background image

YAMAHA CORPORATION

VZ76290 R6 1 IP 8

Pro Audio & Digital Musical Instrument Division

02 06 5000 AP Printed in Japan

For European Model
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2.
Conformed Environment: E1, E2, E3 and E4

Pour le modèle européen
Informations pour l’acheteur/usager spécifiées dans EN55103-1 et EN55103-2.
Environnement adapté: E1, E2, E3 et E4

Für das europäische Modell
Kunden-/Benutzerinformation nach EN55103-1 und EN55103-2.
Entspricht den Umweltschutzbestimmungen: E1, E2, E3 und E4

Modelo para Europa
Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Entorno de acuerdo con: E1, E2, E3 y E4

 MY8-AE96S

This is an eight-channel digital I/O card that supports the 96kHz  sampling frequency and the AES/EBU format. It is
equipped with a sampling rate converter at the input. The following figure shows connector pin assignments.

Voici une carte I/O numérique d’une fréquence d’échantillonnage de 96kHz à 8 canaux pour le format AES/EBU dont
l’entrée est munie d’un convertisseur de fréquence d’échantillonnage. L’illustration suivante montre l’assignation des
broches du connecteur.

Diese Digitalkarte mit einer Sampling-Frequenz von 96kHz ist mit acht AES/EBU-Ein- und -Ausgängen versehen. Der
Eingang ist mit einem Sampling-Frequenzwandler ausgestattet. Unten sehen Sie die Bedrahtung des Anschlusses.

Ésta es una tarjeta de entrada/salida digital de ocho canales con una frecuencia de muestra de 96kHz para el formato AES/
EBU. Está equipado con un convertidor de frecuencias de muestreo en la entrada. En la figura siguiente puede ver las
asignaciones de patillas del conector.

サンプリング周波数96kHzのAES/EBUフォーマットに対応した8チャンネルのデジタルI/Oカードです。入力にサンプリングレートコンバーター

を搭載しています。

接続端子のピンアサインは下の図のとおりです。

25

14

13

1

Signal

Data In Ch

Data Out Ch

Open

GND

1-2

3-4

5-6

7-8

1-2

3-4

5-6

7-8

Pin

Hot

1

2

3

4

5

6

7

8

9,11

10, 12, 13, 22,

Cold 14

15

16

17

18

19

20

21

23, 24, 25

Summary of Contents for MY4-AD

Page 1: ...Le non respect des avertissements suivants peut entraîner de sérieuses blessures par suite d un incendie ou d une électrocution voire la mort Avant d installer la carte veuillez consulter le mode d emploi du dispositif hôte ou le site web Yamaha pour vous assurer que votre dispositif permet l utilisation de cette carte voire de vérifier le nombre de cartes pouvant être installées avec d autres car...

Page 2: ...lust Sachschäden oder Verletzungen die durch unsachgemäßen Um gang und falsche Bedienung entstehen Información de seguridad ATENCIÓN Si no observa las siguientes precauciones podría averiar la unidad o sufrir lesiones como consecuencia de incendio o descarga eléctrica Antes de instalar esta tarjeta léase el manual de usuario del aparato en la cual será instalada o en la página web de Yamaha con el...

Page 3: ...jeta en su lugar sirven como puesta a tierra motivo por el que tendrá que atornillarlos firmemente この度はヤマハデジタル オーディ オ機器用I Oカー ドをお買上げいただき あ りがと う ございます 取付けは 装着する機器の取扱説明書を参照してく ださい 接続ネジはアース兼用ですのでしっかり締めてく ださい 安全上のご注意 取り付け作業の前に 必ずこの 安全上のご注意 をよくお読みください こ こに示した注意事項は 製品を安全に正しく ご使用いただき あなたや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです 注意事項は 危害や損害の大き さ と切迫の程度を明示するために 誤った取り扱いをすると生じる こ とが想定される内容を 警告 と 注意 に区分していま す いずれもお客様の安全や機...

Page 4: ...is referenced to 0 775 Vrms 0 dBV is referenced to 1 00 Vrms 1 GND 2 HOT 3 COLD Sampling rate 30 08 kHz 50 88 kHz 18dB 4dBV 4dBV 18dB 1 2 3 4 MY4 DA This is a four channel analog output card Use the GAIN switches to set the required gain level for each output The default setting is 18dB Voici une carte avec quatre sorties analogiques Utilisez les commutateurs GAIN pour régler le niveau de gain vou...

Page 5: ...el analog input card Use the GAIN switches to set the required gain level for each input The default setting is 24dB Voici une carte avec huit entrées analogiques Utilisez les commutateurs GAIN pour régler le niveau de gain voulu pour chaque entrée Le réglage par défaut est 24dB Diese Platine ist mit acht Analog Eingängen versehen Mit den GAIN Schaltern können Sie die für jeden Eingang benö tigte ...

Page 6: ...à 8 canaux pour le format TDIF 1 Elle est pourvue d un commutateur dont les régla ges sont fonction de l instrument branché Le réglage par défaut est celui du EXT 88 DA88 Si vous utilisez un autre instrument que le DA 88 voyez l illustration suivante pour en savoir plus sur les réglages du commutateur Dies ist eine Digital platine mit acht Ein und Ausgangskanälen im TDIF 1 Format Über den Schalter...

Page 7: ...e required gain level for each input The default setting is 24dB Voici une carte ayant une fréquence d échantillonnage de 96kHz avec huit entrées analogiques Utilisez les commutateurs GAIN pour régler le niveau de gain voulu pour chaque entrée Le réglage par défaut est 24dB Diese Karte mit einer Sampling Frequenz von 96kHz ist mit acht Analog Eingängen versehen Mit den GAIN Schaltern können Sie di...

Page 8: ...ows connector pin assignments Voici une carte I O numérique d une fréquence d échantillonnage de 96kHz à 8 canaux pour le format AES EBU dont l entrée est munie d un convertisseur de fréquence d échantillonnage L illustration suivante montre l assignation des broches du connecteur Diese Digitalkarte mit einer Sampling Frequenz von 96kHz ist mit acht AES EBU Ein und Ausgängen versehen Der Eingang i...

Page 9: ...o be the source of interference which can be determined by turning the unit OFF and ON please try to eliminate the problem by using one of the following measures Relocate either this product or the device that is being affected by the inter ference Utilize power outlets that are on different branch circuit breaker or fuse circuits or install AC line filter s In the case of radio or TV interference...

Reviews: