil CAUTION When removing the drain bolt the compres sion spring oil strainer and O ring will fa...

Page 259: ...la dépose du boulon de vidange le ressort de pression la crépine à huile et le joint torique se déta chent Veiller à ne pas perdre ces pièces Cambio del aceite del motor y limpieza del filtro de aceite 1 Ponga el ATV sobre una superficie nivelada 2 Deje que se caliente el motor durante algu nos minutos y párelo 3 Ponga un recipiente debajo del motor 4 Extraiga la varilla de medición y extraiga ent...

Page 260: ...n the oil strainer and oil filter with sol vent 7 Check the O ring for damage and replace it if necessary 8 Install the oil filter O ring oil filter cover oil strainer compression spring and drain bolt Tighten the drain bolt to the specified torque CAUTION Before installing the drain bolt be sure to in stall the O ring compression spring and oil strainer 9 Fill the engine with oil and then install...

Page 261: ...antité d huile spécifiée dans le carter moteur puis reposer la jauge Couple de serrage Boulon de vidange moteur 32 Nm 3 2 m kg Boulon de couvercle de filtre 10 Nm 1 0 m kg 5 Quite la tapa del filtro de aceite y extraiga el filtro 6 Limpie el tamiz y el filtro de aceite con disol vente 7 Compruebe si está dañada la junta tórica y reemplácela si es necesario 8 Instale el filtro de aire la junta tóri...

Page 262: ...ers the crank case 10 Warm up the engine for several minutes at idle speed Check for oil leakage while warming up CAUTION If oil leakage is found stop the engine immedi ately and check for the cause Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Periodic oil change 2 4L With oil filter replacement 2 5 L Total amount 3 2 L ...

Page 263: ...te ment le moteur et en rechercher la cause Huile recommandée Voir page 10 8 Quantité d huile Vidange périodique 2 4 l Avec changement du filtre à huile 2 5 l Quantité totale 3 2 l ATENCION Evite la entrada de cualquier materia extraña en el cárter 10 Mantenga el motor funcionando en ralentí durante unos minutos para que se caliente Mientras se calienta compruebe si hay fu gas de aceite ATENCION S...

Page 264: ...o seep from the oil gallery If no oil comes out after one minute turn the en gine off so it will not seize and find the cause 4 Start the engine and then check the oil pressure 5 After checking tighten the oil gallery bolt to the specified torque CAUTION Be sure to check the oil pressure after replac ing the engine oil Tightening torque Oil gallery bolt 7 Nm 0 7 m kg 1 Oil gallery bolt 1 Boulon de...

Page 265: ...ifié ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Toujours veiller à contrôler la pression d huile après avoir effectué un changement d huile Couple de serrage Boulon de rampe de graissage 7 Nm 0 7 m kg Comprobación de la presión del aceite 1 Envuelva el cilindro en un trapo 2 Afloje ligeramente el perno del conducto de aceite de la culata 3 Ponga en marcha el motor y manténgalo en ralentí hasta que em...

Page 266: ...ite center electrode por celain color could indicate an intake air leak or carburetion problem for that cylinder Do not attempt to diagnose such problems yourself Instead take the machine to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive you should re...

Page 267: ...est excessive remplacer la bougie par une de type approprié Bougie standard DR8EA NGK SBU00286 Inspección de las bujías La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil inspeccionar El estado de la bu jía puede ser indicativo del estado del motor Por ejemplo un color muy blanco de la porcela na del electrodo central podría indicar la existen cia de una fuga de aire de admisión o un...

Page 268: ...dos de la bujía Before installing the spark plug measure the electrode gap with a feeler gauge and adjust to specification When installing the spark plug always clean the gasket surface and use a new gasket Wipe off any grime from the threads and tighten to the specified torque Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm 1 75 m kg ...

Page 269: ...des filets et serrer au couple spécifié Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kg Antes de montar una bujía mida la separación entre electrodos con una galga y ajuste dicha se paración a las especificaciones Cuando vaya a montar una bujía limpie primero la zona de la junta y utilice una junta nueva Eli mine cualquier suciedad depositada en la rosca y apriete...

Page 270: ...t and sepa rate it from the guide 4 Wash the element gently but thoroughly in solvent WARNING Always use parts cleaning solvent to clean the air filter element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or explode 5 Squeeze the excess solvent out of the fil ter and let it dry CAUTION Do not twist the filter element when squee...

Page 271: ...squerait de prendre feu ou d exploser 5 Presser avec soin l élément afin d éliminer le dis solvant puis le laisser sécher ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Presser l élément tout en veillant à ne pas le tordre SBU00291 Limpieza del filtro de aire NOTA Existe un manguito de comprobación en la parte inferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en este manguito vacíelo y li...

Page 272: ...eaned every 20 40 hours It should be cleaned and lubri cated more often if the machine is operated in extremely dusty areas Each time filter element maintenance is performed check the air inlet to the filter case for obstructions Check the air cleaner rubber joint to the carburetor and man ifold fittings for an airtight seal Tighten all fit tings securely to avoid the possibility of unfiltered air...

Page 273: ... au car burateur ou des éléments de fixation du collecteur Res serrer tous ces éléments pour éviter que de l air non filtré ne pénètre dans le moteur 6 Inspeccione el elemento Si tiene desperfec tos cámbielo 7 Aplique al elemento aceite de motor SAE 10W30 NOTA El elemento filtrante debe quedar húmedo pero no chorreando 8 Aplique grasa universal al asiento del ele mento filtrante 9 Vuelva a montar ...

Page 274: ...ce and possible engine overheating EBU00296 Carburetor adjustment The carburetor is a vital part of the engine and requires very sophisticated adjustment Most adjusting should be left to a Yamaha dealer who has the professional knowledge and expe rience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance routine CAUTION The carburetor was set at the Y...

Page 275: ...églages sont modifiés par une personne ne disposant pas des con naissances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement ATENCION No permita nunca que funcione el motor sin el ele mentofiltrante Sisehiciera entraríaairesinfiltraren elmotoryseproduciríaunrápidodesgastedeéstey posiblemente averías Por otro lado al funcionar el motor sin filtro pueden obstruirse ...

Page 276: ...this procedure 1 Start the engine and warm it up for a few minutes at approximately 1 000 to 2 000 r min Occasionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer and set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in to increase engine speed and out to de crease engine spe...

Page 277: ...papillon Ser rer la vis pour augmenter le régime du moteur et la desserrer pour le réduire Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU00301 Ajuste del ralentí NOTA Para esta operación deberá utilizarse un tacóme tro de diagnóstico 1 Ponga el motor en marcha y caliéntelo man teniéndolo unos minutos a 1 000 2 000 r min aproximadamente De vez en cuando acelérelo hasta 4 000 5 000 r min El moto...

Page 278: ...ce must be adjusted regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service technician EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjust ing the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle le ver free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut 1 Locknut 2 Adjusting bolt a 3 5 mm 1 Contre écrou 2 B...

Page 279: ...rou 2 Tourner le boulon de réglage de sorte à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suminis tro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regularmente Sin embargo este ajus te de...

Page 280: ...and rear brake pad inspection Each brake pad is provided with a wear indica tor The indicators allow checking of brake pad wear without disassembling the brake Apply the brake and inspect the wear indicators If they are ALMOST in contact with the disc plate ask a Yamaha dealer to replace the pads 1 Wear indicator a Wear limit 1 0 mm 1 Indicateur d usure a Limite d usure 1 0 mm 1 Indicador de desga...

Page 281: ...in et examiner les indicateurs d usure S ils arrivent PRESQUE en contact avec le disque faire remplacer les plaquettes par un concessionnaire Yamaha SBU00309 Inspección de las pastillas de los frenos delante ro y trasero Cada pastilla de freno va provista de un indica dor que permite comprobar su desgaste sin des montar el freno Aplique el freno y compruebe el indicador de desgaste Si está A PUNTO...

Page 282: ...re riding check that the brake fluid is above the lower level and replenish when nec essary Observe these precautions 1 When checking the fluid level make sure the top of the master cylinder is level by turning the handlebars 2 Use only the designated quality brake flu id Otherwise the rubber seals may dete riorate causing leakage and poor brake performance NOTE If DOT 4 is not available DOT 3 can...

Page 283: ...fuite réduisant ainsi l efficacité de freinage N B Si le liquide DOT4 n est pas disponible utiliser du DOT3 Liquide de frein recommandé DOT4 SBU00315 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el lí qu...

Page 284: ...and lead to poor brake performance 4 Be careful that water does not enter the master cylinder when refilling Water will significantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock 5 Brake fluid may deteriorate painted sur faces or plastic parts Always clean up spilled fluid immediately 6 Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down ...

Page 285: ...édiatement tout liquide renversé 6 Si le niveau du liquide de frein diminue faire exa miner le système de freinage par un concessionnai re Yamaha 3 Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamiento de los frenos 4 Tenga cuidado de que no entre agua en el cilindro maestro al rellenar el sistema El agua ...

Page 286: ... replacement 1 Complete fluid replacement should be done only by trained Yamaha service per sonnel 2 Have a Yamaha dealer replace the follow ing components during periodic mainte nance or when they are damaged or leaking a Replace all rubber seals every two years b Replace all hoses every four years ...

Page 287: ...emplacer l ensemble des joints en caoutchouc tous les deux ans b Remplacer l ensemble des flexibles tous les quatre ans SBU00316 Cambio del líquido de frenos 1 El cambio total del líquido de frenos debe ser realizado exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacita do para ello 2 Encargue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labor...

Page 288: ...on 3 Tighten the locknut WARNING Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires pro...

Page 289: ...frein doit être effectué par un mécanicien de formation Confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha SBU00318 Ajuste del juego libre de la palanca del freno de lantero El juego libre de la palanca del freno delantero debe serde4 8mm Siesincorrecto ajústelocomosigue 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste de manera que el movimiento de la palanca del freno antes de que el perno ent...

Page 290: ...t If not ask a Yamaha dealer to adjust it WARNING Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake compon...

Page 291: ...sants de frein doit être effectué par un mécanicien de formation Confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha SBU00338 Ajuste del freno trasero NOTA Ajuste el freno trasero antes de inspeccionar las pastillas del mismo Ajuste de la altura del pedal La cara superior del pedal de freno deberá que dar 10 mm por debajo de la cara superior de la estribera Si no es así solicite a un concesionario ...

Page 292: ...e cable ad justing bolt and locknut on the left lever holder 2 Loosen the locknut and adjusting bolt on the rear brake caliper 3 Screw in the adjusting bolt by hand until it feels tight then screw it out 1 4 turn Tighten the locknut to the specified torque CAUTION When tightening the locknut hold the adjust ing bolt with a wrench so that the adjusting bolt does not turn together with the locknut T...

Page 293: ... Lors du serrage du contre écrou maintenir le boulon de réglage à l aide d une clé de sorte que celui ci ne tourne pas avec le contre écrou Couple de serrage 16 Nm 1 6 m kg SBU00342 Ajuste del freno de estacionamiento Puede ser necesario ajustar el freno de estacio namiento si no funciona correctamente 1 Afloje completamente el perno y la contra tuerca de ajuste del cable del freno de esta cionami...

Page 294: ...6 50 mm 5 Tighten the locknut on the lever holder WARNING Operating with improperly adjusted brakes could cause the brakes to malfunction result ing in reduced braking performance This could increase the chance of a collision or acci dent After adjusting the parking brake block the rear of the machine off the ground and spin the rear wheels Check to make sure there is no brake drag If brake drag i...

Page 295: ...t faire tourner les roues arrière S assurer que les freins ne frottent pas Si les freins frottent effectuer à nouveau le réglage 4 Gire el perno de ajuste del cable del freno de estacionamiento situado en el soporte de palanca hasta que la longitud a del ca ble sea de 46 50 mm 5 Apriete la contratuerca del soporte de pa lanca ADVERTENCIA El uso del vehículo con los frenos incorrectamen te mantenid...

Page 296: ...y or in direction b to decrease the free play 3 Tighten the locknut at the clutch lever If the specified free play cannot be obtained proceed with the following steps 4 Loosen the locknut at the clutch lever 5 Turn the adjusting bolt at the clutch lever in direction a to loosen the cable 6 Loosen the locknut at the crankcase side 7 Turn the adjusting nut at the crankcase in direction a to increase...

Page 297: ... dans le sens b afin de le réduire 8 Serrer le contre écrou côté du carter et du levier d embrayage SBU00741 Ajuste del juego libre de la palanca del embra gue El juego libre de la palanca del embrague deberá ajustarse a 5 10 mm 1 Afloje la contratuerca de la palanca del em brague 2 Gire el perno de ajuste de la palanca del em brague en la dirección a para incrementar el juego libre y en la direcc...

Page 298: ...EL a 30 40 mm EBU00350 Drive chain slack check Inspect the drive chain while all tires are touch ing the ground Check the slack at the position shown in the figure The normal vertical deflec tion is approximately 30 40 mm If the deflec tion exceeds 40 mm adjust the chain slack ...

Page 299: ...hent le sol Contrôler la flèche à l endroit indiqué sur l illustra tion La flèche doit être d environ 30 à 40 mm Régler la flèche si elle excède 40 mm SBU00350 Comprobación de la tensión de la cadena de transmisión Inspeccione la cadena de transmisión con los neumáticos en contacto con el suelo Comprue be la tensión en la posición que indica la figura La flexión vertical deberá ser aproximadamente...

Page 300: ...hain adjust er clockwise To loosen the chain turn the adjuster counterclockwise and push the wheel forward Turn each adjuster exactly the same amount to maintain correct axle alignment There are marks on each side of the swingarm and on each chain adjuster Use them to check for proper alignment 3 After adjusting be sure to tighten the lock nuts and the wheel hub nuts Tightening torque Upper wheel ...

Page 301: ...pas oublier de resserrer les contre écrous et les écrous de moyeu de roue Couple de serrage Écrou supérieur de moyeu de roue 120 Nm 12 0 m kg Écrou inférieur de moyeu de roue 60 Nm 6 0 m kg SBU00352 Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión 1 Afloje las tuercas del buje de la rueda trase ra 2 Afloje las contratuercas de cada lado Para tensar la cadena gire el tensor en el sentido de las agu...

Page 302: ...The drive chain is equipped with rubber O rings between the chain plates Steam clean ing high pressure washes and certain sol vents can damage these O rings Use only kerosene to clean the drive chain Wipe it dry and thoroughly lubricate it with SAE 30 50 motor oil Do not use any other lubricants on the drive chain They may contain solvents that could damage the O rings ...

Page 303: ...vec de l huile de moteur SAE 30 à 50 Ne jamais lubrifier la chaîne de transmission avec d autre lu brifiants Ceux ci peuvent contenir des dissolvants qui risquent d endommager les joints toriques SBU00354 Lubricación y limpieza de la cadena de transmi sión La cadena de transmisión va provista de juntas tóricas de goma entre las placas de los eslabo nes La limpieza al vapor los lavados a alta pre s...

Page 304: ...ables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them EBU00737 Brake and shift pedal brake and clutch lever lubrication Lubricate the pivoting parts of each lever and pedal Recommended lubricant Engine oil Recomm...

Page 305: ...de chaque levier et pédale Lubrifiant recommandé Huile de moteur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reemplá celos si están dañados Cuando la cubierta exte rior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pue den pelarse...

Page 306: ...uki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 8 frame EL EBU00368 Upper and lower arm pivot lubrication Lubricate the upper and lower arm pivots Recommended lubricant Lithium soap base grease ...

Page 307: ...e bras supérieur et inférieur Lubrifier les pivots de bras supérieur et inférieur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU00368 Lubricación de los pivotes del brazo superior y del brazo inferior Lubrique los pivotes del brazo inferior y del brazo inferior Lubricante recomendado Grasa de litio ...

Page 308: ...8 67 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 8 frame EL EBU00369 Rear arm pivot lubrication Lubricate the rear arm pivots Recommended lubricant Lithium soap base grease ...

Page 309: ... ER FBU00369 Lubrification de pivot de bras arrière Lubrifier les pivots du bras arrière Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU00369 Lubricación de los pivotes del brazo trasero Lubrique los pivotes del brazo trasero Lubricante recomendado Grasa de litio ...

Page 310: ..._1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 8 frame EL EBU00373 Wheel removal 1 Elevate the wheel by placing a suitable stand under the frame 2 Remove the nuts from the wheel 3 Remove the wheel assembly Front Avant Delantero Rear Arrière Trasero ...

Page 311: ...se des roues 1 Surélever la roue en plaçant un support adéquat sous le cadre 2 Retirer les écrous de la roue 3 Démonter l ensemble roue SBU00373 Desmontaje de una rueda 1 Levante la rueda colocando un soporte ade cuado debajo del chasis 2 Quite las tuercas de rueda 3 Desmonte el conjunto rueda ...

Page 312: ... installation When installing the wheels reverse the remov al procedure NOTE The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 45 Nm 4 5 m kg Rear 45 Nm 4 5 m kg 1 Arrow mark 1 Flèche 1 Flecha ...

Page 313: ... Serrer les écrous de la roue au couple spécifié Couple de serrage d écrou de roue Avant 45 Nm 4 5 m kg Arrière 45 Nm 4 5 m kg SBU00374 Montaje de las ruedas Para montar las ruedas invierta el procedimiento de desmontaje NOTA La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en el sentido de rotación de la rueda Apriete las tuercas de las ruedas al par prescrito Par de apriete de las tuerca...

Page 314: ... not leave or store the battery on its side When inspecting the battery be sure the breather hose is routed correctly If it touches the frame or exists in such a way as to cause battery electrolyte or gas to exit onto the frame structural and cosmetic damage to the machine can occur 1 Battery 2 Battery breather hose 3 Guide 1 Batterie 2 Reniflard de batterie 3 Bride 1 Batería 2 Manguera del respir...

Page 315: ... électrolyte ou du gaz se répande sur le cadre le véhicule pourrait subir des dégâts esthétiques et mécaniques SBU00379 Batería Compruebe el nivel del electrólito líquido de la batería y el apriete de los bornes Si el nivel está bajo añada agua destilada ATENCION No deje la batería volcada sobre un costado ni al macenarla en esta posición Al inspeccionar la batería asegúrese de que la manguera de ...

Page 316: ... with water INTERNAL Drink large quantities of water or milk Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physician immedi ately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame ciga rettes or other sources of ignition away Venti late when charging or using in an enclosed space Always shield your eyes when ...

Page 317: ...ors de la recharge ou de l utilisation de la batterie dans un espace clos Toujours se proté ger les yeux lors de travaux à proximité d une batte rie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de a...

Page 318: ...l should be between the upper and lower level marks Use only distilled water if refilling is necessary 2 Disconnect the negative lead 3 Disconnect the positive lead and re move the battery CAUTION Normal tap water contains minerals which are harmful to a battery Therefore refill only with distilled water 1 Maximum level mark 2 Minimum level mark 1 Repère de niveau maximum 2 Repère de niveau minimu...

Page 319: ...ENTION ATTENTION ATTENTION L eau courante ordinaire contient des sels minéraux qui sont nuisibles à la batterie N utiliser que de l eau distillée SBU00382 Reposición del nivel de electrólito de la batería Una batería deficientemente mantenida se co rroe y descarga rápidamente El electrólito de la batería deberá comprobarse al menos una vez al mes 1 El nivel deberá estar entre las marcas supe rior ...

Page 320: ...lace Completely recharge the battery before reusing 5 If the battery is to be stored for a longer period than the above check the specific gravity at least once a month and re charge the battery when it is too low 6 Always make sure the connections are correct when putting the battery back in the machine Make sure the breather hose is properly connected and is not damaged or obstructed ...

Page 321: ...hicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement S assurer que le reniflard est raccor dé correctement et qu il n est ni endommagé ni bouché 4 Cuando no vaya a utilizar la máquina duran te un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recár gue la batería completamente antes de utili zarla de nuevo 5 Si va a guardar la batería por un tiempo s...

Page 322: ...he fuse immediately blows again con sult a Yamaha dealer WARNING Always use a fuse of the specified rating Nev er use a material in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the elec trical system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse Specified fuse 15 A 1 Main fuse 2 Spare fuse 1 Fus...

Page 323: ...r un incendie ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Afin d éviter un court circuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible Fusible spécifié 15 A SBU00395 Cambio del fusible 1 El portafusible está situado bajo el guarda barro 2 Si el fusible salta quite el contacto y colo que un fusible nuevo del amperaje correcto Después active de nuevo el contacto Si el fusible vuelve a ...

Page 324: ...e EL EBU00599 Replacing the headlight bulb If the headlight bulb burns out replace the bulb as follows 1 Remove the headlight assembly together with the guard by removing the bolts 2 Disconnect the connectors 1 Bolt 3 1 Boulon 3 1 Perno 3 1 Connector 1 Connecteurs 1 Conector ...

Page 325: ...hare grille la remplacer comme suit 1 Retirer les boulons puis déposer le bloc phare et la protection en un ensemble 2 Déconnecter les connecteurs SBU00599 Sustitución de la lámpara del faro Si se funde la lámpara del faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga los pernos y desmonte el conjunto faro con la protección 2 Desenchufe los conectores ...

Page 326: ...move the bolts holding the headlight assembly to the guard 4 Remove the light unit assembly from the headlight assembly by removing the screw 1 Headlight assembly 2 Guard 3 Bolt 2 1 Ensemble phare 2 Protection 3 Boulon 2 1 Conjunto faro 2 Protección 3 Perno 2 1 Screw 1 Vis 1 Tornillo ...

Page 327: ... Retirer les boulons qui fixent le bloc phare à la pro tection 4 Séparer le bloc optique du phare après avoir retirer la vis 3 Extraiga los pernos que sujetan el conjunto faro a la protección 4 Extraiga el conjunto de la unidad de la luz del conjunto del faro extrayendo el tornillo ...

Page 328: ...e bulb WARNING The headlight bulb is hot when it is on and im mediately after it is turned off Wait for the bulb to cool before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touches something flammable 1 Bulb holder cover 1 Cache de la fixation d ampoule 1 Cubierta del portabombillas 1 Defective bulb 1 Ampoule défectueuse 1 Lámpara defectuosa ...

Page 329: ...le soit refroidie avant de la toucher ou de la déposer Il y a risque de brûlure ou d incen die si l ampoule entre en contact avec des objets in flammables 5 Extraiga la cubierta del portabombillas 6 Gire el portalámparas en sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la lámpara defectuosa ADVERTENCIA Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla la lámpara del faro está muy...

Page 330: ...the guard Adjust the headlight beam if necessary EBU00409 Headlight beam adjustment CAUTION It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment 1 Vertical adjustment To raise the beam turn the adjusting screw clockwise To lower the beam turn the screw coun terclockwise 1 Vertical adjusting screw 2 1 Vis de réglage vertical 2 1 Tornillo de ajuste vertical 2 1 Bulb holder cover 2 Bulb holde...

Page 331: ...l Pour relever le faisceau tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d une montre Pour abaisser le faisceau tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre 7 Coloque una lámpara nueva en posición co rrecta y sujétela con el portalámparas 8 Instale la cubierta del portabombillas ATENCION Asegúrese de que la cubierta del portabombillas esté fijada con seguridad encima del p...

Page 332: ... machine requires any repair take it to a Yamaha dealer The skilled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to properly service your machine Use only genu ine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often inferior Consequently they have a short er service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke ...

Page 333: ...graves ou des dégâts matériels importants S assurer qu il n y a ni flammes ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières SBU00413 Localización de averías AunquelasmáquinasYamahasonsometidasarigu rosas inspecciones antes de salir de fábrica pueden surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problemaquesepresenteenlossistemasdealimen tación com...

Page 334: ...ere is compression There is compression Compression normal No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark good Ignition system normal Spark weak Adjust plug gap or replace plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter En...

Page 335: ... le démarreur électrique pour voir s il y a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible ...

Page 336: ...do Desmontar la bujía y comprobar los electrodos Húmerdos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arranque eléctrico Chispa buena Systema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgoo de chispa o cambiar bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Bateria User el arranque eléctrico El motor gira rápidamente Bateria en...

Page 337: ...8 96 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 8 frame EL ...

Page 338: ...f many components 1 Before cleaning the machine a Block off the end of the exhaust pipe to prevent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy apply degreaser with a paint brush Do not apply degreaser to the chain sprock ets or wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser...

Page 339: ... chaîne les pignons ou les axes de roue 3 Rincer la saleté et le dégraissant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00418 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo ser virá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendimiento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus co...

Page 340: ...ations such as those available in coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Dry the chain and lubricate it...

Page 341: ...oyer la selle avec un produit pour garnitures en plastique afin qu elle conserve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rue da frenos retenes de la transmisión y dispositi vos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in...

Page 342: ...bination cleaner waxes Many contain abrasives which may mar the paint or protective finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping abili ty increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings ...

Page 343: ...age ce qui augmente les risques d accident Tester les freins après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures 8 Puede aplicarse una cera de automoción a todas las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiadores Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado protector Cua...

Page 344: ...uel and add fuel stabilizer if available NOTE Use of fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one tablespoon of SAE 10W30 or 20W40 mo tor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylin...

Page 345: ...er soigneusement la chaîne de transmission et la lubrifier Pour plus de détails voir page 8 62 4 Lubrifier tous les câbles de commande SBU00526 B ALMACENAJE El almacenaje de larga duración 60 días o más de su máquina requerirá algunos procedimien tos preventivos para protegerla contra el deterio ro Después de haber limpiado toda la máquina prepárela para el almacenaje de la forma si guiente 1 Llen...

Page 346: ...ring 7 If storing in a humid or salt air atmo sphere coat all exposed metal surfaces with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 8 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an ex cessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the m...

Page 347: ...server la batterie dans un endroit excessive ment chaud ou froid moins de 0 C ou plus de 30 C N B Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule 5 Bloquee el bastidor para levantar todas las ruedas por encima del piso 6 Ate una bolsa de plástico sobre el tubo de escape para evitar la entrada de humedad 7 Si la almacena en un lugar con aire salado recubra todas las super...

Page 348: ... Wheel base Minimum ground clearance Minimum turning radius 1 840 mm 1 080 mm 1 080 mm 765 mm 1 200 mm 125 mm 3 500 mm Basic weight With oil and full fuel tank 191 kg Engine Type Cylinder arrangement Displacement Bore Stroke Compression ratio Starting system Lubrication system Air cooled 4 stroke SOHC Single cylinder Forward inclined 348 cm3 83 0 64 5 mm 9 2 1 Electric starter Wet sump ...

Page 349: ...0 15W 40 Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher MODEL YFM350X CAUTION Be sure to use motor oils that do not contain anti friction modifiers Passenger car motor oils often labeled Energy Conserving contain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine performance ...

Page 350: ...e amount Regular unleaded gasoline 9 0 L 1 9 L Carburetor Type manufacturer BTM36SH MIKUNI Spark plug Type manufacturer Gap DR8EA NGK 0 6 0 7 mm Clutch Type Operation Wet Multiple disc Left hand operation Transmission Primary reduction system Primary reduction ratio Secondary reduction system Secondary reduction ratio Transmission type Operation Spur gear 76 24 3 166 Chain drive 40 13 3 077 Consta...

Page 351: ...27 29 18 1 239 25 28 20 27 29 18 1 065 23 29 20 27 29 18 0 946 33 16 33 10 6 806 Chassis Frame type Caster angle Trail Steel tube 7 30 mm Tire Type Size Front Size Rear Tubeless AT22 7 10 AT22 10 9 Brake Front brake type Operation Rear brake type Operation Dual disc brake Right hand operation Single disc brake Right foot operation Suspension Front Rear Double wishbone Swingarm link suspension MODE...

Page 352: ...ing Gas Oil damper Wheel travel Front Rear 200 mm 200 mm Electrical Ignition system Generator system Battery type voltage capacity C D I C D I Magneto GM12CZ 4A 2 12V 12AH Headlight type Krypton bulb Bulb voltage wattage quantity Headlight Taillight Indicator light Neutral Reverse 12V 30W 30W 2 12V 3 8W 1 12V 3 4W 1 12V 3 4W 1 MODEL YFM350X ...

Page 353: ...10 6 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 SPEC E frame ER ...

Page 354: ...imale Rayon de braquage minimal 1 840 mm 1 080 mm 1 080 mm 765 mm 1 200 mm 125 mm 3 500 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 191 kg Moteur Type Disposition du cylindre Cylindrée Alésage course Taux de compression Système de démarrage Système de graissage 4 temps essence refroidissement par air simple arbre à cames en tête SOHC Monocylindre incliné vers l avant 348 cm3 83...

Page 355: ...ée API Service de type SE SF SG ou supérieur Modèle YFM350X ATTENTION Veiller à ce que l huile de moteur utilisée ne contienne pas d additifs antifriction Les huiles pour automobiles por tant souvent la désignation ENERGY CONSERVING contiennent des additifs antifriction Ceux ci feront pati ner l embrayage et ou l embrayage de démarreur ce qui provoquera une réduction de la durabilité des organes e...

Page 356: ...mplacement du filtre à huile Quantité totale 2 4 l 2 5 l 3 2 l Filtre à air Élément de type humide Carburant Type Capacité du réservoir Réserve Essence normale sans plomb 9 0 l 1 9 l Carburateur Type fabricant BTM36SH MIKUNI Bougie Type fabricant Écartement des électrodes DR8EA NGK 0 6 à 0 7 mm Embrayage Type Commande Humide multidisque Main gauche Modèle YFM350X ...

Page 357: ...r chaîne 40 13 3 077 Prise constante 6 rapports en marche avant 1 rapport en marche arrière Pied gauche Taux de réduction 1re 2e 3e 4e 5e 6e Marche arrière 36 16 20 27 29 18 2 685 33 20 20 27 29 18 1 969 29 23 20 27 29 18 1 504 27 26 20 27 29 18 1 239 25 28 20 27 29 18 1 065 23 29 20 27 29 18 0 946 33 16 33 10 6 806 Partie cycle Type de cadre Angle de chasse Chasse Tube en acier 7 30 mm Pneu Type ...

Page 358: ...iaison Amortisseurs Avant Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Ressort hélicoïdal amortisseur hydro pneumatique Débattement de roue Avant Arrière 200 mm 200 mm Partie électrique Système d allumage Générateur Type de batterie voltage et capacité C D I Magnéto C D I GM12CZ 4A 2 12V 12AH Type de phare Ampoule au krypton Voltage et wattage d ampoule quantité Phare Feu arrière Témoin Poin...

Page 359: ...10 12 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 SPEC F frame ER ...

Page 360: ...uelo Radio mínimo de giro 1 840 mm 1 080 mm 1 080 mm 765 mm 1 200 mm 125 mm 3 500 mm Peso básico Con aceite y el depósito de combustible lleno 191 kg Motor Tipo Disposición de los cilindros Cilindrada Diámetro x carrera Relación de compresión Sistema de arranque Sistema de lubricación 4 tiempos un árbol de levas en cabeza refrigerado por aire Monocilíndrico inclinado hacia adelante 348 cm3 83 0 64...

Page 361: ...io API tipo SE SF SG o superior MODELO YFM350X ATENCION Asegúrese de emplear aceites de motor que no con tengan modificaciones antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros normalmente con la etiqueta Energy Conserving contienen adi tivos antifricción que causan que el embrague y o el embrague del arrancador resbalen reduciendo en tonces la vida útil de los componentes y degradan...

Page 362: ...con cambio del filtro de aceite Cantidad total 2 4 L 2 5 L 3 2 L Filtro de aire Elemento filtrante tipo húmedo Combustible Tipo Capacidad del depósito Cantidad de Reserva Gasolina normal sin plomo 9 0 L 1 9 L Carburador Tipo fabricante BTM36SH MIKUNI Bujía Tipo fabricante Gap DR8EA NGK 0 6 0 7 mm Embrague Tipo Operación Húmedo multidisco Operación con mano izquierda MODELO YFM350X ...

Page 363: ...Cadena de transmisión 40 13 3 077 Toma constante 6 velocidades adelante 1 marcha atrás Accionamiento mediante el pie izquierdo Relación de las velocidades 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Marcha Atrás 36 16 20 27 29 18 2 685 33 20 20 27 29 18 1 969 29 23 20 27 29 18 1 504 27 26 20 27 29 18 1 239 25 28 20 27 29 18 1 065 23 29 20 27 29 18 0 946 33 16 33 10 6 806 Chasis Tipo de bastidor Angulo de avance Vía Tubo de...

Page 364: ...a Basculante suspensión articulada Amortiguadores Delantero Trasero Muelle helicoidal amortiguador de aceite Muelle helicoidal amortiguador de aceite gas Trayectoria de la rueda Delantero Trasero 200 mm 200 mm Electrical Sistema Eléctrico Sistema de encendido Tipo de batería voltage capacidad C D I Magneto C D I GM12CZ 4A 2 12V 12AH Tipo de faro Bombilla de criptón Voltage vataje de bombilla canti...

Page 365: ...10 18 Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00B067_YFM350X 60 YFM350 SPEC S frame ER ...

Page 366: ...RIAL mm 0 03937 in 2 mm 0 03937 0 08 in METRIC TO IMPERIAL Metric unit Multiplier Imperial unit Torque m kg m kg cm kg cm kg 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lb in lb ft lb in lb Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km hr 0 6214 mph Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 lt liter lt liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt ...

Page 367: ... oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Divers kg mm kg cm2 Celsius C 55 997 14 2234 9 5 32 lb in psi lb in2 Fahrenheit F SBU00429 COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION Todos los datos de especificaciones de este ma nual se dan en unidades de lo sistemas SI y ME TRICO DECIMAL Emplee esta tabla para convertir los datos de las undidades del sistema METRICO DECIMAL a da tos de unidades IMPERIAL Ej TAB...

Page 368: ...Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00C054_YFM600FWAN 12 English shiro frame ...

Page 369: ...Yuki_Data Yuki_data Yuki Yuki_1 ATV HM00C054_YFM600FWAN 12 English shiro frame ...

Page 370: ...OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM350X YFM350X PRINTED IN JAPAN 2000 4 0 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Reviews: