background image

De

De

ut

s

c

h

• Stellen Sie die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen, sauberen, 

stabilen und ebenen Ort auf.

• Um elektrische Schläge, Brände, Verletzungen, Schäden an den 

Lautsprechern oder Verfärbung des Gehäuses zu verhindern, stel-
len Sie die Lautsprecher entfernt von Fenstern, Wärmequellen, 
starken Vibrationsquellen, Staub, Feuchtigkeit, Kälte, Regen, Was-
ser, Störungsquellen (Trafos, Motoren usw.) und direktem Sonnen-
licht auf.

• Führen Sie Ihre Hand oder einen Fremdkörper nie in die Öffnung 

des Lautsprechers ein oder greifen Sie den Lautsprecher an der 
Öffnung, da dies zu Körperverletzungen oder einer Beschädigung 
des Lautsprechers führen kann.

• Jedes Mal, wenn Verzerrung auftritt, reduzieren Sie den Lautstär-

kepegel am Verstärker. Achten Sie darauf, dass der Verstärker nie 
in eine „Begrenzungsverzerrung“ getrieben wird. Anderenfalls 
könnten die Lautsprecher beschädigt werden.

• Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennausgangslei-

stung höher ist als die Nenneingangsleistung der Lautsprecher, 
sollten Sie immer darauf achten, dass die maximale Eingangslei-
stung der Lautsprecher nicht überschritten wird.

• Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher mit chemischen Lösungs-

mitteln zu reinigen (z. B. Alkohol oder Verdünner usw.). Andern-
falls kann die Oberfläche beschädigt werden. Verwenden Sie ein 
sauberes, trockenes Tuch.

• Versuchen Sie nicht, die Lautsprecher abzuändern oder zu reparie-

ren. Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, wenden Sie sich bitte 
immer an das qualifizierte Kundendienstpersonal von Yamaha. Das 
Gehäuse sollte unter keinen Umständen geöffnet werden.

• Der Benutzer ist für die sichere Aufstellung oder Mon-

tage der Lautsprecher verantwortlich. Yamaha haftet 
unter keinen Umständen für Unfälle, die auf die 
unsachgemäße Aufstellung oder Montage der Laut-
sprecher zurückzuführen sind.

Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.

Lautsprecherkabel (2 m) × 2 / Gitter × 2 / Anti-Rutsch-Polster (8 Stück) × 1

Der Lautsprecher und das vordere Gitter 
sind separat verpackt. Um das vordere 
Gitter anzubringen, richten Sie die 
vorstehenden Teile (Magnete) der 
Rückseite des vorderen Gitters an den 
entsprechenden Schraubenköpfen am 
Lautsprecher aus.

Achten Sie beim abgenommenen Gitter darauf, die 
Lautsprecher nicht mit der Hand zu berühren oder mit 
einem Werkzeug gewaltsam zu behandeln.

VOR DEM HERSTELLEN VON ANSCHLÜSSEN STELLEN 
SIE SICHER, DASS DER VERSTÄRKER 
AUSGESCHALTET IST.

Siehe Seite 1 zum Anschlussverfahren.

• Stellen Sie die Lautsprecher auf einer festen, erschütterungsfrei-

en Unterlage auf.

• Sie erzielen ein besseres Stereoklangbild, wenn Sie die Lautspre-

cher etwas schräg in Richtung der Hörposition aufstellen.

• Wenn Sie die Lautsprecher auf eine ebene Oberfläche stellen, 

bringen Sie die mitgelieferten-Anti-Rutsch-Polster an der Unter-
seite des Lautsprechers an den Ecken an, wie dargestellt. Die Pol-
ster verhindern, dass die Lautsprecher verrutschen.

Wenn Sie dieses Gerät zu nahe an einem Bildröhren-
Fernsehgerät aufstellen, können verfälschte Bildfarben 
oder Brummgeräusche erzeugt werden. Sollte dieser Fall 
eintreten, stellen Sie den Lautsprecher weiter vom Fern-
seher entfernt auf.

NS-BP401

Typ ........................................ 2-Weg-Bassreflex-Lautsprecheranlage

Typ ohne Magnetabschirmung

Treiber ............................................................ 13-cm-Konustieftöner

3-cm-Soft-Dome-Hochtöner

Impedanz ..................................................................................... 6 

Ω

Frequenzgang ..........................................50 Hz bis 40 kHz (-10 dB)

100 kHz (-30 dB)

Nenneingangsleistung................................................................60 W
Maximale Eingangsleistung ....................................................120 W
Empfindlichkeit ........................................................85 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz .......................................................3 kHz
Abmessungen (B × H × T) ...............................176 × 310 × 327 mm
Gewicht...................................................................................  5,9 kg

NS-BP301

Typ ........................................ 2-Weg-Bassreflex-Lautsprecheranlage

Typ ohne Magnetabschirmung

Treiber ............................................................ 13-cm-Konustieftöner

3-cm-Soft-Dome-Hochtöner

Impedanz ..................................................................................... 6 

Ω

Frequenzgang ..........................................55 Hz bis 40 kHz (-10 dB)

100 kHz (-30 dB)

Nenneingangsleistung................................................................60 W
Maximale Eingangsleistung ....................................................110 W
Empfindlichkeit ........................................................85 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz .......................................................4 kHz
Abmessungen (B × H × T) ...............................176 × 310 × 297 mm
Gewicht...................................................................................  4,6 kg

* Änderungen der technischen Daten aus Produktverbesserungsgründen 

ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

* Achten Sie besonders darauf, die oben aufgelisteten Werte für die 

Eingangsleistung nicht zu überschreiten.

VORSICHTSMASSNAHMEN 

ZUBEHÖR

ANBRINGEN DES GITTERS

Hinweis

ANSCHLUSS AN IHREN VERSTÄRKER

AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER

Hinweis

TECHNISCHE DATEN

Anti-Rutsch-Polster

Summary of Contents for NS-BP401

Page 1: ...типа Banana plug Fische Banane Bananenstecker Clavija tipo banana 香蕉形插頭 Вилка штекерного типа Speaker R Enceinte Droite Lautsprecher R Altavoz D 揚聲器 R Колонка R Speaker L Enceinte Gauche Lautsprecher L Altavoz I 揚聲器 L Колонка L Amplifier Amplificateur Verstärker Amplificador 放大器 Усилитель Speaker output terminal Borne de sortie d enceinte Lautsprecherausgangsklemme Terminal de salida para altavoz ...

Page 2: ...the speaker When the grille is removed be sure not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools BEFORE MAKING CONNECTIONS MAKE SURE THAT THE AMPLIFIER IS SWITCHED OFF See page 1 for the connection method Place the speakers on a sturdy vibration free surface Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listening posi...

Page 3: ...de l enceinte Lorsque la grille est retirée prenez soin de ne pas toucher les enceintes avec les mains ou de ne pas appliquer une force excessive avec un outil AVANT DE RÉALISER LES RACCORDEMENTS ASSUREZ VOUS QUE L AMPLIFICATEUR EST ÉTEINT Reportez vous à la page 1 pour la méthode de connexion Placez les enceintes sur une surface solide et non sujettes à des vibrations La qualité des images stéréo...

Page 4: ...ubringen richten Sie die vorstehenden Teile Magnete der Rückseite des vorderen Gitters an den entsprechenden Schraubenköpfen am Lautsprecher aus Achten Sie beim abgenommenen Gitter darauf die Lautsprecher nicht mit der Hand zu berühren oder mit einem Werkzeug gewaltsam zu behandeln VOR DEM HERSTELLEN VON ANSCHLÜSSEN STELLEN SIE SICHER DASS DER VERSTÄRKER AUSGESCHALTET IST Siehe Seite 1 zum Anschlu...

Page 5: ...ientes del altavoz Cuando quite la reja asegúrese de no tocar las unidades de altavoces con sus manos ni aplicar una fuerza excesiva con herramientas ANTES DE REALIZAR CONEXIONES ASEGÚRESE DE QUE EL AMPLIFICADOR ESTÁ APAGADO Con respecto al método de conexión consulte la página 1 Coloque los altavoces en una superficie fuerte y sin vibraciones Cuando los altavoces estén dirigidos hacia la posición...

Page 6: ...钉头 当格栅去掉后 请一定不要用手触摸 扬声器单元或使用工具对其施力 在进行连接前 请确认放大器的电源已经关闭 请对照第一页参考连接方法 请将扬声器放置在结实且无震动的平面 如果扬声器能够朝向听音位置稍微倾斜 就能得到更好的立 体声像 将扬声器放置在平面上时 把包含的防滑垫粘贴至扬声器底 面的四角 如图所示 防滑垫将防止扬声器随处移动 扬声单元过度靠近 CRT 阴极射线管 电视机时可能影响电视 机图像的色彩并产生蜂鸣噪声 此时 请把扬声器从电视机处 移开 NS BP401 类型 双向低音反射扬声器系统 隔磁屏型 发音单元 13 cm 锥盆低音扬声器 3 cm 软圆顶高频扬声器 阻抗 6Ω 频率响应 50 Hz 40 kHz 10 dB 100 kHz 30 dB 名义输入功率 60 W 最大输入功率 120 W 敏感度 85 dB 2 83 V m 分频频率 3 kHz 尺寸 宽 高 深 ...

Page 7: ...文 㫈㝫嬪彦䒌ᷲ ᶑ Ḟ㭵 摤 䗨䒙 ὅ ḋ Ɂ 㝫嬪ᶑ敘䗨㓔 ᶞ䌓ὁợ䒌㚃斴䗨ⷘ㓔Ɂ 10 恌Ṛ 䥔 㙭 䇍岌 搩 Qc 㯂 Ih 播 De ṛ摐 Ds WJ 㸘侸剓 QCC 㸘ᷰ剓惾 QCEF 䬕ặ ḋ ᶑ㙭 䇍岌䗨 䥔 愳 ᴀ㸼Ḑձ 6 7 ⱘ㾘ᅮ㓪ࠊDŽ ƻ 㸼 䆹 ᆇ 䋼 䆹䚼ӊ᠔ ഛ䋼ᴤ Ёⱘ 䞣ഛ 7 㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕 ҹϟDŽ h 㸼 䆹 ᆇ 䋼㟇ᇥ 䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ Ёⱘ 䞣䍙ߎ 7 㾘ᅮⱘ䰤䞣㽕 DŽ ...

Page 8: ... не прилагайте дополнительных усилий при работе инструментами с колонкой со снятой решетка ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЙ УБЕДИТЕСЬ В ТОМ ЧТО УСИЛИТЕЛЮ ОТКЛЮЧЕН Что касается метода подключения см стр 1 Устанавливайте динамики на устойчивой невибрирующей поверхности Наилучшее качество стереозвучания достигается в случае установки колонок под некоторым углом к расположению слушателя При размещении ко...

Page 9: ...débarrasser de déchets d équipements électriques et électroniques veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Deutsch Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten der Verpackung und oder beiliegenden Unterlagen so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit de...

Reviews: