background image

5NF-28199-61

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

MANUAL DEL PROPIETARIO

YFM350XP

YFM350XP

PRINTED IN JAPAN
2001

 

·

 

4

 

-

 

0.4

 

×

 

1

   

CR

(E · F · S)

PRINTED ON RECYCLED PAPER

IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ

IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Summary of Contents for WARRIOR YFM350XP

Page 1: ...WNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM350XP YFM350XP PRINTED IN JAPAN 2001 4 0 4 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Page 2: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Page 3: ...U5NF61 book Page 1 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 4: ...bility that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding the op...

Page 5: ...tèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM350X Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de má quinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de pe...

Page 6: ...OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5NF61 book Page 4 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 7: ...ETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO ...

Page 8: ...tion is distinguished in this manual by the following notations _ The Safety Alert Symbol means ATTENTION BE COME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED WARNING _ Failure to follow WARNING instructions could re sult in severe injury or death to the machine oper ator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5NF61 book Page 1 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 9: ... inspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATEN CIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELIGRA SU SEGURIDAD ADVERTENCI...

Page 10: ...CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5NF61 book Page 3 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 11: ...ts nécessaires à la clari fication et la simplification des diverses opérations ATENCION Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones es peciales que deben adoptarse para evitar que la má quina sufra daños NOTA NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5NF61 book Page 4 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 12: ...nd spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00712 YFM350XP OWNER S MANUAL 2001 by Yamaha Motor Co Ltd 1st edition April 2001 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan U5NF61 ...

Page 13: ...11 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las leye...

Page 14: ... limiter 4 11 Clutch lever 4 13 Brake lever 4 13 Brake pedal 4 15 Parking brake 4 17 Shift pedal 4 21 Drive select lever 4 21 1 2 3 4 Fuel tank cap 4 23 Fuel cock 4 23 Starter choke 4 25 Seat 4 27 Front shock absorber adjustment 4 29 Rear shock absorber adjustment 4 31 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil 5 13 Chain 5 15 Throttle lever 5 17 Fittings and Fasteners ...

Page 15: ...g and skidding 7 69 6 7 What to do if 7 73 What to do 7 73 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Engine oil 8 15 Spark plug inspection 8 25 Air filter cleaning 8 29 Carburetor adjustment 8 33 Idle speed adjustment 8 35 Throttle lever adjustment 8 37 Valve clearance adjustment 8 37 Front and rear brake pad inspection 8 39 Inspec...

Page 16: ...1 Wheel installation 8 73 Battery 8 75 Replenishing the battery fluid 8 79 Fuse replacement 8 83 Replacing a headlight bulb 8 85 Headlight beam adjustment 8 93 Tail brake light bulb replacement 8 95 Troubleshooting 8 97 Troubleshooting chart 8 99 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 9 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 10 11 U5NF61 book Page 3 Wednesday June 13 2001 5 18 PM...

Page 17: ...U5NF61 book Page 4 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 18: ...ayage 4 14 Levier de frein 4 14 Pédale de frein 4 16 Frein de stationnement 4 18 Pédale de sélection 4 22 1 2 3 4 Levier de présélection 4 22 Bouchon de réservoir de carburant 4 24 Robinet de carburant 4 24 Starter enrichisseur 4 26 Selle 4 28 Réglage de l amortisseur avant 4 30 Réglage de l amortisseur arrière 4 32 CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE 5 2 Freins avant et arrière 5 6 Carburant 5 10 Huile ...

Page 19: ...e faire 7 74 6 7 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Huile de moteur 8 16 Inspection de la bougie 8 26 Nettoyage du filtre à air 8 30 Réglage de carburateur 8 34 Réglage du ralenti 8 36 Réglage du levier d accélération 8 38 Réglage du jeu des soupapes 8 38 Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière 8 ...

Page 20: ...s 8 74 Batterie 8 76 Ajustement du niveau de liquide de batterie 8 80 Remplacement du fusible 8 84 Remplacement d une ampoule de phare 8 86 Réglage du faisceau de phare 8 94 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 96 Dépannage 8 98 Tableau de dépannage 8 100 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 TABLEAU DE CONVERSION 11 2 9 10 11 U5NF61 ...

Page 21: ...U5NF61 book Page 4 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 22: ...dor de velocidad 4 12 Palanca de embrague 4 14 Palanca del freno 4 14 1 2 3 4 Pedal del freno 4 16 Freno de estacionamiento 4 18 Pedal del cambio 4 22 Palanca de selección de gama 4 22 Tapón del depósito de combustible 4 24 Grifo de combustible 4 24 Starter choke 4 26 Asiento 4 28 Ajuste del amortiguador delantero 4 30 Ajuste del amortiguador trasero 4 32 COMPROBACIONES A EFECTUAR ANTES DE PONER E...

Page 23: ...miliarizándose con su ATV 7 4 Conduzca con cuidado y sentido común 7 6 VIgile donde conduce 7 28 Como girar con su ATV 7 40 Subida de pendientes 7 46 Bajada de pendientes 7 56 Cruce de pendientes 7 60 Cruce de aguas poco profundas 7 64 Conducción en terreno accidentado 7 68 Patinazos y derrapes 7 70 Qué hacer si 7 74 Qué hacer 7 74 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del usuario y equipo ...

Page 24: ...e los cables 8 66 Lubricación de los pedales del freno y de cambios y de las palancas del reno y del embrague 8 66 Lubricación de los pivotes del brazo superior y prazo inferior delanteros 8 68 Lubricación de los pivotes del brazo trasero 8 70 Desmontaje de una rueda 8 72 Montaje de la rueda 8 74 Batería 8 76 Reposición del nivel de electrólito de la batería 8 80 Cambio del fusible 8 84 Sustitució...

Page 25: ...U5NF61 book Page 4 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 26: ...1 1 EBU00464 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS U5NF61 book Page 1 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 27: ...r ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 2 3 4 5 YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 5FK 2151H 00 U5NF61 book Page 2 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 28: ... NL P S Before you operate this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar es...

Page 29: ...1 4 U5NF61 book Page 4 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 30: ...1 5 FBU00464 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES U5NF61 book Page 5 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 31: ...nne ment du VTT Ne jamais décoller d étiquette apposée sur le VTT Si une étiquette devient difficile à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre 1 2 3 4 5 YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 5FK 2151H 00 U5NF61 book Page 6 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 32: ... NL P S Before you operate this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar es...

Page 33: ...1 8 U5NF61 book Page 8 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 34: ...1 9 SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION U5NF61 book Page 9 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 35: ...e su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende su concesionario Yamaha podrá facili tarle una de recambio 1 2 3 4 5 YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 YAMAHA MOTOR CO LTD SHIZUOKA JAPAN YAMAHA 4GB 2155A 00 5FK 2151H 00 U5NF61 book Page 10 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 36: ... NL P S Before you operate this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Antes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertuig de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar es...

Page 37: ...1 12 U5NF61 book Page 12 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 38: ...ding on hills or over obstacles if you fail to take proper precautions SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper instruc tion Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater ...

Page 39: ...suivantes concernant l âge du conducteur Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais conduire un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD SBU00019 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma ni...

Page 40: ...on any public street road or highway even a dirt or gravel one Never operate an ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions A...

Page 41: ...rain et sa propre ex périence Toujours conduire à une vitesse adaptée au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma continuada si carece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad No lleve nunca un pasajero en el ATV Evi...

Page 42: ...ebars and both feet on the footboards of the ATV dur ing operation Always go slowly and be extra careful when op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on...

Page 43: ...intente hacer acrobacias saltos u otras habili dades Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siemp...

Page 44: ...abilities Practice on smaller hills before attempting larger hills Always follow proper procedures for climbing hills as described in this manual Check the ter rain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes Never go over the top of a hill at high speed U...

Page 45: ...amais donner trop brusque ment des gaz et ne jamais changer abruptement de vi tesse Ne jamais passer le sommet d une colline à vi tesse élevée Siga los procedimientos adecuados para girar que se indican en este manual Practique los giros a baja velocidad antes de efectuarlos a velocidades superiores No gire nunca a exce siva velocidad No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la...

Page 46: ... lean sharply to one side Go straight down the hill where possible Always follow proper procedures for crossing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning technique described in this manual on level ground A...

Page 47: ...nuel Éviter dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide Para bajar pendientes o frenar en las mismas observe siempre los procedimientos adecua dos que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a toda velocidad Evite bajar pendientes en un ángulo que obl...

Page 48: ...ribed in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Turn the ATV around and remount follow ing the procedure described in this manual Always check for obstacles before operating in a new area Never attempt to operate over large obstacles such as large rocks or fallen trees Always fol low proper procedures when operating over obstacles as described in this manu...

Page 49: ...tacles décrites dans ce manuel Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente Para evitar la para del motor utilice una marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando suba pendientes Si se cala éste o el vehículo rueda hacia atrás siga el procedimiento espe cial de frenado descrito en este manual Apée se por el l...

Page 50: ... in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings Always be sure there are no obstacles or peo ple behind you when you operate in reverse When it is safe to proceed in reverse go slowly Always use the size and type tires speci...

Page 51: ...es pneus de la taille et du type spé cifiés dans ce manuel Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus recommandée dans ce manuel Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo patine o derrape Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja ve locidad en terreno liso y horizontal En superfi cies extremadamente resbaladizas tales como hielo circule despacio y sea extrem...

Page 52: ...er exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U5NF61 book Page 15 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 53: ... transporter un chargement ou tirer une remorque Prévoir une plus grande distance de frei nage No modifique nunca un ATV mediante el uso o montaje de accesorios inadecuados No sobrepase nunca la capacidad de carga es pecificada para el ATV La carga deberá ir con venientemente distribuida y sujeta Reduzca la velocidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que transportar cargas o efec tu...

Page 54: ...hes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in another vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Oth erwise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If ...

Page 55: ...nce se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA Pare siempre el motor cuando vaya a re postar No reposte si el motor ha estado funcio nando y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el si lenciador No reposte nunca cuando esté fumando o en las proximidades de chis pas llamas desnudas u otras fuentes de ignició...

Page 56: ...chine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time U5NF61 book Page 19 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 57: ...ppement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo U5NF61 book Page 20 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 58: ... 6 Headlights 7 Front wheel 8 Fuel cock 9 Rear wheel 10 Shift pedal 11 Starter choke 12 Clutch lever 13 Parking brake 14 Brake lever 15 Throttle lever 16 Handlebar switches NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown in the figures of this manual U5NF61 book Page 1 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 59: ...e ce manuel peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Asiento 2 Palanca de selección de gama 3 Tapón del depósito de combustible 4 Interruptor principal 5 Pedal del freno 6 Faros 7 Rueda frontal 8 Grifo de combustible 9 Rueda trasera 10 Pedal del cambio 11 Starter choke 12 Palanca de embrague 13 Freno de estacionamiento 14 Palanca del freno 1...

Page 60: ...n number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5NF61 book Page 3 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 61: ...ON DU VÉHICULE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sus...

Page 62: ...el vehículo EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key EBU00036 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5NF61 book Page 5 Wednesday June 13 2001 5...

Page 63: ...d identification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva SBU00036 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo está estam pado en el bastidor NOTA...

Page 64: ...0787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5NF61 book Page 7 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 65: ...es saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5NF61 book Page 8 Wednesday June 13 2001 5 1...

Page 66: ...itch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5NF61 book Page 1 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 67: ...ont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los circu...

Page 68: ...de marcha atrás R 2 Luz de control de punto muerto N EBU00043 Indicator lights EBU00602 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the transmis sion is in reverse EBU00603 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the transmis sion is in neutral U5NF61 book Page 3 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 69: ...t mort N Ce témoin s allume quand la transmission est au point mort SBU00043 Luces de control SBU00602 Luz de control de marcha atrás R Se enciende cuando la transmisión está en marcha atrás SBU00603 Luz de control de punto muerto N Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto U5NF61 book Page 4 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 70: ...TS Turn the switch to the LO position to switch on the low beam and the taillight Turn the switch to the HI position to switch on the high beam and the taillight Turn the switch to the OFF position to switch off the headlights and the taillight CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor w...

Page 71: ...ela devait se produi re déposer et recharger la batterie _ SBU00053 Interruptores del manillar SBU00943 Interruptor de luces LIGHTS Gire el interruptor a la posición LO para encender la luz de cruce del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición HI para encender la luz de carretera del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición OFF para apagar las luces del faro y la luz ...

Page 72: ...stop switch ENG STOP Make sure that the engine stop switch is in the RUN position The engine stop switch controls ignition and can be used at all times to stop the en gine especially in an emergency The engine will not start or run when the engine stop switch is turned to OFF EBU00647 Start switch START The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See the starting instruc...

Page 73: ...e 6 4 avant de mettre le moteur en marche _ SBU00054 Interruptor de paro del motor ENG STOP Asegúrese de que el interruptor de paro del motor se encuentra en la posición RUN El interruptor de paro del motor controla el encendido y puede utilizar se para parar el motor en cualquier momento espe cialmente en casos de emergencia Cuando se gira el interruptor de paro a la posición OFF el motor no pued...

Page 74: ... is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If t...

Page 75: ...problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se retir...

Page 76: ...mum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV WARNING Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is adjust ed ...

Page 77: ... as surer que le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 38 _ SBU00565 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor dis ponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA El ajuste inadecu...

Page 78: ...older Pull the clutch lever to the handlebar to disengage the clutch and release the lever to engage the clutch The lever should be pulled rapidly and released slowly for smooth clutch operation Refer to Starting a cold engine for a description of the ignition circuit cut off sys tem EBU00070 Brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply...

Page 79: ...pour actionner le frein avant SBU00069 Palanca de embrague La palanca de embrague está situada en el lado iz quierdo del manillar y su soporte incluye el sistema de corte del circuito de encendido Para desembra gar apriete la palanca del embrague hacia el manillar y suéltela para embragar Para que el embrague fun cione con suavidad la palanca debe apretarse con rapidez y soltarse despacio El funci...

Page 80: ...al 1 Pédale de frein 1 Pedal del freno EBU00071 Brake pedal The brake pedal is located on the right side of the machine Push down on the pedal to apply the rear brake U5NF61 book Page 15 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 81: ...é droit du véhicule Enfoncer la pédale de frein pour actionner le frein arrière SBU00071 Pedal del freno El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho de la máquina Pisarlo para aplicar el freno tra sero U5NF61 book Page 16 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 82: ...pecially on a slope Squeeze the clutch lever while pushing the button then push in the lock plate to apply the parking brake Squeeze the clutch lever to release the parking brake NOTE When the parking brake is used engine speed is limited to 2 300 r min Be sure the parking brake is released before moving the throttle lever Other wise the engine will misfire preventing normal op eration U5NF61 book...

Page 83: ...accé lération Ignorer cette consigne pourrait entraîner des ra tés et un fonctionnement anormal du moteur _ SBU00081 Freno de estacionamiento Utilice el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máqui na sobre todo en pendientes Apriete la palanca del embrague mientras pulsa el botón luego empuje la placa de bloqueo para aplicar el freno de estaciona mient...

Page 84: ...d cause loss of control or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause an accident You could also wear out the brakes prematurely U5NF61 book Page 19 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 85: ...erformances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment _ ADVERTENCIA Aplique siempre el freno de estaciona miento antes de poner en marcha el motor El ATV podría ponerse en movimiento inesperadamente si no se aplica el freno Esto podría dar lugar a una pérdida del control o a una colisión Asegúrese siempre de sol...

Page 86: ...ipped with a constant mesh 6 speed transmission The shift pedal is located on the left side of the engine and is used in combina tion with the clutch when shifting EBU00085 Drive select lever The drive select lever is used for driving the machine either forward or in reverse Refer to page 6 11 for drive select lever operation U5NF61 book Page 21 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 87: ...u levier de présélec tion est décrit à la page 6 12 SBU00082 Pedal del cambio Esta motocicleta va provista de una caja de cambios de 6 velocidades en toma constante El pedal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del motor y se utiliza en combinación con el embrague durante los cambios de marcha SBU00085 Palanca de selección de gama La palanca de selección de sentido de marcha se uti...

Page 88: ...With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling ...

Page 89: ...ÈS QUE POSSIBLE Après le ravitaillement repla cer le levier sur ON SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible hacién dolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula com...

Page 90: ...abierto 3 Cerrado EBU00094 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See page 6 3 U5NF61 book Page 25 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 91: ...rrecte est décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 SBU00094 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar Esta mezcla se suministra a través de un circuito se parado el circuito del starter Mueva en la dirección a para conectar el starter choke Mueva en la dirección b para desconectar el starter ch...

Page 92: ... 1 Protuberancia 2 2 Soporte del asiento 2 EBU00567 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted U5NF61 book Page 27 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 93: ...ère de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU00567 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA Asegúrese de que el asiento quede fi...

Page 94: ... rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjuster in direction a To decrease the spring preload turn the adjuster in direction b WARNING Always adjust the shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor handling and loss of stability which could lead to an accident Standard p...

Page 95: ... mania bilité et de l équilibre du véhicule ce qui pourrait être à l origine d un accident _ Position standard A A minimum doux E maximum dur SBU00633 Ajuste del amortiguador delantero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle como sigue Para aumentar la precarga gire el dispositivo de ajuste en la direc...

Page 96: ...y pressur ized nitrogen gas Read and understand the following information before handling the shock absorber 1 Do not tamper with or attempt to open the cylinder assembly 2 Do not subject the shock absorber to an open flame or other high heat source This may cause the unit to explode due to excessive gas pressure 3 Do not deform or damage the cylinder in any way Cylinder damage will result in poor...

Page 97: ...enter la précontrainte de ressort et dans le sens b afin de la réduire SBU00743 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle y la fuerza de amortiguación del amortiguador trasero pueden ajustarse para adaptarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha ADVERTENCIA _ Este amortiguador contiene gas nitrógeno a alta presión Antes de manipular el amortiguador lea la siguiente infor...

Page 98: ... adjusting ring CAUTION _ Never attempt to turn the adjusting ring be yond the maximum or minimum settings _ 4 Tighten the locknut to the specified torque Measurement A Installed length Standard 228 5 mm Minimum Hard 220 5 mm Maximum Soft 235 5 mm Tightening torque 51 Nm 5 1 m kgf U5NF61 book Page 33 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 99: ...ur 220 5 mm Maximum doux 235 5 mm Couple de serrage 51 Nm 5 1 m kgf 3 La longitud del muelle instalado cambia 1 mm por cada vuelta del anillo de ajuste ATENCION _ No intente nunca girar el anillo de ajuste más allá de la posición de ajuste máximo o mínimo _ 4 Apriete la contratuerca al par prescrito Dimensión A Longitud instalado Standard 228 5 mm Mínima dura 220 5 mm Máxima blanda 235 5 mm Par de...

Page 100: ...e spring adjusting ring and then torque it to specifica tions _ Adjust damping force as follows Turn the adjusting screw in direction a to increase damping force and in direction b to decrease damping force CAUTION _ Never attempt to turn an adjusting mechanism beyond the maximum or minimum settings _ Standard 15 clicks out Minimum Soft 20 clicks out Maximum Hard Fully turned in position From the ...

Page 101: ...a position complètement vissée ATENCION _ Apriete siempre la contratuerca contra el anillo de ajuste del muelle y luego apriétela a la torsión especificada _ Ajuste la fuerza de amortiguación a rebote como se indica a continuación Para aumentar la fuerza de amortiguación gire el tornillo de ajuste en la dirección a y para reducir la fuerza de amortiguación gírelo en la dirección b ATENCION _ No in...

Page 102: ...with fuel if necessary 5 9 5 11 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 13 5 15 8 15 8 23 Drive chain Check chain slack and condition Adjust if necessary 5 15 8 59 8 63 Throttle Check for proper throttle cable operation and free play 5 17 8 37 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 19 5 25 8 71 8 73 Fittings and Fasteners Check all fittings and fasteners 5 17 Lights...

Page 103: ...i nécessaire faire l apport de carburant 5 10 à 5 12 Huile moteur Contrôler le niveau d huile Si nécessaire faire l apport d huile 5 14 à 5 16 8 16 à 8 24 Chaîne de transmission Contrôler la tension et l état de la chaîne Régler si nécessaire 5 16 8 60 à 8 64 Accélérateur Contrôler le fonctionnement et le jeu du câble d accélération 5 18 8 38 Roues et pneus Contrôler la pression l usure et l état ...

Page 104: ...e si es necesario 5 10 5 12 Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 14 5 16 8 16 8 24 Cadena de transmisión Comprobar el estado y la tensión de la cadena Ajustar si es necesario 5 16 8 60 8 64 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento y el juego libre del ca ble del acelerador 5 18 8 38 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desga...

Page 105: ...peut être utilisé en toute sécurité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces con trôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule ADVERTENCIA Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y program...

Page 106: ...ight is incorrect have a Yamaha dealer adjust it See pages 8 47 8 49 Check the operation of the lever and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have the machine inspected by a Yamaha dealer Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if neces sary See pages 8 41 8 45 Recommended brake fluid DOT 4 U5NF61 book Page 5 Wednesd...

Page 107: ... 8 46 Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00948 Frenos delantero y trasero Palanca del freno y pedal del freno Compruebe que no haya juego libre en la palan ca del freno Si hay juego libre solicite a un con cesionario Yamaha que lo ajuste Compruebe si la altura del pedal del freno es correcta Si la al tura del pedal es incorrecta solicite a un conce sionario Yamaha que la ajuste Vea las páginas 8...

Page 108: ... they are working properly If the brakes do not provide proper braking perfor mance inspect the brake pads for wear See page 8 39 WARNING _ Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided in this ma...

Page 109: ... ins pecter le VTT par un concessionnaire Yamaha _ Fugas del líquido de frenos Compruebe si hay alguna fuga de líquido de fre nos por las juntas de los tubos o cilindros princi pales Aplique los frenos con firmeza durante un minuto Si hay alguna fuga solicite a un conce sionario Yamaha que le inspeccione la máquina Operación de los frenos Pruebe los frenos circulando a poca velocidad después de ha...

Page 110: ...grade _ CAUTION _ Use only unleaded gasoline The use of leaded gasoline will cause severe damage to the en gine internal parts such as valves piston rings exhaust system etc _ Recommended fuel For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 9 0 L Reserve 1 9 L U5NF61 book Page 9 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 111: ...d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 9 0 l Réserve 1 9 l SBU00909 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daños en las pa...

Page 112: ...s when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ U5NF61 book Page ...

Page 113: ...ller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósi to podría derramarse debido al calor del motor o del sol Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que podría producirse un in cendio co...

Page 114: ...level Fill with oil as necessary See pages 8 15 8 23 for details Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 U5NF61 book Page 13 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 115: ...de classe SE SF SG min 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 SBU00947 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es pecificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 16 8 24 Aceite recomendado Clasificación del aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE SF SG o superior 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W ...

Page 116: ... starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine performance EBU00498 Chain Check the general condition of the chain and check the chain slack before every ride Lubricate and ad just the chain as necessary See pages 8 59 8 63 for details Oil quantity Total amount 3 2 L Periodic oil change 2 4 L With oil filter replacement 2 5 L U5NF61 book Page 15 Wednesday June 13 2001...

Page 117: ...ge périodique 2 4 l Avec changement du filtre à huile 2 5 l ATENCION _ Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modificadores antifricción Los acei tes de motor para automóviles de pasajeros que tienen normalmente la etiqueta ENERGY CON SERVING II contienen aditivos antifricción que causan patinaje del embrague y o del embrague del arrancador lo cual reduce la vida útil de los compon...

Page 118: ...ittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque EBU00803 Lights Check the headlights and tail brake light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU00912 Switches Check the operation of the light switch engine stop switch and any other switches Repair as nec essary for...

Page 119: ...rer le bon fonction nement SBU00151 Palanca del acelerador Compruebe si es correcto el funcionamiento de la pa lanca del acelerador Deberá acelerar con suavidad y volver a la posición de ralentí al soltarla Si es nece sario repárela para que funcione correctamente SBU00152 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elementos de ...

Page 120: ...is ATV or operation of this ATV with improper or uneven tire pres sure may cause loss of control increasing your risk of accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT22 7 10 KT701 Rear DUNLOP AT22 10 9 KT775B U5NF61 book Page 19 Wednesday J...

Page 121: ... Type Avant DUNLOP AT22 7 10 KT701 Arrière DUNLOP AT22 10 9 KT775B SBU00499 Batería Compruebe el nivel del electrólito y rellene si es ne cesario Si es necesario rellenar utilice exclusiva mente agua destilada Ver páginas 8 76 8 82 SBU00158 Neumáticos Utilizar siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados ...

Page 122: ...d could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and care...

Page 123: ...ntement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáti cos Delanteros 25 kPa 0 25 kgf cm 2 0 25 bar Traseros 25 kPa 0 25 kgf cm 2 0 25 bar Comprobar y ajustar las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presiones ...

Page 124: ...tire pressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kg...

Page 125: ... 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA El manómetro de baja presión va incluido en el equi po standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en ...

Page 126: ...5 25 a 3 mm EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5NF61 book Page 25 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 127: ...ont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5NF61 book Page 26 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 128: ...ing the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5NF61 book Page 1 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 129: ... explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunte...

Page 130: ...he control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision _ 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to RUN 4 Shift the transmission into neutral U5NF61 book Page 3 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 131: ...oupe cir cuit du moteur sur RUN 4 Mettre la boîte de vitesses au point mort SBU00514 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA _ En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de poner en movimiento el ATV Si los ca bles están congelados o no funcionan con sua vidad podría perderse el control del ATV y pro ducirse un accidente _ 1 Aplique el freno de es...

Page 132: ...hould come on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect it When the clutch is disengaged with the trans mission and drive select lever in any position However it is recommended to shift into neu tral before starting the engine _ 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient tempera ture below 5 C Position 2 Cold engine start ambient tem...

Page 133: ...ffement du mo teur Position 3 Moteur froid température atmosphérique supérieure à 25 C et moteur chaud NOTA _ Este modelo va provisto de un sistema de corte del circuito de encendido El motor puede ponerse en marcha en las siguientes condiciones Cuando la transmisión esté en punto muerto Deberá encenderse la luz indicadora de punto muerto Si no se enciende pida a un conce sionario Yamaha que la in...

Page 134: ...rt as possible to preserve battery energy Do not crank the engine more than 10 seconds on each attempt _ 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engine...

Page 135: ...arrer ATTENTION Lire attentivement la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ 6 Cierre por completo el acelerador y ponga en marcha el motor pulsando el interruptor de arranque NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arran que y vuelva a pulsarlo Espere unos segundos an tes del siguiente intento Los intentos deberán ser lo más breves posibles a fin de ah...

Page 136: ...ngine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off NOTE When the parking brake is used engine speed is limited to 2 300 r min Be sure the parking brake is released before moving the throttle lever Other wise the engine will misfire preventing normal op eration U...

Page 137: ... Ignorer cette consigne pourrait entraîner des ra tés et un fonctionnement anormal du moteur _ SBU00180 Puesta en marcha del motor en caliente Para poner en marcha el motor estando caliente consulte el apartado Puesta en marcha del motor en frío No utilice el arrancador choke Acelerar li geramente SBU00538 Calentamiento Para conseguir la máxima vida útil del motor calien te siempre el motor antes ...

Page 138: ...its closed position Other wise the transmission may be damaged NOTE When shifting into reverse the clutch must be dis engaged 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Pull in the clutch lever to disengage the clutch 3 Apply the rear brake pedal 4 While pulling the knob move the drive select lever toward the rear until it completely stops NOTE W...

Page 139: ...me Si le témoin ne s allume pas faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha _ SBU00188 Accionamiento de la palanca de selección de gama y conducción hacia atras ATENCION Antes de cambiar parar la máquina y soltar el acelerador De lo contrario podrían causarse da ños a la transmisión NOTA Antes de seleccionar la marcha atrás se debe des embragar 1 Detener completamente la máquina y so...

Page 140: ...ever slowly Continue to watch to the rear while backing WARNING Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly U5NF61 book Page 13 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 141: ...er rière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 5 Comprobar si hay personas u obstáculos de trás del vehículo y soltar el pedal del freno tra sero 6 Accionar gradualmente el acelerador y soltar la palanca de embrague lentamente Seguir mi rando hacia atrás mientras el vehículo se des place en esa dirección ADVERTENCIA El uso incorrecto de la marcha atrás puede hacer que el ...

Page 142: ... the clutch and repeatedly depress the shift pedal until it stops When it stops it will be in first gear Raise the pedal slightly to neutral CAUTION _ Do not coast for long periods with the en gine off and do not tow the machine a long distance Even in neutral position the transmission is only properly lubricated when the engine is running Inadequate lu brication may cause damage Always use the cl...

Page 143: ...rce des vitesses et ils ris quent d être endommagés _ SBU00199 Cambio de velocidades Este modelo va provisto de una caja de cambios de 6 velocidades hacia adelante y 1 marcha atrás La caja permite controlar la cantidad de potencia dispo nible en una velocidad dada o para la puesta en mar cha aceleración subida de pendientes etc Para cambiar a punto muerto devuelva la palanca del acelerador a su po...

Page 144: ...e and drive train may result 2 Pull the clutch lever to disengage the clutch 3 Shift into first gear 4 Open the throttle gradually and at the same time release the clutch lever slowly 5 Once the machine has attained adequate speed release the throttle and at the same time quickly pull in the clutch lever U5NF61 book Page 17 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 145: ...l accélérateur tout en serrant rapidement le levier d embrayage SBU00204 Para poner el vehículo en marcha y acelerar 1 Accionar la palanca de aceleración ATENCION Soltar siempre el acelerador para cambiar de ve locidad de lo contrario pueden causarse daños al motor y a la transmisión 2 Para desembragar tirar de la palanca de em brague 3 Poner la primera velocidad 4 Acelerar gradualmente y al mismo...

Page 146: ...ame procedure when shifting to the next higher gear WARNING Opening the throttle abruptly or releasing the clutch lever too quickly would increase the chance of an accident or could make the ma chine wheelie including overturn Always open the throttle gradually and release the clutch le ver gradually U5NF61 book Page 19 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 147: ...ment Accélérer progressivement tout en relâchant lentement le levier d embrayage _ 6 Cambiar a segunda velocidad con cuidado de no pasar a punto muerto 7 Accionar el acelerador parcialmente y soltar gradualmente la palanca de embrague 8 Seguir el mismo procedimiento para cambiar a la velocidad inmediata superior ADVERTENCIA Acelerar con brusquedad o soltar la palanca de embrague con demasiada rapi...

Page 148: ...e brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could make the wheels stop rotating This could cause loss of control an accident and injury It could also cause engine or drive train d...

Page 149: ...ent un accident Cela risque également d endommager le moteur ou la transmission _ SBU00208 Para decelerar Para decelerar o parar soltar el acelerador y aplicar los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambiar a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior esperar a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del cambio ...

Page 150: ...emselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle op eration under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising at...

Page 151: ...male de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU00209 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20 ...

Page 152: ...peed of the machine from time to time Do not operate it at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally U5NF61 book Page 25 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 153: ...verture des gaz Varier la vitesse de temps à autre 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la má quina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máqui na de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la má ...

Page 154: ... Placa de bloqueo 1 Locked position 1 Position verrou bloqué 1 Posición bloqueada EBU00211 Parking When parking stop the engine and shift into neu tral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake U5NF61 book Page 27 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 155: ... robinet de carburant sur OFF et serrer le frein de stationnement SBU00211 Estacionamiento Al estacionar la máquina pare el motor y cambie a punto muerto Cierre el grifo del combustible colo cándolo en posición OFF y aplique el freno de es tacionamiento U5NF61 book Page 28 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 156: ... low gear apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes in low gear 2 Stop the engine and release the clutch lever 3 With the front and rear brakes applied apply the parking brake and slowly release the brake pedal U5...

Page 157: ... Actionner les freins avant et arrière puis serrer le frein de stationnement Relâcher ensuite lentement la pédale de frein SBU00214 Estacionamiento en pendiente ADVERTENCIA Evitar el estacionamiento en colinas u otros te rrenos inclinados ya que el ATV podría ponerse en movimiento sin control con riesgo de acci dente Si es necesario aparcar en pendiente po ner la transmisión en gama baja aplicar e...

Page 158: ...e Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while y...

Page 159: ...sque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesorio...

Page 160: ...around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories EBU00224 Loading As originally equipped this ATV is not designed to carry cargo or tow a trailer If you choose to add accessories so that you can carry cargo or tow a trailer you must use common sense and good judgement Keep the foll...

Page 161: ...e garantir une conduite en toute sécu rité Ne jamais perdre de vue les points suivants No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva ...

Page 162: ...he rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con trols or your ability to see where you are going MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 100 kg U5NF61 book Page 35 Wednesday J...

Page 163: ...oids total du conducteur du chargement et des accessoires 100 kg No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV puede volver se inestable Coloque la carga en las bandejas lo más cerca posible del centro del vehículo Situé la carga en la parte delantera de la bandeja trasera Centre los pesos en sentido transversal Ate firmemente la carga a los portabultos Asegú rese ...

Page 164: ...nless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce s...

Page 165: ...duire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente no pasar de segunda velocidad cuando se transportan car gas pesadas o se arrastra un remolque Prever mayo...

Page 166: ...7 1 2 Riding Your ATV U5NF61 book Page 1 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 167: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5NF61 book Page 2 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 168: ...g more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable activity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Own er s Manual completely and understand the opera tion of the controls Pay particular attention to th...

Page 169: ...iller également à lire attentive ment toutes les étiquettes d avertissement qui sont appo sées sur le VTT SBU00955 Conducción del ATV FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está expresamente destinado a los con ductores experimentados para su utilización con fi nes recreativos Aunque sea usted un experto en la conducción de otros vehículos o motocicletas todo terreno conducir el ATV exige destrezas ...

Page 170: ...e totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situa...

Page 171: ...is à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a pleno rend...

Page 172: ... attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5NF61 book Page 7 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 173: ...sques d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que solo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para menores de 16 años ADVERTENCIA _ Un ...

Page 174: ...to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5NF61 book Page 9 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 175: ...l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor está prohibido llevar pasa jeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este ATV reduce conside...

Page 176: ... WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating wit...

Page 177: ...e sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta ade...

Page 178: ...ted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an accid...

Page 179: ...ler à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes ni durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuidad...

Page 180: ...un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV wh...

Page 181: ...périence du pilote augmente les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 20 5 22 de este Manual del Propieta rio Mantenga siempre los neumáticos a la pre sión de inflado correcta que se indica en la página 5 24 de este Manual del Propietario El uso de neumáticos inadecuados en...

Page 182: ... ver housing The speed limiter limits the power and top speed of the ATV Turning the screw in de creases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affected Re duce your speed when adding additional loads U5NF61 book Page 17 Wednesday June 13 2...

Page 183: ...peut s en trouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores sin experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limita dor de velocidad en el alojamiento de la palanca del acelerador El limitador controla la potencia y la velo cidad puntadel ATV Girando el tornillo hacia dentro disminuye la veloc...

Page 184: ...uce speed when carrying cargo or pull ing a trailer Allow greater distance for brak ing Always follow the instructions in your Own er s Manual for carrying cargo or pulling a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of rider cargo and accessories 100 kg U5NF61 book Page 19 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 185: ...du véhicule poids total du con ducteur du chargement et des accessoires 100 kg ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente dis tribuida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transpor te carga o se arrastre un remolque Obser ve una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre transporte de cargas o arrastre de u...

Page 186: ... or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try t...

Page 187: ...mais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o leva...

Page 188: ...a or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5NF61 book Page 23 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 189: ...oindre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje...

Page 190: ...or brush or other combustible material accumulated around the engine area could catch fire WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it Keep the engine area free of dry grass brush or other combustible material Do not operate idle or park the ATV in dry grass or other dry ground cover _ U5NF61 book P...

Page 191: ...Veiller à ce que ni herbe sèche ni brous sailles ni autres matériaux combustibles ne se trou vent à proximité du moteur Ne pas rouler faire tour ner le moteur ni garer le véhicule dans de l herbe sèche ou toute autre végétation sèche _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para prevenir quemad...

Page 192: ...riously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ Do not ride on any public road street or highway Riding on public roads can result in collisions with other vehicles WARNING _ Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on publi...

Page 193: ...TT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ VIGILE DONDE CONDUCE Este ATV está diseñado exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conducción sobre su perficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Evite siempre circular por superficies pavimen tadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están d...

Page 194: ... be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci den...

Page 195: ...isque d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno en el que va a conducir Conduz ca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizarel ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este A...

Page 196: ...railer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5NF61 book Page 31 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 197: ...és Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución enel ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción enel ATV para hacerle más visible cu...

Page 198: ...e ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to accidentally move the shift pedal Remember that the engine and ex haust pipe will be hot when riding and afterwards ...

Page 199: ...ppement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más difíci...

Page 200: ... as you move into the higher gears Be sure to coordinate the use of the throttle and shift pedal properly If the throttle is applied too abruptly or if the throttle is not released during shifting or if the shift pedal is not released before applying the throttle the front wheels may lift off the ground resulting in a loss of directional control Avoid higher speeds until you are thoroughly familia...

Page 201: ...n em brayant lentement Sinon le véhicule risque de se ca brer ce qui pourrait entraîner un accident _ Con el motor en ralentí tire de la palanca de embra gue para desembragar y seleccione la 1ª velocidad y a continuación suelte el freno de estacionamiento Acelere gradualmente y al mismo tiempo suelte despacio la palanca de embrague Una vez que el ATV haya alcanzado la velocidad adecuada suelte la ...

Page 202: ...sure that the engine has sufficiently slowed before engaging a lower gear Improper use of the brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING _ Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could cause the wheels to stop rotating _...

Page 203: ...eure est engagée alors que le régime du moteur est trop élevé _ ATENCION _ No cambie de velocidad sin soltar el acelerador Podrían resultar dañados el motor o a la cadena de transmisión _ Para decelerar o parar suelte el acelerador y aplique los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambie a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior espere a que el régimen...

Page 204: ... ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the cond...

Page 205: ... vitesse dé passant les limites imposées par les conditions du ter rain et sa propre expérience _ COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso campo traviesa las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran con juntamente a la misma velocidad Por lo tanto a me nos que se permita que la rueda de la parte interior del giro patine o pierda algo d...

Page 206: ...e to maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the pro...

Page 207: ...s ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi r...

Page 208: ...ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U5NF61 book Page 43 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 209: ...s avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas los frenados excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si la máquina comienza a volcar hacia el exterior mientras se toma una curva in...

Page 210: ...bs only after you have developed your skill In all cases avoid in clines with slippery or loose surfaces or obstacles that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ U5...

Page 211: ...te douce Pratiquer sur des côtes à pente plus douce avant d aborder des côtes à pente plus raide _ SUBIDA DE PENDIENTES Emplee técnicas de conducción adecuadas para evitar que vuelque el vehículo al subir cuestas Ase gúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique pri mero en pendientes suaves No inte...

Page 212: ...imbing hills as described in this Owner s Manual Always check the terrain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person c...

Page 213: ...obstacle une dénivellation im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ Al subir una pendiente es importante transferir el peso a la parte delantera del ATV Esto puede con seguirse inclinándose hacia delante y en las pen dientes muy pronunciadas poniéndose de pie sobre las estriberas e inclinándose por encima del manillar ADVERTENCIA _ ...

Page 214: ...e ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the u...

Page 215: ...ble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llan...

Page 216: ...ntrol If you are unable to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards Instead dis mount the ATV immediately on the uphill side U5NF61 book Page 51 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 217: ... convient de descendre immédiatement du VTT Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación baje ...

Page 218: ...gin rolling backwards Keep weight uphill Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply the rear brake as well and then lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5NF61 book Page 53 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 219: ...a una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente No aplique nunca los frenos traser...

Page 220: ...y cause a loss of trac tion Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction Whenever possible ride your ATV straight down hill Avoid sharp angles which could allow the ATV to tip or roll over Carefully choose your path and ride no faster than you will be a...

Page 221: ...rs en mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos Elija una velocidad corta que permita que la compre sión del motor actúe como freno principal Un frena do in...

Page 222: ...n braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible _ U5NF61 book Page 57 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 223: ... un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ ADVERTENCIA _ Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial Estudie siempre el terreno cuidadosamen te antes de iniciar el descenso de una pen diente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pend...

Page 224: ... to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5NF61 book Page 59 Wednes...

Page 225: ...quage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies resb...

Page 226: ... any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of th...

Page 227: ...rop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llan...

Page 228: ... and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of tra...

Page 229: ...courant rapide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá ...

Page 230: ...ithout verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ U5NF61 book Page 65 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 231: ...yer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau sa lée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenado ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire Lave el ATV con agu...

Page 232: ... firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5NF61 book Page 67 Wednesday June 13 20...

Page 233: ...stacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehículo ya...

Page 234: ...nt wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5NF61 book Page 69 Wednesday June 13...

Page 235: ...n manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre ter...

Page 236: ...t sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to re duce the chance of skidding or sliding out of control _ U5NF61 book Page 71 Wednesd...

Page 237: ... très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbaladi...

Page 238: ...e turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If nec essary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or acceler...

Page 239: ... véhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 70 à 7 72 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare la má quina y practique de nuevo las maniobras de gi ro Asegúrese de ...

Page 240: ...tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uph...

Page 241: ...TV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo con la máquina si todavía puede avanzar Si esto ya no es posible pare baje de la máquina por el lado ascendente de la pendiente y gire la máquina utilizando la fuerza física Si el ATV comienza a deslizarse hacia atrás NO UTI LICE LOS FRENOS TRASEROS la máquina podría volcar y caerle encima Baje del ATV por el lado ascendente d...

Page 242: ...er watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 65 U5NF61 book Page 77 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 243: ... avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 66 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en la máquina y COMPRUEBE EL CO RRECTO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRE NOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recuperado una c...

Page 244: ...pection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machine...

Page 245: ...au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relacio...

Page 246: ...tool kit under the seat The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the necessary information for completing your own preventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are suffi cient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE If you do not have a torque wrenc...

Page 247: ...r un concessionnaire Yamaha _ SBU00258 Manual del usuario y equipo de herramientas Se recomienda poner este manual del usuario y el comprobador de presión de los neumáticos en la bol sa de vinilo y guardarlos con el equipo de herramien tas abjo del asiento Los datos de servicio incluidos en este manual tienen por finalidad proporcionar al propietario del vehículo la información necesaria para efec...

Page 248: ...hanges in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer U5NF61 book Page 5 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 249: ...x ins tructions Dans le moindre doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA No modificar nunca el ATV montando o utilizan do accesorios incorrectamente El montaje inco rrecto de accesorios o la modificación indebida del vehículo pueden alterar las características de manejo del mismo y causar accidentes Las pie zas y accesorios que se monten en el vehículo deberán ser originales Yamaha...

Page 250: ...em Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Tighten if necessary Replace gasket s if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter element Clean Replace if necessary Engine oil strainer Clean Drive chain Check and adjust slack alignment clean lube B...

Page 251: ... brake hoses every four years or if cracked or damaged Wheel bearings Check bearing assembly for looseness damage Replace if damaged Steering system Check operation Repair if damaged Check toe in Adjust if necessary Upper and lower arm pivot and steering shaft Lubricate every 6 months Rear arm pivot Lubricate every 6 months Fittings and Fasteners Check all chassis fittings and fasteners Correct if...

Page 252: ...tat de la durit de mise à l air Remplacer si elle craquelée ou endommagée Système d échappement Contrôler s il y a fuite Serrer si nécessaire Remplacer tout joint endommagé Conduite de carburant Contrôler le flexible de carburant fissures état Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer faire d abord chauffer le moteur Élément du filtre à huile moteur Nettoyer Remplacer si nécessaire Crépine à...

Page 253: ...ils sont fissurés ou autrement endommagés Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Remplacer si nécessaire Roulements de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Direction Contrôler le fonctionnement Réparer si endommagée Contrôler la convergence Régler si nécessaire Pivot de bras supérieur et inférieur et arbre de direction Lubrifier tous les 6 mois Pivot de bras arrièr...

Page 254: ...r si es necesario Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del res piradero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Apriete si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Tubería de combustible Comprobar posible existencia de daños y grietas en la tu bería de combustible Sustituir si es n...

Page 255: ...ños Sustituir si es necesario Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento Reparar si hay daños Comprobar la convergencia Ajustar si es necesario Eje articulación brazo superior e inferior y eje de la dirección Engrasar cada 6 meses Eje articulación brazo trasero Engrasar cada 6 meses Accesorios y elementos de fijación Comprobar los elementos de sujeción y fijación del chasis Corregir si es ne...

Page 256: ...de la pinza de freno Comprobar normalmente el nivel de líquido de frenos y añadir según necesidades 2 Sustituir cada dos años los retenes de aceite de las piezas internas del cilindro maestro y del cilindro de freno 3 Sustituir los latiguillos de freno cada cuatro años o si están agrietados o dañados U5NF61 book Page 13 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 257: ...8 14 U5NF61 book Page 14 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 258: ...utes and then stop it 3 Remove the dipstick and then wipe it off with a clean rag Insert the dipstick in the filler hole without screwing it in NOTE _ Wait a few minutes until the oil level settles before checking _ 4 Remove the dipstick and then check the oil level 5 The oil level should be between the maxi mum and minimum marks If the level is low add oil to raise it to the proper level CAUTION ...

Page 259: ...surer qu aucun corps étranger ne pénètre dans le carter _ SBU00949 Aceite del motor Medición del nivel de aceite del motor 1 Ponga la máquina sobre una superficie nivela da 2 Deje que se caliente el motor durante algunos minutos y después párelo 3 Extraiga la varilla de nivel de aceite y luego lím piela con un trapo limpio Introduzca la varilla en el orificio de llenado sin roscarla NOTA _ Espere ...

Page 260: ...replacement and oil filter element cleaning 1 Place the machine on a level surface 2 Warm up the engine for several minutes and stop it 3 Place a container under the engine 4 Remove the dipstick and then remove the drain bolt to drain the oil CAUTION _ When removing the drain bolt the compres sion spring oil strainer and O ring will fall out Take care not to lose these parts _ U5NF61 book Page 17 ...

Page 261: ...et le joint torique se déta chent Veiller à ne pas perdre ces pièces _ Cambio del aceite del motor y limpieza del filtro de aceite 1 Ponga la máquina sobre una superficie nivela da 2 Deje que se caliente el motor durante unos mi nutos y después párelo 3 Coloque un recipiente debajo del motor 4 Extraiga la varilla de nivel de aceite y luego el perno de drenaje para drenar el aceite ATENCION _ Al qu...

Page 262: ... damage and replace it if damaged 8 Install the oil filter element and O ring 9 Install the oil filter cover by installing the bolts 10 Install the oil strainer compression spring and drain bolt Tighten the drain bolt and oil filter cover bolts to the specified torques CAUTION _ Before installing the drain bolt be sure to in stall the O ring compression spring and oil strainer _ 11 Fill the engine...

Page 263: ... le carter moteur puis reposer la jauge Couples de serrage Boulon de vidange moteur 32 Nm 3 2 m kgf Boulon de couvercle de filtre 10 Nm 1 0 m kgf 5 Quite la tapa del filtro de aceite extrayendo los pernos y luego extraiga el elemento del filtro 6 Limpie el tamiz y el elemento del filtro de aceite con disolvente 7 Compruebe si hay daños en la junta tórica y sustitúyala si está dañada 8 Instale el e...

Page 264: ... idle speed Check for oil leakage while warm ing up CAUTION If oil leakage is found stop the engine immedi ately and check for the cause Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Periodic oil change 2 4 L With oil filter replacement 2 5 L Total amount 3 2 L U5NF61 book Page 21 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 265: ... Vidange périodique 2 4 l Avec changement du filtre à huile 2 5 l Quantité totale 3 2 l ATENCION _ Evite la entrada de cualquier materia extraña en el cárter _ 12 Mantenga el motor funcionando en ralentí du rante unos minutos para que se caliente Mien tras se calienta compruebe si hay fugas de aceite ATENCION _ Si encuentra alguna pare el motor inmediata mente y averigüe la causa _ Aceite recomend...

Page 266: ...til oil be gins to seep from the oil gallery If no oil comes out after one minute turn the engine off so it will not seize and find the cause 4 Start the engine and then check the oil pres sure 5 After checking tighten the oil gallery bolt to the specified torque CAUTION _ Be sure to check the oil pressure after replac ing the engine oil _ Tightening torque Oil gallery bolt 7 Nm 0 7 m kgf U5NF61 b...

Page 267: ...d huile après avoir changé l huile de moteur _ Couple de serrage Boulon de rampe de graissage 7 Nm 0 7 m kgf Comprobación de la presión del aceite 1 Envuelva el cilindro en un trapo 2 Afloje ligeramente el perno del conducto de aceite de la culata 3 Ponga en marcha el motor y manténgalo en ra lentí hasta que empiece a salir aceite del con ducto Si no ha salido aceite al cabo de un mi nuto pare el ...

Page 268: ...air leak or carbu retion problem for that cylinder Do not attempt to diagnose such problems yourself Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive you should re place the spark plug with one of the proper type Standard spark ...

Page 269: ...gie standard DR8EA NGK SBU00870 Inspección de las bujías La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil inspeccionar El estado de la bujía puede ser indicativo del estado del motor Por ejemplo un color muy blanco de la porcelana del electrodo central podría indicar la existencia de una fuga de aire de admisión o un problema de carbura ción en ese cilindro No trate de diagnosticar...

Page 270: ...c trode gap with a feeler gauge and adjust to speci fication When installing the spark plug always clean the gasket surface and use a new gasket Wipe off any grime from the threads and tighten to the specified torque Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm 1 75 m kgf U5NF61 book Page 27 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 271: ...s 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Antes de montar una bujía mida la separación entre electrodos con una galga y ajuste dicha separación a las especificaciones Cuando vaya a montar una bujía limpie primero la zona de la junta y utilice una junta nueva Elimine cualquier suciedad depositada en la rosca y apriete la bujía al par especificado Separación entre electrodos de la b...

Page 272: ...r case _ 1 Remove the seat 2 Remove the air filter case cover by removing the screws 3 Remove the air filter element and separate it from the guide 4 Wash the element gently but thoroughly in solvent WARNING _ Always use parts cleaning solvent to clean the air filter element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or explo...

Page 273: ...ment afin d éliminer le dis solvant puis le laisser sécher ATTENTION _ Comprimerl élémenttoutenveillantànepasletordre _ SBU00950 Limpieza del filtro de aire NOTA _ Existe un manguito de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en este manguito vacíelo y limpie el elemen to filtrante y la caja _ 1 Desmonte el sillín 2 Desmonte la tapa de la caja de...

Page 274: ...e ment seat 9 Install the air filter element on the guide 10 Install the air filter element assembly and parts removed for access NOTE _ The air filter element should be cleaned every 20 40 hours It should be cleaned and lubricated more often if the machine is operated in extremely dusty areas Each time air filter element maintenance is performed check the air inlet to the filter case for obstruct...

Page 275: ...ces éléments pour éviter que de l air non filtré ne pénètre dans le moteur _ 6 Inspeccione el elemento del filtro de aire Si tie ne desperfectos cámbielo 7 Aplique al elemento del filtro de aire aceite de motor SAE10W30 NOTA _ El elemento filtrante debe quedar húmedo pero no chorreando _ 8 Aplique grasa universal al asiento del elemento filtrante 9 Vuelva a montar el elemento del filtro de aire en...

Page 276: ...tment The carburetor is a vital part of the engine and re quires very sophisticated adjustment Most adjust ing should be left to a Yamaha dealer who has the professional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturb...

Page 277: ...un endommagement ou une baisse de rendement _ ATENCION _ No permita nunca que funcione el motor sin el elemento filtrante Si se hiciera entraría aire sin filtrar en el motor y se produciría un rápido des gaste de éste y posiblemente averías Por otro la do al funcionar el motor sin el elemento del filtro de aire pueden obstruirse los pasos del carbura dor con la consiguiente disminución del rendi m...

Page 278: ...utes at approximately 1 000 to 2 000 r min Occasionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer and set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in to in crease engine speed and out to decrease engine speed Specified idle speed 1 450 1 550 r min U5NF61 book Page 35 ...

Page 279: ... la desserrer pour le réduire Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU00301 Ajuste del ralentí NOTA Para esta operación deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico 1 Ponga el motor en marcha y caliéntelo mante niéndolo unos minutos a 1 000 2 000 r min aproximadamente De vez en cuando acelére lo hasta 4 000 5 000 r min El motor está ca liente cuando responde con rapidez al acelerador 2 ...

Page 280: ...he locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut EBU00303 Valve clearance adjustment The correct valve clearance changes with use re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian U5NF61 book ...

Page 281: ...soupapes Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válv...

Page 282: ...e de desgaste 1 0 mm Rear Arrière Trasero EBU00309 Front and rear brake pad inspection Each brake pad is provided with a wear indicator groove The indicators allow checking of brake pad wear without disassembling the brake Apply the brake and inspect the wear indicators grooves If the pad is worn to the point that the wear indica tor grooves are almost in contact with the disc plate ask a Yamaha d...

Page 283: ...ncession naire Yamaha SBU00309 Inspección de las pastillas de los frenos delante ro y trasero Cada pastilla del freno está provista de una ranura indicadora del desgaste Los indicadores permiten verificar el grado de desgaste de la pastilla sin tener que desmontar el freno Aplique el freno e inspeccio ne las ranuras indicadoras del desgaste Si la almo hadilla se ha desgastado hasta el punto en el ...

Page 284: ...possibly causing the brakes to become in effective Before riding check that the brake fluid is above the minimum level mark and replenish when necessary Observe these precautions When checking the fluid level make sure the top of the master cylinder is level by turning the handlebars Use only the designated quality brake fluid Otherwise the rubber seals may deteriorate causing leakage and poor bra...

Page 285: ...insi l effica cité de freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00918 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de circular compruebe que el líquido de fre nos se encuentre por encima de la marca del nivel mínimo y rellen...

Page 286: ... not enter the master cylinder when refilling Water will significantly lower the boiling point of the fluid and may re sult in vapor lock Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5NF61 book Page 43 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 287: ...ein diminue faire exami ner le système de freinage par un concessionnaire Yamaha Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamien to de los frenos Tenga cuidado de que no entre agua en el cilin dro maestro al rellenar el sistema El agua reduce considerablemente el punto de ebullición del lí quido lo que...

Page 288: ...ly by trained Yamaha service personnel 2 Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace all rubber seals every two years Replace all hoses every four years U5NF61 book Page 45 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 289: ...ns Remplacer l ensemble des flexibles tous les quatre ans SBU00820 Cambio del líquido de frenos 1 El cambio total del líquido de frenos debe ser realizado exclusivamente por personal de ser vicio Yamaha debidamente capacitado para ello 2 Encargue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes du rante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén a...

Page 290: ...akes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer U5NF61 ...

Page 291: ...onfier ce travail à un concessionnaire Yamaha SBU00951 Ajuste del freno delantero La palanca del freno delantero debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que lo ajuste ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capacidad de frenado lo cual puede ocasionar u...

Page 292: ...es could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servic ing Make sure the brakes operate smoothly and that the brake pedal position is cor rect Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dea...

Page 293: ...er ce travail à un concessionnaire Yamaha _ SBU00952 Ajuste del freno trasero Ajuste de la altura del pedal La cara superior del pedal del freno deberá quedar 10 mm por debajo de la cara superior de la platafor ma del pedal Si no es así solicite a un concesiona rio Yamaha que lo ajuste ADVERTENCIA _ Utilizar la máquina con los frenos incorrecta mente ajustados o mantenidos podría provocar una pérd...

Page 294: ...be required if the parking brake does not hold properly 1 Fully loosen the parking brake cable adjust ing bolt locknut and the adjusting bolt on the clutch lever 2 Loosen the adjusting bolt locknut and the ad justing bolt on the rear brake caliper 3 Turn the adjusting bolt on the clutch lever so that cable length a is 46 50 mm NOTE If the cable cannot be adjusted to specification consult a Yamaha ...

Page 295: ...tenir le réglage spécifié de mander conseil à un concessionnaire Yamaha _ SBU00953 Ajuste del freno de estacionamiento Puede ser necesario ajustar el freno de estaciona miento si no funciona correctamente 1 Afloje completamente la contratuerca del perno de ajuste del cable del freno de estacionamien to y el perno de ajuste de la palanca del embra gue 2 Afloje la contratuerca del perno de ajuste y ...

Page 296: ...bolt with a wrench so that the adjusting bolt does not turn together with the locknut _ WARNING _ Operating with improperly adjusted brakes could cause the brakes to malfunction result ing in reduced braking performance This could increase the chance of a collision or ac cident After adjusting the parking brake block the rear of the machine off the ground and spin the rear wheels Check to make sur...

Page 297: ...le de serrage Contre écrou 16 Nm 1 6 m kgf 4 Apriete la contratuerca del perno de ajuste de la palanca del embrague 5 Enrosque a mano el perno de ajuste de la pinza del freno hasta que quede apretado y luego aflójelo 1 8 de vuelta Apriete la contratuerca del perno de ajuste a la torsión especificada ATENCION _ Cuando apriete la contratuerca retenga el perno de ajuste con una llave para que no gire...

Page 298: ...he brake pedal and brake lever is properly adjust ed when the brake light comes on just before brak ing takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on later turn the adjust ing nut in direction b ...

Page 299: ...glage dans le sens b si le feu stop s allume trop tôt SBU00833 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero que se activa con el pedal de freno está correctamente ajustado cuando la luz de freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frenada Si es necesario ajuste el interruptor de la luz de freno del modo siguiente Gire la tuerca de ajuste mi...

Page 300: ... a to increase the free play or in di rection b to decrease the free play 3 Tighten the locknut at the clutch lever NOTE If the specified free play cannot be obtained pro ceed with the following steps 4 Loosen the locknut at the clutch lever 5 Turn the adjusting bolt at the clutch lever in direction a to loosen the cable 6 Loosen the locknut at the crankcase side 7 Turn the adjusting nut at the cr...

Page 301: ...ôté du carter et du levier d embrayage SBU00741 Ajuste del juego libre de la palanca del embrague El juego libre de la palanca del embrague deberá ajustarse a 5 10 mm 1 Afloje la contratuerca de la palanca del embra gue 2 Gire el perno de ajuste de la palanca del em brague en la dirección a para incrementar el juego libre y en la dirección b para reducir el juego libre 3 Apriete la contratuerca de...

Page 302: ...ive chain while all tires are touching the ground Check the slack at the position shown in the figure The normal vertical deflection is ap proximately 30 40 mm If the deflection exceeds 40 mm adjust the chain slack U5NF61 book Page 59 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 303: ...a tion La flèche doit être d environ 30 à 40 mm Régler la flèche si elle excède 40 mm SBU00350 Comprobación de la tensión de la cadena de transmisión Inspeccione la cadena de transmisión con los neu máticos en contacto con el suelo Compruebe la ten sión en la posición que indica la figura La flexión vertical deberá ser aproximadamente de 30 40 mm Si fuera superior a 40 mm tense la cadena U5NF61 bo...

Page 304: ...ocknuts on each side of the swingarm To tighten the drive chain turn the adjusting bolts in direction a To loosen the drive chain turn the adjusting bolts in direction b and push the wheels for ward Turn each adjusting bolt exactly the same amount to maintain correct axle align ment There are alignment marks on each side of the swingarm and on the hub Use them to check for proper wheel axle align ...

Page 305: ...rou inférieur de moyeu de roue 60 Nm 6 0 m kgf SBU00917 Ajuste de la tensión de la cadena de transmisión 1 Afloje las tuercas superior e inferior del cubo de la rueda trasera 2 Afloje las contratuercas del perno de ajuste de cada lado del brazo oscilante Para tensar la cadena de transmisión gire los pernos de ajus te en la dirección de a Para aflojar la cadena de transmisión gire los pernos de aju...

Page 306: ...be lubricated after wash ing the ATV or riding in the rain _ 1 Clean the drive chain with kerosene and a small soft brush CAUTION _ To prevent damaging the O rings do not clean the drive chain with steam cleaners high pres sure washers or inappropriate solvents _ 2 Wipe the drive chain dry 3 Thoroughly lubricate the drive chain with a special O ring chain lubricant CAUTION _ Do not use engine oil ...

Page 307: ... joints toriques de la chaîne de transmission _ SBU00805 Lubricación de la cadena de transmisión La cadena de transmisión debe limpiarse y lubricar se a los intervalos especificados para el manteni miento periódico y en la gráfica de lubricación de lo contrario se desgastaría con rapidez especialmente cuando se circula por zonas polvorientas o mojadas Realice el servicio de la cadena de transmisió...

Page 308: ...could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them EBU00737 Brake and shift pedal brake and clutch lever lu brication Lubricate the pivoting parts of each lever and pedal Recommended lubricant Engine oil Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease ...

Page 309: ...eur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse lo...

Page 310: ...1 Upper 2 Lower 1 Supérieur 2 Inférieur 1 Superior 2 Inferior Left Gauche Izquierda EBU00933 Front upper and lower arm pivot lubrication Lubricate the upper arm pivot and the lower arm pivot Recommended lubricant Lithium soap based grease U5NF61 book Page 67 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 311: ...férieur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU00933 Lubricación de los pivotes del brazo superior y del brazo inferior delanteros Lubrique los pivotes del brazo superior y del brazo inferior Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio U5NF61 book Page 68 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 312: ...8 69 EBU00799 Rear arm pivot lubrication Lubricate the rear arm pivots Recommended lubricant Lithium soap based grease U5NF61 book Page 69 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 313: ...ts de bras arrière Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU00799 Lubricación de los pivotes del brazo trasero Lubrique los pivotes del brazo trasero Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio U5NF61 book Page 70 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 314: ...tero Rear Arrière Trasero EBU00373 Wheel removal 1 Elevate the wheel by placing a suitable stand under the frame 2 Remove the nuts from the wheel 3 Remove the wheel assembly U5NF61 book Page 71 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 315: ...sous le cadre 2 Retirer les écrous de la roue 3 Démonter l ensemble roue SBU00373 Desmontaje de una rueda 1 Levante la rueda colocando un soporte ade cuado debajo del chasis 2 Quite las tuercas de rueda 3 Desmonte el conjunto rueda U5NF61 book Page 72 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 316: ... wheel reverse the removal procedure NOTE _ The arrow mark on the tire must point toward the rotating direction of the wheel _ Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 45 Nm 4 5 m kgf Rear 45 Nm 4 5 m kgf U5NF61 book Page 73 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 317: ...age d écrou de roue Avant 45 Nm 4 5 m kgf Arrière 45 Nm 4 5 m kgf SBU00739 Montaje de la rueda Para montar la rueda invierta el procedimiento de desmontaje NOTA _ La marca en forma de flecha del neumático de berá apuntar en el sentido de rotación de la rueda _ Apriete las tuercas de las ruedas al par prescrito Par de apriete de las tuercas de rueda Delanteras 45 Nm 4 5 m kgf Traseras 45 Nm 4 5 m k...

Page 318: ...the terminals are tight Add distilled water if the fluid level is low CAUTION Do not leave or store the battery on its side When inspecting the battery be sure the breather hose is routed correctly If it touches the frame or exists in such a way as to cause battery electrolyte or gas to exit onto the frame structural and cosmetic damage to the machine can occur U5NF61 book Page 75 Wednesday June 1...

Page 319: ...dégâts esthétiques et mécaniques _ SBU00379 Batería Compruebe el nivel del electrólito líquido de la bate ría y el apriete de los bornes Si el nivel está bajo añada agua destilada ATENCION No deje la batería volcada sobre un costado ni al macenarla en esta posición Al inspeccionar la batería asegúrese de que la manguera de venti lación siga el recorrido correcto Si entra en con tacto con el chasis...

Page 320: ...ollow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame ciga rettes or other sources of ignition away Venti late when charging or using in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHIL DREN U5NF61 bo...

Page 321: ...space clos Toujours se proté ger les yeux lors de travaux à proximité d une batte rie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga con ...

Page 322: ...A poorly maintained battery will corrode and dis charge quickly The battery fluid should be checked at least once a month 1 The level should be between the upper and lower level marks Use only distilled water if refilling is necessary 2 Disconnect the negative lead 3 Disconnect the positive lead and remove the battery CAUTION Normal tap water contains minerals which are harmful to a battery Theref...

Page 323: ...x qui sont nuisibles à la batterie N utiliser que de l eau distillée _ SBU00382 Reposición del nivel de electrólito de la batería Una batería deficientemente mantenida se corroe y descarga rápidamente El electrólito de la batería de berá comprobarse al menos una vez al mes 1 El nivel deberá estar entre las marcas superior e inferior Si es necesario rellenar utilice exclu sivamente agua destilada 2...

Page 324: ...tery is to be stored for a longer peri od than the above check the specific gravity at least once a month and recharge the bat tery when it is too low 6 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine Make sure the breather hose is properly connected and is not damaged or obstructed U5NF61 book Page 81 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 325: ...es correctement S assurer que le reniflard est raccor dé correctement et qu il n est ni endommagé ni bouché 4 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de utilizarla de nuevo 5 Si va a guardar la batería por un tiempo supe rior al indicado compruebe la densidad al me nos una vez al me...

Page 326: ...age Then turn on the switches if the fuse im mediately blows again consult a Yamaha dealer WARNING Always use a fuse of the specified rating Nev er use a material in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electri cal system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse Specified fuse 1...

Page 327: ...t circuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ Fusible spécifié 15 A SBU00395 Cambio del fusible 1 El portafusible está situado bajo el guardaba rro 2 Si el fusible salta quite el contacto y coloque un fusible nuevo del amperaje correcto Después active de nuevo el contacto Si el fusible vuelve a saltar inmediatamente consulte a un conce sionario Yamaha ADVERTENCIA Use ...

Page 328: ...2 1 Coupleur 2 1 Acoplador 2 EBU00954 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the headlight assembly by removing the bolts 2 Disconnect the couplers U5NF61 book Page 85 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 329: ...r le bloc phare après avoir retiré ses vis 2 Déconnecter les coupleurs SBU00954 Sustitución de la bombilla de un faro Si se funde la bombilla del faro sustitúyala como si gue 1 Si se funde la bombilla de un faro sustitúyala como sigue 2 Desenchufe los acopladores U5NF61 book Page 86 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 330: ...2 Conjunto del faro 3 Perno 1 Headlight unit cover 2 Screw 1 Cache de phare 2 Vis 1 Cubierta de la unidad del faro 2 Tornillo 3 Remove the headlight unit from the headlight assembly by removing the bolt 4 Remove the headlight unit cover by removing the screw U5NF61 book Page 87 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 331: ... du bloc phare 4 Déposer le cache de phare après avoir retiré sa vis 3 Extraiga la unidad del faro del conjunto del faro sacando el perno 4 Extraiga la cubierta de la unidad del faro extra yendo el tornillo U5NF61 book Page 88 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 332: ...e headlight bulb holder cover 6 Turn the headlight bulb holder counterclock wise and remove the defective bulb WARNING _ The headlight bulb is hot when it is on and im mediately after it is turned off Wait for the bulb to cool before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touches something flammable _ U5NF61 book Page 89 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 333: ...a risque de brûlure ou d incen die si l ampoule entre en contact avec des objets in flammables _ 5 Extraiga la cubierta del portabombillas del faro 6 Gire el portabombillas en sentido contrario a las agujas del reloj para retirar la bombilla defec tuosa ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatamente des pués de apagarla la bombilla del faro está muy caliente Antes de tocarla o desmontarla es...

Page 334: ...th the bulb holder 8 Install the headlight bulb holder cover CAUTION _ Make sure the headlight bulb holder cover is securely fitted over the bulb holder _ 9 Install the headlight unit cover by installing the screw 10 Install the headlight unit by installing the bolt 11 Connect the couplers 12 Install the headlight unit assembly by install ing the bolts 13 Adjust the headlight beam if necessary U5N...

Page 335: ...aide de ses boulons 13 Si nécessaire ajuster le faisceau de phare 7 Coloque una bombilla del faro nueva en la po sición correcta y sujétela con el portabombillas 8 Instale la cubierta del portabombillas del faro ATENCION _ Asegúrese de que la cubierta del portabombillas del faro esté fijada con seguridad encima del portabombillas _ 9 Instale la cubierta de la unidad del faro enros cando el tornill...

Page 336: ...tical 2 EBU00409 Headlight beam adjustment CAUTION It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment 1 Vertical adjustment To raise the beam turn the adjusting screw clockwise To lower the beam turn the screw counter clockwise U5NF61 book Page 93 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 337: ...lles d une montre Pour abaisser le faisceau tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00409 Ajuste del haz del faro ATENCION Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha 1 Ajuste vertical Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj Para bajarlo gire el tornillo en sentido contrario U5NF61 book Page 94 Wednesday J...

Page 338: ...to trasero 2 Bombillas EBU00861 Tail brake light bulb replacement 1 Remove the bulb holder together with the bulb by turning it counterclockwise 2 Remove the defective bulb from the bulb holder by pushing it inward and turning it counterclockwise 3 Install a new bulb in the bulb holder by push ing it inward and turning it clockwise 4 Install the bulb holder together with the bulb by turning it clo...

Page 339: ...des aiguilles d une montre 4 Déposer la fixation d ampoule ainsi que l ampou le en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre SBU00861 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 1 Extraiga el portabombillas junto con la bombi lla girándolo hacia la izquierda 2 Extraiga la bombilla defectuosa del portabom billas presionándola hacia dentro y girándola hacia la izquierda 3 Instale una ...

Page 340: ...illed technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode causi...

Page 341: ...es ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de ar...

Page 342: ...compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark good Ignition system normal Spark weak Adjust plug gap or replace plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns over quickly Battery good Engine turns over slowly ...

Page 343: ...ression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler l écartement des électrodes ou remplacer la...

Page 344: ...iar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arranque eléctrico Chispa buena Systema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgoo de chispa o cambiar bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Bateria User el arranque eléctrico El motor gira rápidamente Bateria en buen estado El motor gira lentamente Sin combustible Repostar...

Page 345: ...8 102 U5NF61 book Page 102 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 346: ... the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the chain sprockets or wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do th...

Page 347: ...aissant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00418 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de...

Page 348: ...s 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Dry the chain and lubricate it to prevent rust 7 Clean the seat with a vinyl upholstery ...

Page 349: ...e conserve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los t...

Page 350: ...r the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5NF61 book Page 5 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 351: ...s après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 8 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralen...

Page 352: ...stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Clean the drive chain thoroughly and l...

Page 353: ...er Pour plus de détails voir page 8 64 4 Lubrifier tous les câbles de commande SBU00526 B ALMACENAJE El almacenaje de larga duración 60 días o más de su máquina requerirá algunos procedimientos pre ventivos para protegerla contra el deterioro Des pués de haber limpiado toda la máquina prepárela para el almacenaje de la forma siguiente 1 Llene el depósito de combustible con combus tible nuevo y aña...

Page 354: ...all exposed metal surfaces with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 8 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5NF61 book Page 9 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 355: ...d moins de 0 C ou plus de 30 C N B _ Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Bloquee el bastidor para levantar todas las rue das por encima del piso 6 Ate una bolsa de plástico sobre el tubo de es cape para evitar la entrada de humedad 7 Si la almacena en un lugar con aire salado re cubra todas las superficies metálicas expues tas con una capa fina de aceite ...

Page 356: ...0 mm 1 080 mm 1 080 mm 765 mm 1 200 mm 125 mm 3 500 mm Basic weight With oil and full fuel tank 191 kg Engine Type Cylinder arrangement Displacement Bore Stroke Compression ratio Starting system Lubrication system Air cooled 4 stroke SOHC Forward inclined single cylinder 348 cm3 83 0 64 5 mm 9 2 1 Electric starter Wet sump U5NF61 book Page 1 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 357: ...20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION Be sure to use motor oils that do not contain anti friction modifiers Passenger car motor oils often labeled ENERGY CONSERVING II contain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced com ponent life and poor engine performance U5NF61 book Page 2 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 358: ... manufacturer BTM36SH MIKUNI Spark plug Type manufacturer Gap DR8EA NGK 0 6 0 7 mm Clutch Type Operation Wet Multiple disc Left hand operation Transmission Primary reduction system Primary reduction ratio Secondary reduction system Secondary reduction ratio Transmission type Operation Spur gear 76 24 3 166 Chain drive 40 13 3 076 Constant mesh 6 speed forward 1 speed reverse Left foot operation MO...

Page 359: ...3 16 33 10 6 806 Chassis Frame type Caster angle Trail Steel tube 7 30 mm Tire Type Size Front Size Rear Tubeless AT22 7 10 AT22 10 9 Brake Front brake type Operation Rear brake type Operation Dual disc brake Right hand operation Single disc brake Right foot operation Suspension Front Rear Double wishbone Swingarm link suspension MODEL YFM350X U5NF61 book Page 4 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 360: ...on system Generator system Battery type voltage capacity D C C D I A C magneto GM12CZ 4A 2 12V 12Ah Headlight type Krypton bulb Bulb voltage wattage quantity Headlight Tail brake light Indicator light Neutral Reverse 12V 30W 30W 2 12V 5W 21W 1 12V 3 4W 1 12V 3 4W 1 Fuse 15A MODEL YFM350X U5NF61 book Page 5 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 361: ...10 6 U5NF61 book Page 6 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 362: ...m 1 200 mm 125 mm 3 500 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 191 kg Moteur Type Disposition du cylindre Cylindrée Alésage course Taux de compression Système de démarrage Système de graissage 4 temps essence refroidissement par air simple arbre à cames en tête SOHC Monocylindre incliné vers l avant 348 cm3 83 0 64 5 mm 9 2 1 Démarreur électrique Carter humide U5NF61 book ...

Page 363: ...ON Veiller à ce que l huile de moteur utilisée ne contien ne pas d additifs antifriction Les huiles pour auto mobiles portant souvent la désignation ENERGY CONSERVING II contiennent des ad ditifs antifriction Ceux ci feront patiner l embraya ge et ou l embrayage de démarreur ce qui provo quera une réduction de la durabilité des organes et du rendement U5NF61 book Page 8 Wednesday June 13 2001 5 18...

Page 364: ...SH MIKUNI Bougie Type fabricant Écartement des électrodes DR8EA NGK 0 6 à 0 7 mm Embrayage Type Commande Humide multidisque Main gauche Transmission Système de réduction primaire Taux de réduction primaire Système de réduction secondaire Taux de réduction secondaire Type de boîte de vitesses Commande Engrenage droit 76 24 3 166 Entraînement par chaîne 40 13 3 076 Prise constante 6 rapports en marc...

Page 365: ...âssis Type de cadre Angle de chasse Chasse Tube en acier 7 30 mm Pneu Type Taille avant Taille arrière Pneu sans chambre à air Tubeless AT22 7 10 AT22 10 9 Freins Type du frein avant Commande Type du frein arrière Commande Double disque Main droite Monodisque Pied droit Suspension Avant Arrière Double levier triangulaire Bras oscillant suspension à liaison Modèle YFM350X U5NF61 book Page 10 Wednes...

Page 366: ...allumage Générateur Type de batterie voltage et capacité D C C D I Alternateur avec rotor à aimantation permanente GM12CZ 4A 2 12 V 12 Ah Type de phare Ampoule au krypton Voltage et wattage d ampoule quantité Phare Feu arrière stop Témoin Point mort Marche arrière 12 V 30 W 30 W 2 12 V 5 W 21 W 1 12 V 3 4 W 1 12 V 3 4 W 1 Fusible 15 A Modèle YFM350X U5NF61 book Page 11 Wednesday June 13 2001 5 18 ...

Page 367: ...10 12 U5NF61 book Page 12 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 368: ... mm 125 mm 3 500 mm Peso básico Con aceite y el depósito de combustible lleno 191 kg Motor Tipo Disposición de los cilindros Cilindrada Diámetro x carrera Relación de compresión Sistema de arranque Sistema de lubricación 4 tiempos un árbol de levas en cabeza refrigerado por aire Monocilíndrico inclinado hacia delante 348 cm3 83 0 64 5 mm 9 2 1 Arranque eléctrico Cárter húmedo U5NF61 book Page 13 W...

Page 369: ...e emplear aceites de motor que no con tengan modificaciones antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros normalmente con la etiqueta ENERGY CONSERVING II contie nen aditivos antifricción que causan que el embra gue y o el embrague del arrancador resbalen redu ciendo entonces la vida útil de los componentes y degradando el rendimiento del motor U5NF61 book Page 14 Wednesday June ...

Page 370: ... L Filtro de aire Elemento filtrante tipo húmedo Combustible Tipo Capacidad del depósito Cantidad de reserva SÓLO GASOLINA NORMAL 9 0 L 1 9 L Carburador Tipo fabricante BTM36SH MIKUNI Bujía Tipo fabricante Gap DR8EA NGK 0 6 0 7 mm Embrague Tipo Operación Húmedo multidisco Operación con mano izquierda MODELO YFM350X U5NF61 book Page 15 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 371: ...ante 1 marcha atrás Accionamiento mediante el pie izquierdo Relación de las velocidades 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Marcha atrás 36 16 20 27 29 18 2 685 33 20 20 27 29 18 1 969 29 23 20 27 29 18 1 504 27 26 20 27 29 18 1 239 25 28 20 27 29 18 1 065 23 29 20 27 29 18 0 946 33 16 33 10 6 806 Chasis Tipo de bastidor Angulo de avance Vía Tubo de acero 7 30 mm Neumáticos Tipo Tamaño Delantero Tamaño Trasero Sin ...

Page 372: ...rtiguador de aceite Muelle helicoidal amortiguador de aceite gas Trayectoria de la rueda Delantero Trasero 200 mm 200 mm Electrical Sistema Eléctrico Sistema de encendido Tipo de batería voltage capacidad D C C D I Magneto C A GM12CZ 4A 2 12V 12Ah Tipo de faro Bombilla de criptón Voltage vataje de bombilla cantidad Faro Luz de freno piloto trasero Luz indicadora Punto meurto Marcha atrás 12V 30W 3...

Page 373: ...10 18 U5NF61 book Page 18 Wednesday June 13 2001 5 18 PM ...

Page 374: ...TEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lb in lb ft lb in lb Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kgf mm kgf c...

Page 375: ...liq gal Imp liq Divers kgf mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lb in2 F SBU00429 Tabla de conversión Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión SISTEMA MÉT...

Page 376: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Page 377: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Page 378: ...WNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM350XP YFM350XP PRINTED IN JAPAN 2001 4 0 4 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Reviews: